Gebruiker:JMK/Taalgebruik: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
JMK (besprekings | bydraes)
los en vas
JMK (besprekings | bydraes)
Lyn 230:
* "Term" of "terme" is glibberige kalante wat hul maklik tuismaak in Afrikaans. 'n Diens het egter nie "terme en voorwaardes" nie, maar "bepalings en voorwaardes".<ref name=rg2/> So ook die "voorwaardes van die vredesluiting" eerder as die "terme" daarvan, en ons "koop op paaiemente" of "vra die verkoper na sy/haar voorwaardes" (d.i. ''terms of purchase'' en ''buying on terms'').<ref name=vdm1/> "In terme van jou opvatting" moet wees "volgens/na jou opvatting", en "in terme van hierdie regulasie" moet wees "volgens/ingevolge/kragtens hierdie regulasie".<ref name=vdm1/> "In terme van" moet wees "betreffende", "wat die ... betref" of "insoverre".<ref name =jrap/> "Met die term verstaan ons" moet wees "hiermee verstaan ons", of "onder die term verstaan ons".<ref name=vdm1/>
* Die woorde wat in vaktaal gebruik word is wel "terme", en ons praat dan van "terminologie", d.w.s. die navorsing van, en skepping van terme. "Terminografie" is die praktyk van termwerk, insluitend standaardisasie en die saamstel van termlyste en woordeboeke.<ref name =rsg22-12-2019>[http://www.rsg.co.za/Program-Potgooi/48/Taaldinge Taaldinge], RSG, 22 Desember 2019</ref>
* Wanneer jou motor onklaar raak (nie "ingee" nie) en jy dit wil versien (nie "laat diens" of "gediens" nie), soek jy nié na "parte" nie, maar wel na "onderdele".<ref name=rg1/> Daar is wel 'n "smeerdiens".<ref name=vdm1/> Blykbaar koop ons by die vulstasie "ongelode petrol" eerder as "loodvrye petrol", want petrol sonder die toevoeging bevat reeds lood. 'n 4x4-voertuig is eintlik 'n viertrekvoertuig, d.w.s. met oordraratkas na 2de ewenaar, terwyl 'n voertuig met alwielaandrywing daarsonder klaarkom.<ref>[https://iono.fm/e/1033530 Taaldinge 2 Mei 2021], RSG</ref>
 
====Foutiewe (en korrekte) meervoudsvorme====