Tacuinum Sanitatis: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
No edit summary
k Interne skakel
Etiket: 2017-bronwysiging
Lyn 14:
Die verhandeling vertaal in Latyn in middel-dertien-eeuse [[Palermo]], waar dit 'n Italies-Normandiese tradisie voort dra as een van die hoof plekke van vreedsame inter-kulturele kontak tussen die Islamitiese en Europese wêrelde.
 
Die Tacuinum was baie populêr in Wes-Europa in die Laat Middeleeue; 'n indikasie van die gewildheid is die gebruik van die woord ''taccuino'' in moderne Italiaans om te bedoel enige soort sak handboek, gids of [[notaboek]].
[[Beeld:Tacuinum sanitatis-garlic.jpg|duimnael|links|Knoffel oes, van ''Tacuinum sanitatis'', 15de eeu ([[Bibliothèque nationale]])]]
In byvoeging tot sy belangrikheid vir sy studie van middeleeuse medisyne, is die Tacuinum ook van belang in die studie van boerdery en [[Middeleeuse kookkuns|kook]]; byvoorbeeld, die vroegste herkenbare beeld van 'n [[wortel]] — 'n moderne plant; word daarin gevind.
Lyn 28:
{{Commonskat|Tacuina sanitatis}}
{{Middeleeue}}
{{Normdata}}
 
[[Kategorie:Mediese geskiedenis]]
[[Kategorie:Middeleeue|*]]