Transkripsie: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
k Kategorieë gealfabetiseer
k Skakel Wikiwoordeboek using AWB
Lyn 11:
Die verskil tussen transkripsie van een skryfstelsel na 'n ander en [[vertaalkunde|vertaalwerk]] is .... '''{Iemand moet asb hier help.}'''
 
Die belangrikste vereiste van ’n transkripsiestelsel is dat ’n leser die oorspronklike uitspraak van ’n woord wat in ’n vreemde alfabet gespel is, korrek sal kan aflei. Dus moet dit getranskribeer word volgens die reëls van sy eie taal.
 
Dit lei tot verskillende spellings in verskillende tale, want elke taal spel die woord eie aan sy taalreëls. Die [[Russies]]e van [[Chroesjtsjof|Хрущёв]] kan byvoorbeeld op die volgende maniere getranskribeer word: Chroesjtsjof ([[Afrikaans]]), Khrushchev ([[Engels]]), Chroesjtsjov ([[Nederlands]]), Chruschtschow ([[Duits]]), Khrouchtchev ([[Frans]]), Chrusjtjov ([[Sweeds]]), Krusciov ([[Italiaans]]), Hruščov ([[Kroaties]]), חרושצ'וב ([[Hebreeus]]) en خوروشوف ([[Arabies]]).
Lyn 51:
 
|}
 
== Eksterne skakels ==
* {{Wikt-inlyn|transkripsie}}
 
[[Kategorie:Rusland]]