Maria Magdalena: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
Skakel
Lyn 1:
[[Beeld:Mariya Magdalena.jpg|thumb|right|250px|Maria Magdalena]] '''Maria Magdalena''' of '''Maria van Magdala''' is volgens die [[Nuwe Testament]] en belangrike apokriewe evangelies 'n vroulike apostel van [[Jesus van Nasaret]]. Die vier evangeliste van die Nuwe Testament beskryf haar as die getuie en verkondiger van Jesus van Nasaret se opstanding, 'n verwysing na die onsterflikheid van sy spirituele boodskap. Vanweë haar sentrale rol in die Christendom is sy deur Middeleeuse Bybel-eksegete met die bynaam ''apostolorum apostola'' ("apostel van die apostels") vereer.<ref>Burstein, Dan (red.): ''Die Wahrheit über den Da-Vinci-Code. Das Sakrileg entschlüsselt''. München: Wilhelm Goldmann Verlag 2004, bl. 108</ref> Sy is die enigste belangrike vrou in die Nuwe Testament wat in haar eie reg genoem word en nie net as eggenote of moeder van 'n belangrike manlike figuur nie. Sy is volgens sommige navorsers moontlik die skrywer van die Evangelie volgens Johannes.<ref>Langbein, Walter-Jörg: ''Maria Magdalena. Die Wahrheit über die Geliebte Jesu''. Berlyn: Aufbau Taschenbuch Verlag 2006</ref>
 
Volgens [[Gnostisisme|Gnostiese]] apokriewe tekste het Jesus haar as sy mees geliefde apostel beskou en haar as sy opvolger en vroulike leier van sy sendingwerk, die spirituele vernuwing van die Joodse religie, gekies. Die belangrike rol wat Maria Magdalena in die vroeë Christendom gespeel het, is tans die onderwerp van verskeie wetenskaplike debatte. Veral feministiese Amerikaanse teoloë het in die lig van die ontdekking van Christelik-Gnostiese tekste die rol wat vroue - en spesifiek Maria Magdalena - in Jesus van Nasaret se sendingwerk gespeel het, begin herdefinieer.
Lyn 21:
Die Griekse teks gebruik die woord ''koinonos'' om Maria Magdalena se verhouding met Jesus van Nasaret te verduidelik - 'n term wat dikwels as "metgesllin" vertaal word, maar eintlik "eggenote" of "geliefde" beteken en in elk geval geslagsverkeer insluit.<ref>Haskins, Susan: ''Magdalenas sieben Teufel. Mythos und Metapher einer "schönen Sünderin"''. In: Dan Burstein: ''Die Wahrheit über den Da-Vinci-Code. Das Sakrileg entschlüsselt''. München: Wilhem Goldmann 2004, bl. 75</ref>
 
Erotiese terme is dikwels gebruik om mistiese ervarings te beskryf, en selfs die Hebreeuse Skrifte bevat met die [[Hooglied van Salomo]] 'n spirituele bruilofgedig waarin Jahwe se liefde vir die volk van Israel met seksuele terminologie verduidelik word.<ref>Haskins (2004), bl. 75</ref> Die Evangelie volgens Philippus gebruik moontlik seksuele terme om die spirituele vereniging van Jesus van Nasaret en Maria Magdalena te beskryf.
 
Die mens se opsplitsing in twee geslagte in die verhaal oor Adam en Eva is een van die hoofonderwerpe van die teks, wat die Gnostiese verlange na die oorspronklike androgiene eenheid behandel:<ref>Haskins (2004), bl. 76</ref>