Bespreking:Staat van inperking: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
No edit summary
Lyn 4:
== Vertaling van ''lockdown'' ==
 
Net ’n ding of twee oor die vertaling van ''lockdown'' as "grendelstatus". In die eerste plek is dit nie ’n status nie, maar ’n '''staat''' of '''toestand''' (Engels: ''state''). Taalkundiges verkies die vertaling "staat van inperking". Die woord "grendelstaat" of "grendeltoestand" kan dan as geselstrant beskou word, maar nie as standaard nie (nog nie, in elk geval), al word dit algemeen op die internet gebruik. [[Gebruiker:Burgert_Behr|~ <span style="font-family: Segoe Print; font-size: 10.5pt">Burgert</span>]] [[Gebruikerbespreking:Burgert Behr|<span style="font-family: Segoe Print; font-size: 10.5pt">(kontak)</span>]] 12:38, 22 Mei 2020 (UTC)
Terug na "Staat van inperking"-bladsy.