Wikipedia:Geselshoekie: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
Lyn 427:
:::My Duitse skoolwoordeboek gee vir Vogt "opsigter, bestuurder, balju" en vir Vogtei "gebou of gebied van 'n opsigter". Ek weet nie of dit sal werk nie? [[Gebruiker:Winstonza|<span style="color:#26619C; font-family: Segoe Print">'''Winston'''</span>]] [[Gebruikerbespreking:Winstonza|<font color="#26619C;">(kontak)</font>]] 09:30, 28 Mei 2017 (UTC)
::::'n Soektog help en lewer 'n foto van die ''Vogtei'' op: [http://www.audioguideportal.de/reiseziel/784/vogtei-der-wartburg ''Architektur in Eisenach - Vogtei der Wartburg'']. Dit is klaarblyklik 'n gebou binne die uitgestrekte kasteelkompleks, en ons mag die term ''Vogt'' gerus as "administrasie-amptenaar" of so iets vertaal. --[[Gebruiker:Voyageur|Voyageur]] ([[Gebruikerbespreking:Voyageur|kontak]]) 20:00, 28 Mei 2017 (UTC)
:::::Voya, my raad is: plaas maar 'n voetnota met 'n kort verduideliking vir buitelandse terminologie wat die mense nog nie ken nie. Plaas dan maar net die woord in skuinsskrif, niemand sal vir jou kwaad wees nie. Ek kom vanaand die eerste keer in my lewe die woord [[:nl:Eendenkooi]] teë. Dit werk op presies dieselfde prinsiep as 'n visvywer - maar nou net met wilde-eende! Slim Friese en Hollanders hierdie - sedert Caesar lank genoeg tussen die riete deurgebring. ''Kooi'' hou verband met ''kou'' of ''koutjie''. Jy kry dus 'n kooiman (wat die eende vang), met sy kooihond (sy "assistent"). Daardie woord ''eendekooi'' is wérklik in die WAT ook opgeneem. Maar hoeveel van ons ken dit? Niemand. [[Gebruiker:Suidpunt|Suidpunt]] ([[Gebruikerbespreking:Suidpunt|kontak]]) 20:26, 28 Mei 2017 (UTC)