Bespreking:Volksetimologie: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
/* Slangapiesberg
 
Lyn 33:
:::Nou verstaan ek, en dankie vir die artikel! [[Gebruiker:JMK|JMK]] ([[Gebruikerbespreking:JMK|kontak]]) 12:37, 9 Maart 2021 (UTC)
 
== Slangapiesberg > Hlangampisi > kwaMandlangampisi > plek van Mandlaangangawempisi ==
 
(Geskuif vanaf Oesjaar se besprekingsblad)
Lyn 45:
 
Nota: Dit verwys blykbaar eerder na 'n Swazi-koninklike! [https://books.google.co.za/books?id=KtNZnqZEuEIC&pg=PA181&lpg=PA181&dq=kwaMandlangampisi+hyena&source=bl&ots=YkKM5AKVe2&sig=ACfU3U1DiZwCxWhuZZX288921hWKMFoK_Q&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjrqvGgwoTwAhWeQkEAHb14Do0Q6AEwA3oECAEQAw#v=onepage&q=kwaMandlangampisi%20hyena&f=false Dit is algemene praktyk om nie direk na 'n stamhoof te verwys nie]: Plek van die persoon wat so sterk soos die hiënas is.[[Gebruiker:Suidpunt|Suidpunt]] ([[Gebruikerbespreking:Suidpunt|kontak]]) 05:51, 17 April 2021 (UTC)
 
:[https://www.researchgate.net/publication/322233173_Multilingual_Place_Names_in_Southern_Africa Weer 'n fout van my]! Similarly, the mountain name '''IDlangampisi''' underwent multilingual toponymic metamorphoses, appearing as Hlangampisi or iDlangampisi It is another example of reinterpretation of an obsolete generic term from Bushman leading to an apparent tautology. Several versions of the origin and meaning of the name have been encountered, namely “gathering place of the hyena”, “feeding place of the hyena”, the “place of the raw meat eaters” i.e. “scavengers”.[[Gebruiker:Suidpunt|Suidpunt]] ([[Gebruikerbespreking:Suidpunt|kontak]]) 09:08, 18 April 2021 (UTC)
Terug na "Volksetimologie"-bladsy.