Digvorm: Verskil tussen weergawes
Content deleted Content added
redigering numering |
|||
Lyn 707:
hou op lees:
(André Müller)
2.
Line 733 ⟶ 735:
hierdie is my hemel, my stukkie grond
(Elizabeth Punt)
3.
Line 761 ⟶ 765:
Anderkant die horison:
(André Müller)
4.
Line 787 ⟶ 793:
die stap teen die berg op is altyd die moeite werd
(Charmé Agenbag)
5.
Line 815 ⟶ 823:
teen die hange van die berg waar stekelrige fynbos nou-nog groei
(André Müller)
Line 825 ⟶ 834:
Die '''Persiese kwatryn''' is ‘n spesifieke digvorm met die volgende eienskappe:
* Die eerste deel bestaan uit ‘n stelling of ‘n waarneming wat beskryf word;
▲v Dit het gewoonlik ‘n rymskema van aaba (gebroke rym);
▲v Na die waarneming volg daar ‘n wending wat ‘n kontras in die laaste deel inlei;
▲v Daar word van enjambement gebruik gemaak;
▲v Die Persiese kwatryn is bekend daarvoor dat dit met min woorde baie sê.
{| class="wikitable"
|'''Kwatryne'''
Line 905 ⟶ 908:
bring meer as mag, korrupsie, sent en rand.
(estelleke)
2.
Line 921 ⟶ 926:
die rus is elders, dalk nóg hier nóg daar.
(estelleke)
Line 1 064 ⟶ 1 070:
vrede, wat die ma is van groot nasies
(Antjie Krog, 1994)
Line 1 180 ⟶ 1 187:
ver van die huis af
(Eveleen Castelyn)
Line 1 219 ⟶ 1 227:
na die vreemde berge deur die venster
(breyten breytenbach)
Line 1 238 ⟶ 1 247:
en droom. Wat kan my keer – miskien die stoom
(Petra Müller)
|