Content deleted Content added
Lyn 229:
Soos ek dit verstaan beteken dit iemand wat oor 'n lappie grond beskik (waarskynlik 'n hoewe), wat vir kontant(aanvulling) 'n paar groente kweek wat hy op 'n markie verkoop. Amper soos mens in die ou storieboeke 'n gans binne 'n mandjie en 'n bokooi aan 'n tou op die markie uit die hand verkoop. Is ek reg? Of is dit nou al 'n begrip wat so wyd strek soos 'n megaboer wat tientalle groenteplase beskik?
 
Soos ek verstaan by [https://www.cnrtl.fr/etymologie/mara%C3%AEcher CNRTL] beteken dit letterlik "moerasenier", d.w.s. iemand wat voorheen groente in 'n drooggelegde moeras verbou het.
 
Ondertussen, so lyk dit my, het die betekenis ook begin om sowel "verbouer" as "verkoper" te omsluit, heel logies omdat die kweker die groente self verkoop.
Lyn 235:
Ek het uit verskillende woordeboeke gaan kyk om die regte Afrikaanse woord te vind:
 
* (h)olitor (Latyn)
* marktuinier (vergelyk: kitchen-, market gardener - ''nie algemeen'' in Afrikaans)
* kontantgewasboer (''nie algemeen'')