Verskil tussen weergawes van "Gebruikerbespreking:SpesBona"

k
''Dictionary of Southern African Place Names'' het sonder twyfel 'n groot bok geskiet! Volgens hulle is dit voorheen ook as “nest of otters” (bl. 355) geïnterpreteer, wat totaal van die pad af is. Jy kan die boek koop op [https://play.google.com/books/reader?id=7cbnDwAAQBAJ&hl=de&pg=GBS.PT354.w.2.0.61.0.1 Google Play, as jy wil], ek glo die herkoms van die meeste plekname is redelik akkuraat.
 
Ek glo die verwarring tree in as mens sou sê plek waar "die otters" (soogdiere, in die meervoud) "aanval", want die meervoud vir "der Otter" is inderdaad [https://de.wiktionary.org/wiki/Otter "die Otter"], sowel in die nominatief as in die akkusatief. Ek dinkAs dit isadders hierwas, waarsou dit ''die redaksie heeltemalOttern'' in sowel die warnominatief geraakas akkusatief gewees het.
 
Ek dink dit is hier waar die redaksie heeltemal in die war geraak het.
 
Ek vra my net die volgende vraag af:
12 792

wysigings