Latynonderrig: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
→‎Latyn verloor sy openbare waarde: As Hebreeus binne 50 jaar sy hoë funksies kon vervul, kan Latyn ook - meen Rome.
Lyn 72:
 
E. Christian Kopff beskou Latynonderrig as 'n wapen teen wat hy beskou as die afgewaterde opvoeding aan universiteite en op skole. Latynonderrig leer die leerling en student eerstens [[eksegese]]: om uit te vind wat die skrywer oorspronklik bedoel en beoog het, en nié, soos by die [[dekonstruksie]], sielkunde en postmodernisme, om deur [[inlegkunde]] betekenisse aan 'n werk toe te dig wat suiwer op spekulasie gegrond is, wat die ''leser'' van die werk dink en ervaar, en dikwels uit die staanspoor bevooroordeeld teenoor tradisie staan en buite konteks waardeer word nie. Tweedens leer die student ook om 'n hele korpus werke wat vanaf voor Christus strek tot die hede te leer begryp, te deursoek en nuttig by die moderne samelewing in te span – dit is wat in sy oë ''tradisie'' behels: om nie blindelings om te gaan deur die eietydse feite en perspektiewe slegs in isolasie te beskou nie, maar op die ontwikkelingsgang te let.<ref>[https://play.google.com/store/books/details?id=Dl6aAwAAQBAJ Kopff, E. C. 1999. ''The Devil Knows Latin: Why America Needs the Classical Tradition''. Boulder:University of Colorado.]</ref>
 
Laastens word daar wel na 'n ander godsdienstaal gekyk wat presies dieselfde funksies vervul as Latyn. [[Hebreeus]] was slegs tot die godsdienskring beperk voordat hy in die 20ste eeu tot volwaardige lewende en akademiese taal uitgebou is. Benewens die publiek, sorg die Universiteit van Jerusalem dat die taal voortdurend met nuwe woorde verryk word. Niks keer Rome, studente en akademici om dieselfde te doen nie.<ref>[https://www.deutschlandfunkkultur.de/vatikan-praegt-neue-latein-vokabeln-von-e-mail-bis.1278.de.html?dram:article_id=438022 Migge, T. 2019. Vatikan prägt neue Latein-Vokabeln Von E-Mail bis Präservativ. Deutschfunkkultur.de 13 Januar]</ref>
 
=== Latyn as simbool ===