Bespreking:Aktueerder

Jongste opmerking: 18 jaar gelede deur Renier Maritz

Eina! - Aktueerder! --RM 18:35, 19 April 2006 (UTC)Beantwoord

Huh? Danielm 18:37, 19 April 2006 (UTC)Beantwoord

As ek reg onthou is 'n "valve actuator" 'n klepaandrywer. Ek weet nie of aandrywer egter die begrip oraloor ewe akkuraat beskryf nie. --RM 18:38, 19 April 2006 (UTC)Beantwoord

Eurodicautom vertaalt dit in één van de betekenissen met "aandrijfmechanisme" en in een andere betekenis met "aandrijver". Ook komt in veel betekenissen de Duitse vertaling "antrieb" voor, wat ook aandrijving betekent. Ik weet echter niet of "aandrijver" in de kunstmatige intelligentie bruikbaar is. Danielm 18:48, 19 April 2006 (UTC)Beantwoord
Eurodicautom geeft ook een mooie vertaling voor "transducer": signaalomzetter. Danielm 18:50, 19 April 2006 (UTC)Beantwoord
Ek kry wel aktueerder in 'n woordeboek hier. Samestellings met "actuator" het wel ander vertalings, bv: actuator rod: dryfstang. --Alias 08:00, 20 April 2006 (UTC)Beantwoord
Die term klink erg ek weet maar ek het met die vertaling ook gaan soek of dit op ander webruimtes gebruik word. 'n Google soektog het gewys dat dit wel by Universiteit Pretoria, Stellenbosch en in artikels op www.AllesMotors.co.za gebruik word. Die bedoeling in hierdie artikel is ook om dit as 'n algemene term te gebruik en soos tereg gestel hierbo is daar beter vertalings vir meer spesifieke aktueerders. Ek is wel nog opsoek na 'n vertaling vir "tranducer". Duidelik is "transduktor" nie 'n goeie opsie nie, alhoewel dit in Duits gebruik word. Twee opsies sover genoem is 1) Omsitter en 2) Omskakelaar. Ek persoonlik verkies "omsitter". Enige kommentaar? --Arnobarnard 15:39, 24 April 2006 (UTC)Beantwoord
Ek reken omsetter klink goed. --RM 01:07, 25 April 2006 (UTC)Beantwoord
Terug na "Aktueerder"-bladsy.