Deiksis: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
k Hier is dit Grieks!
No edit summary
Lyn 1:
[[Lêer:Deixis.png|duimnael|400x400px|persoonsdeiksis, plekdeiksis en tyddeiksis]]
In [[Taalwetenskappe|linguistiek]] verwys '''deiksis''' (<span class="IPA nopopups">/<span style="border-bottom:1px dotted"><span title="/ˈ/ primary stress follows">ˈ</span><span title="'d' in 'dye'">d</span><span title="/eɪ/ long 'a' in 'base'">eɪ</span><span title="'k' in 'kind'">k</span><span title="'s' in 'sigh'">s</span><span title="/ɪ/ or /ə/ 'e' in 'roses'">ᵻ</span><span title="'s' in 'sigh'">s</span></span>/</span>)<ref>''[//[:en.wikipedia.org/wiki/Oxford_English_Dictionary:Oxford English Dictionary|Oxford English Dictionary]]'' 3rd Ed. (2003)</ref> na woorde en frases, soos "my" of "hier", wat nie sonder bykomende kontekstuele inligting ten volle verstaan kan word nie – in hierdie geval, is dit die spreker se identiteit ("my"), en die spreker se ligging ("hier"). Woorde is deikties as hulle 'n spesifieke semantiese betekenis het, maar as hulle aanwysende betekenis afhangende van tyd en/of plek verskil. Woorde of frases wat kontekstuele inligting vereis om betekenis oor te dra –byvoorbeeld [[voornaamwoord]]e – is deikties.
 
Die term se oorsprong is antieke Grieks: ''deixis'' beteken "tentoonstelling, demonstrasie of verwysing", en die betekenis ''verwysingspunt'' is in kontemporêre linguistiek is by Chrysippus oorgeneem.<ref>[//[:en.wikipedia.org/wiki/Sextus_Empiricus:Sextus Empiricus|S. E.]] [//[:en.wikipedia.org/wiki/Adversus_Mathematicos:Adversus Mathematicos|''M'']] VIII.96; sien ''The Cambridge Companion to the Stoics'', 2003, p. 89.</ref>
 
== Tipes deiksis ==
 
=== Tradisionele kategorieë ===
Die mees algemene kategorieë van kontekstuele inligting waarna deiktiese woorde verwys, is persoon, plek en tyd - wat Fillmore die "groot gegrammatikaliseerde tipes" deiksis noem.<ref name="Fillmore">Fillmore, Charles J (1971) ''Lectures on Deixis''.</ref>
 
==== Persoon ====
Lyn 24:
'n Paar voorbeelde:
: Ek geniet dit om in ''hierdie'' stad te woon.
: <span>Ons sal die standbeeld ''hier'' plaas</span>''.''
: Sy het ''daar'' gesit.
Tensy anders aangedui, het plekdeiktiese terme gewoonlik betrekking op die ligging van die spreker, soos in
: Die winkel is <span>''oorkant'' </span>''die straat,''
wanneer “oorkant die straat” beteken “aan die oorkant van die straat waar ek nou is.” Alhoewel "hier" en "daar" dikwels gebruik word om na liggings naby aan en ver van die spreker te verwys, kan "hier" ook na die ligging van die aangespreekte verwys indien hy of sy nie op dieselfde plek as die spreker is nie. Met ander woorde, alhoewel
: '' ''Dit is lekker ''hier''; dit is te warm ''daar,''
Lyn 35:
* Deiktiese projeksie: In sommige kontekste word ruimtelike deiksis eerder metafories as fisies gebruik. In sulke gevalle praat die spreker nie as die deiktiese middelpunt nie. Byvoorbeeld:
:: Ek ''kom'' nou huis toe.
Alhoewel ʼn’n mens sou verstaan dat die spreker na sy huis toe ''gaan'', is dit heeltemal normaal dat iemand sy fisiese teenwoordigheid na sy huis verplaas. Hier is nog ʼn’n algemene voorbeeld"
:: Ek is nie ''hier'' nie, laat asseblief 'n boodskap.
Ten spyte van 'n antwoordmasjien se gebruik die telefoon te "antwoord" wanneer niemand tuis is nie, is ''hier'' in hierdie geval semanties teenstrydig met ʼn’n persoon se teenwoordigheid. Dit word nietemin deur die meeste mense as normaal beskou aangesien sprekers hulleself moet projekteer asof hulle die telefoon beantwoord terwyl hulle in werklikheid nie fisies daar is nie.
 
==== Tyd ====
Tyddeiksis is gemoeid met die verskeie tye wat by ʼn’n uiting betrokke is of waarna verwys word. Dit sluit [[Bywoord|bywoordebywoord]]e in soos “nou”, “dan”, “binnekort” ensovoorts, en ook verskillende tye. ʼn’n Goeie voorbeeld is die woord ''môre'' wat op die daaropvolgende dag ná elke dag dui. Die “môre” van ʼn’n dag verlede jaar is nie dieselfde dag as die “môre” van volgende week nie. Bywoorde van tyd kan betrekking hê op die tyd wanneer die uiting gemaak word (wat Fillmore die “enkoderingstyd”, of ET, noem) of wanneer die uiting gehoor word (Fillmore se “dekoderingstyd”, of DT). Alhoewel dit dikwels dieselfde tyd is, kan dit verskil, soos in die geval van ʼn’n vooraf opgeneemde uitsending of korrespondensie. As iemand byvoorbeeld skryf:
: Dit reën ''nou'', maar ek hoop die son skyn ''wanneer'' jy hierdie brief lees,
sal die ET en DT verskillend wees; die eerste deiktiese term sal na die ET verwys, en laasgenoemde na die DT.
Lyn 50:
Diskoersdeiksis, ook bekend as teksdeiksis, verwys na die gebruik van uitdrukkings binne 'n uitlating wat na gedeeltes van die [[diskoers]] verwys wat die uitlating bevat — insluitend die uitlating self. In
: ''Dit (soos in "hierdie")'' is 'n wonderlike storie.
verwys "dit" byvoorbeeld na 'n daaropvolgende gedeelte van die diskoers, en in
: ''Dit (soos in "daardie")'' was 'n ongelooflike verhaal.
verwys "dit" na 'n vorige gedeelte van die diskoers.
Lyn 66:
 
===== T–V onderskeiding =====
T–V onderskeidings, afgelei van die Latynse "tu" en "vos" (enkelvoudige en meervoudige weergawes van "jy") verwys na die verskynsel wanneer 'n taal twee verskillende tweedepersoonsvoornaamwoorde het. Die afwisselende gebruik van hierdie voornaamwoorde dui op formaliteit, familiariteit, en/of samehorigheid onder die deelnemers. Die T-vorm sal dus gebruik word wanneer daar met 'n vriend of sosiale gelyk gepraat word, terwyl die V-vorm gebruik sal word wanneer daar met 'n vreemdeling of sosiale meerdere gepraat word. Hierdie verskynsel is algemeen in Europese tale.<ref name="Foley">Foley, William. 1997. </ref>
 
===== Beleefdheidstitels =====
Lyn 94:
 
== Aantekeninge ==
{{reflistVerwysings|group=note}}
 
== Verwysings ==
{{reflistVerwysings}}
 
[[Kategorie:Semiotiek]]
[[Kategorie:Taalkunde]]