Joodse Papiaments
Joodse Papiaments is 'n bedreigde etnolek van die kreoolse taal Papiaments wat deur die Sefardiese Jode van die Karibiese eiland Curaçao gepraat is. Dit is waarskynlik die enigste Joodse diasporataal wat ook 'n kreooltaal is.[1]
Joodse Papiaments | ||
---|---|---|
Gepraat in: | Koninkryk van die Nederlande | |
Gebied: | Karibiese See | |
Totale sprekers: | ||
Taalfamilie: | Kreools Portugees Joodse Papiaments | |
Skrifstelsel: | Latynse alfabet | |
Taalkodes | ||
ISO 639-1: | geen | |
ISO 639-2: |
| |
ISO 639-3: | pap
| |
Nota: Hierdie bladsy kan IFA fonetiese simbole in Unicode bevat. |
Die Sefardiese etnolek en die algemene taal van die eiland se nie-Joodse bevolking is wedersyds verstaanbaar, maar daar is stilistiese en leksikale verskille, insluitend baie leenworde uit Hebreeus en Aramees.[2]
Voorbeelde
wysigJoodse Papiaments | Algemene Papiaments | Betekenis |
---|---|---|
afora | afó | buite |
arepita | repa | 'n soort pannekoek |
bañu | baño | bad |
bisñetu | bisañetu | agterkleinseun |
bizjitá | bishitá | om te besoek |
bizjita | bishita | besoek |
desparesé | disparsé | om te verdwyn |
dignitario | dignatario | hoogwaardigheidsbekleër |
di repente | di ripiento | skielik |
festehá | selebrá | om te vier |
festeho | selebrashon | viering |
fopá | vupá | wandaad |
fora (djesei) | fuera (djesei) | behalwe dit |
goza | gosa | om te geniet |
kamina | kaminda | pad |
kusta | kosta | om te kos |
lanso | laken, laker | laken |
mata di roza | mata di rosa | roosbos |
Verwysings
wysig- ↑ Shabashewitz, Dor (2023). "A Jewish creole language in the Caribbean". The Forward (in Engels).
- ↑ Jacobs, Neil G. "Jewish Papiamentu". Jewish Language Project (in Engels). Besoek op 9 Julie 2023.