Transliterasie: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
Verafrikaans
k Skakel Wikiwoordeboek using AWB
Lyn 3:
In teenstelling met [[transkripsie|getranskribeerde]] woorde is die uitspraakreëls van die teikentaal vir ’n leser nie voldoende om die getranslitereerde woorde te kan uitspreek nie. Transliterasie is ’n geskikte hulpmiddel om skrywers en titels of ander elemente in ’n lys wat oorspronklik nie in die Latynse alfabet geskryf is nie, behoorlik te sorteer.
 
Daar is verskeie voorbeelde van getranslitereerde woorde wat in Afrikaans gebruik word, byvoorbeeld sjiek (uit [[Frans]]), kurrikulum (uit [[Latyn]]) ens.
 
== Transliterasie en transkripsie ==
Lyn 153:
|}
 
== Eksterne skakels ==
* {{Wikt-inlyn|transliterasie}}
* [http://translit.us/ Online-Transliteration] – Transliterasiediens vir ’n aantal tale wat die transliterasiestelsels ISO 9, GOST 7.79 ondersteun asook ’n steldsel wat op die Engelse taal gebaseer is.
* [http://transliteration.eki.ee/ Eesti Keele Instituut] – Transliterasietabelle vir verskillende tale (waaronder transliterasiestelsels soos ISO, ALA-LC, DIN en ander) wat vir bepaalde tale gebruik word.