Verskil tussen weergawes van "Lys van gedrukte Afrikaans-vreemdtalige woordeboeke"

 
=== (Nieu-)Grieks ===
* ''Grieks-Afrikaanse Woordeboek'' – Philip Nicolaides – 1964 (eerste keer gedruk in 2017)<ref>Nienaber, P.J. 1968. ''Wat doen die Akademie?'' Kaapstad: Nasionale Boekhandel, p. 61:
''Grieks-Afrikaanse Woordeboek'' en ''Grammatika van die Afrikaanse Taal'' (1964)<br />
<br />
Dié boeke, uitgegee onder beskerming van die S.A. Akademie, is 'n groot prestasie vir sowel die Griekse as die Afrikaanse taal. Albei werke is gekontroleer en goedgekeur deur die Taalkommissie van die S.A. Akademie. Dr. Philip Nicolaides, opsteller van albei werke, is verbonde aan die Universiteit van Witwatersrand. Die boeke sal Griekssprekende skoliere, burgers, en veral immigrante in staat stel om die grondbeginsels van Afrikaans onder die knie te kry, en hulle makliker by die Afrikaanse kultuurlewe inskakel.</ref><ref>Wel vir die eerste maal gedruk in ''Die verhaal van die Griekse taal oor 35 eeue heen'' (28 April 2017) deur Gerrit van Wyk Kruger, soos gestel word: "Vir sy bespreking van veral die semantiek van Moderne Grieks gebruik die skrywer hier vir die eerste keer dr. Philip Nicolaides se uitvoerige Grieks-Afrikaanse Woordeboek van 843 foliogrootte bladsye. Dis teen die middel van die vorige eeu opgestel, maar is nooit gepubliseer nie."
</ref>
 
=== Hebreeus ===
13 434

wysigings