Boerejode: Verskil tussen weergawes
Content deleted Content added
k + skakels |
|||
Lyn 4:
===Die impak van Jiddisj op Afrikaans===
Enkele woorde uit Jiddisj (soos ''kugel'', ''schlep'', ''Schwarzer'', ''sjiksa'' en ''weisser'') het in die Afrikaanse taal neerslag gevind, soos die Jiddisj-sprekende Suid-Afrikaanse Jode binne die gemeenskap geassimileer het en kruisbestuiwing tussen die twee tale plaasgevind het. Met verloop van tyd het die invloed van Jiddisj begin kwyn soos die Jode weggetrek het. Die [[Universiteit van Kaapstad]] se biblioteek van Joodse Studies het ’n omvattende versameling Suid-Afrikaanse boeke in Jiddisj, hoewel nie soseer wat betref die tydskrifte nie.
===Bekende Boerejode===
|