Groen: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
k versorg, replaced: *[[ → * [[, onstaan → ontstaan using AWB
Lyn 7:
[[File:Emerald rough 300x422.jpg|thumb|250px|Smarag]]
 
Die [[Afrikaans (taal)|Afrikaans]]e taal maak 'n onderskeid tussen [[blou (kleur)|blou]] en groen, maar sommige [[taal|tale]] (soos [[Viëtnamees (taal)|Viëtnamees]] of [[Tarahumara (taal)|Tarahumara]]) het gewoonlik nie verskillende woorde nie, en verwys na groen deur 'n woord te gebruik wat ook na [[geel (kleur)|geel]] of [[blou (kleur)|blou]] kan verwys.
 
Daar word soms gesê dat [[Japans (taal)|Japans]] nie tussen blou en groen onderskei nie. Moderne Japans het woorde vir beide groen (緑 ''midori'') en blou (青い ''aoi'' [[beskrywende naamwoord|b.nw.]]; 青 ''ao'' [[selfstandige naamwoord|s.nw.]]). Hierdie onderskeid bestaan nie in antieke Japans nie: die woord ''midori'' is slegs begin gebruik tydens die ''Heian''-periode, en toe (en vir lank daarna) is ''midori'' slegs as 'n skakering van ''ao'' beskou. Slegs na die [[Tweede Wêreldoorlog]], gedurende die [[Besetting van Japan]], het opvoedkundige materiale begin onderskei tussen groen en blou. Daarom, terwyl meeste Japannese dit wel as groen erken, word ''ao'' steeds gebruik vir groen [[verkeerslig]]te en [[chlofil|plante]]. Meeste ander voorwerpe — 'n groen [[motor]], [[trui]], ens. — sal in die algemeen ''midori'' genoem word.