Woordeboek: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Lyn 1:
[[Lêer:Latin dictionary.jpg|thumb|300px|right|'n Latynse woordeboek.]]
 
'n '''Woordeboek''' is 'n naslaanboek waarin die betekenis van die [[woord]]e van 'n sekere [[taal]], of 'n sekere aspek van 'n taal, weergegee word.

== Soorte woordeboeke ==
Daar kan tussen verskillende soorte woordeboeke onderskei word:
 
*''Die tweetalige woordeboek of vertalende woordeboek.'' Die is die oudste soort woordeboek. Hierdie woordeboeke het ten doel om die betekenis van woorde van 'n vreemde taal in 'n taal weer te gee wat die raadpleger verstaan. Reeds in die [[middeleeue]] het daar al vele woordeboeke bestaan wat min of meer soos woordelyste opgestel is en ten doel gehad het om mense [[Latyn]] te leer. Sedert die einde van die middeleeue het daar ook woordeboeke vir moderne vreemde tale soos [[Frans]] en [[Hoogduits]] verskyn. Daar is gewoonlik twee dele in sulke woordeboeke: een deel vir die vertaling ''vanuit'' die vreemde taal en een deel vir vertaling ''in'' die vreemde taal.
=== Tweetalige woordeboek ===
*''Die verklarende woordeboek.'' Dit is tans ongetwyfeld die mees geraadpleegde woordeboeksoort. Hierin word 'n groot aantal woorde van die moedertaal van die samesteller aangetref, en die betekenis van elke woord word in dieselfde taal omskryf. Die bekendste Afrikaanse verklarende woordeboek is die [[Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal]].
*''Die ''tweetalige woordeboek'' of ''vertalende woordeboek.'' Die is die oudste soort woordeboek. Hierdie woordeboeke het ten doel om die betekenis van woorde van 'n vreemde taal in 'n taal weer te gee wat die raadpleger verstaan. Reeds in die [[middeleeue]] het daar al vele woordeboeke bestaan wat min of meer soos woordelyste opgestel is en ten doel gehad het om mense [[Latyn]] te leer. Sedert die einde van die middeleeue het daar ook woordeboeke vir moderne vreemde tale soos [[Frans]] en [[Hoogduits]] verskyn. Daar is gewoonlik twee dele in sulke woordeboeke: een deel vir die vertaling ''vanuit'' die vreemde taal en een deel vir vertaling ''in'' die vreemde taal.
*''Die veldgespesialiseerde woordeboek.'' Die gee nie die woordeskat van 'n taal weer nie, maar slegs die vaktaal van 'n bepaalde groep mense, gewoonlik mense wat dieselfde vak beoefen. Daar bestaan beide verklarende woordeboeke en vertalende woordeboeke in hierdie kategorie.
 
=== Verklarende woordeboek ===
*Die ''Die verklarende woordeboek.'' Dit is tans ongetwyfeld die mees geraadpleegde woordeboeksoort. Hierin word 'n groot aantal woorde van die moedertaal van die samesteller aangetref, en die betekenis van elke woord word in dieselfde taal omskryf. Die bekendste Afrikaanse verklarende woordeboek is die [[Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal]].
 
=== Veldgespesialiseerde woordeboek ===
*Die ''Die veldgespesialiseerde woordeboek.'' Die gee nie die woordeskat van 'n taal weer nie, maar slegs die vaktaal van 'n bepaalde groep mense, gewoonlik mense wat dieselfde vak beoefen. Daar bestaan beide verklarende woordeboeke en vertalende woordeboeke in hierdie kategorie.
 
=== Etimologiese woordeboek ===
Die ''etimologiese woordeboek'' verduidelik die [[etimologie]] of herkoms van woorde.
 
== Eksterne skakels ==