Verskil tussen weergawes van "Khoiname van Kaapstad"

((Aangesien daar nie nog 'n plek in die artikel "Kaapstad" self is nie))
 
== Khoiname van Kaapstad ==
In ''Dictionary of Southern African Place Names'' (2014) word aangevoer die ou Khoinaam vir Kaapstad is '''Huigais''' (aangegee sonder die schnalztekens, aangesien klank-rekonstruksie moeilik is), wat "klipplek" beteken; aanvanklik met betrekking tot die Kasteel, maar later by uitbreiding die hele Kaapstad, al is menige betekenisse daaraan voorheen toegeskryf, soos "toebedek met wolke", "pofadder" of "addernes" of selfs "otternes".<ref>Raper, P.E., Moller, L.A., Du Plessis, T.L. 2014. ''Dictionary of Southern African Place Names. Cape Town: Jonathan Ball Publishers. pp. 141;355</ref>
 
Van belang hier is ''Hoekays-!na'', "Kaapstad-in". Die betekenis word nie verklaar nie.
 
'''Teks 2'''. Deur Hans C. Knudsen, 'n sendeling van die Rynse Genootskap, word 'n spel- en leesboekie van sestien bladsye in 1845 uitgegee, genaamd '''Nama-A.B.Z.: Kannis''', vir die gebruik in sy skool in [[Bethanien]], waarin ook vertalings van aardrykskundige name agterin voorkom in Engels. So staan daar: '' 'Hu-"gaïs, Cape Town.'' Dit kan oorgeskryf word as //Hu-!gaïs. Ook hier word die betekenis nie verklaar nie.
 
'''Teks 3'''. J. Theophilus Hahn skryf in sy ''Tsuni//Goam'' (1881):
12 766

wysigings