Digvorm: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
redigering numering
Lyn 707:
 
hou op lees:
 
(André Müller)
 
2.
 
Line 733 ⟶ 735:
 
hierdie is my hemel, my stukkie grond
 
(Elizabeth Punt)
 
3.
 
Line 761 ⟶ 765:
 
Anderkant die horison:
 
(André Müller)
 
4.
 
Line 787 ⟶ 793:
 
die stap teen die berg op is altyd die moeite werd
 
(Charmé Agenbag)
 
5.
 
Line 815 ⟶ 823:
 
teen die hange van die berg waar stekelrige fynbos nou-nog groei
 
(André Müller)
 
Line 825 ⟶ 834:
 
Die '''Persiese kwatryn''' is ‘n spesifieke digvorm met die volgende eienskappe:
* Dit het gewoonlik ‘n rymskema van aaba (gebroke rym);
 
* Die eerste deel bestaan uit ‘n stelling of ‘n waarneming wat beskryf word;
v Dit het gewoonlik ‘n rymskema van aaba (gebroke rym);
* Na die waarneming volg daar ‘n wending wat ‘n kontras in die laaste deel inlei;
 
* Die eerstelaaste deel bestaan uitvorm ‘n stellingspesifieke ofsiening/insig ‘noor die waarneminglewe waten beskryfdie worddood;
* Daar word van enjambement gebruik gemaak;
 
* Die Persiese kwatryn is bekend daarvoor dat dit met min woorde baie sê.
v Na die waarneming volg daar ‘n wending wat ‘n kontras in die laaste deel inlei;
 
v Die laaste deel vorm ‘n spesifieke siening/insig oor die lewe en die dood;
 
v Daar word van enjambement gebruik gemaak;
 
v Die Persiese kwatryn is bekend daarvoor dat dit met min woorde baie sê.
{| class="wikitable"
|'''Kwatryne'''
Line 905 ⟶ 908:
 
bring meer as mag, korrupsie, sent en rand.
 
(estelleke)
 
2.
 
Line 921 ⟶ 926:
 
die rus is elders, dalk nóg hier nóg daar.
 
(estelleke)
 
Line 1 064 ⟶ 1 070:
 
vrede, wat die ma is van groot nasies
 
(Antjie Krog, 1994)
 
Line 1 180 ⟶ 1 187:
 
ver van die huis af
 
(Eveleen Castelyn)
 
Line 1 219 ⟶ 1 227:
 
na die vreemde berge deur die venster
 
(breyten breytenbach)
 
Line 1 238 ⟶ 1 247:
 
en droom. Wat kan my keer – miskien die stoom
 
(Petra Müller)