Verskil tussen weergawes van "Hepburn-stelsel"

Opruim
k (→‎Verwysings: Link FA is now handled by Wikidata, removed: {{Link FA|sl}} using AWB (10861))
(Opruim)
Die {{Nihongo|'''Hepburn-Stelsel'''ヘボン式ローマ字|Hebon-shiki Rōmaji}} is 'n transkripsiestelsel vir die romanisering van [[Japannees]] na die [[Latynse alfabet]]. Dit is vernoem na James Curtis Hepburn wat dit gebruik het om die klanke van die Japannese taal te transkribeer in die derde uitgawe van sy Japannees–Engels woordeboek wat in [[1887]] gepubliseer is. Die stelsel is oorspronklik in [[1885]] deur die ''Society for the Romanization of the Japanese Alphabet''<ref>[http://www.roomazi.org/ The Society for the Romanisation of Japanese], Besoekbesoek op 29 Januarie 2008</ref> (羅馬字会 ''Rōmajikai'') voorgestel. Die Hepburn-stelsel is sedertdien aangepas en die '''Shūsei Hebon-shiki Rōmaji''' ({{nihongo2|修正ヘボン式ローマ字}}) genoem.
 
Die oorspronklike en hersiene weergawes van die Hepburn-stelsel is steeds die mees algemene metode vir die transkripsie van Japannees in westerse tale.<ref>[http://www.omniglot.com/ Omniglot], [http://www.omniglot.com/writing/japanese_romaji.htm Japanese Rōmaji (Roman letters)], Besoekbesoek op 29 Januarie 2007</ref> Die stelsel is op [[Engels]]e fonologie gegrond maar word ook net so in [[Duits]],<ref>[http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~hw3/pdf/umschrift-jap.pdf Regeln für die Umschrift des Japanischen in schriftlichen Arbeiten (Japanologisches Seminar der Universität Heidelberg)] (PDF), Japanologisches Seminar der Universität Heidelberg, 25 Mei 2002</ref>, [[Frans]]<ref>[http://www.omf.paris4.sorbonne.fr/ Observatoire Musical Français], [http://www.omf.paris4.sorbonne.fr/DOCUMENTS/MINT-Romanisation-Japon.pdf Romanisation et présentation de documents comportant du japonais], Université Paris Sorbonne, MINT-OMF, Afgelaai op 29 Januarie 2007</ref> en [[Nederlands]] gebruik.
 
== Hepburn romaniseringkaarte ==
 
== Verwysings ==
{{verwysingsVerwysings}}
 
{{Japan-saadjie}}
 
 
 
 
[[ja:ローマ字#ヘボン式の表]]