Content deleted Content added
JMK (besprekings | bydraes)
kNo edit summary
Jcwf (besprekings | bydraes)
Lyn 132:
::Lyk vir my na 'n baie passende voorbeeld. Valse vriende is tog 'n uiteenlopende onderwerp, effens subjektief, met 'n dosis humor (soos die artikel ook noem), wat breedweg gedefinieer word. Duits-Afrikaans is waarskynlik deurspek daarvan. Die twee is naverwant genoeg dat woorde familiêr lyk, maar ook verskillend genoeg dat die ooreenkoms vol slaggate is. Die nut van sodanige lys kan wees dat 'n Duits-leerder darem 'n paar slaggate kan systap, en dat die leerkurwe verkort word. Wat miskien nié 'n valse vriend is nie, is iets soos wetter (vabond, rakker) en wettern (bulder, oor die kole haal), want die een is 'n s.nw. en die ander 'n werkwoord, en sal daarom nie verwar word nie. [[Gebruiker:JMK|JMK]] ([[Gebruikerbespreking:JMK|kontak]]) 16:05, 29 September 2017 (UTC)
:::In 'n lywige blokkiesraaiselwoordeboek (De Villiers et al.) vind ek dat "leidraad" en "handboek" wel as sinonieme aangebied word. Indien dan so (in Afrikaans) is hulle nie valse vriende nie. Maar ek sou dit ook nie vermoed voor dit vir my uitgewys is nie. [[Gebruiker:JMK|JMK]] ([[Gebruikerbespreking:JMK|kontak]]) 12:03, 23 November 2017 (UTC)
 
== [[Koeniebos]] en [[Blinkblaar]] ==
 
Hallo JMK
 
Ek het 'n bladsy geskep vir [[Searsia undulata]]. Ek dink in Afrikaans is dit Koeniebos of dalk Ghoeniebos en nie blinkblaar nie, maar jou fotos sê blinkblaar. Die naam blinkblaar word volgend SANBI vir [http://redlist.sanbi.org/search.php?sppsearch=blinkblaar heelparty spesies] gebruik, maar hulle het nie hierdie een nie. Kan jy help? [[Gebruiker:Jcwf|Jcwf]] ([[Gebruikerbespreking:Jcwf|kontak]]) 23:06, 11 Oktober 2018 (UTC)