Alice se avonture in Wonderland
Alice se avonture in Wonderland is 'n kinderboek oor 'n meisie met die naam Alice en die vreemde avonture wat sy beleef.[1] Die boek is deur die Oxford wiskundige Charles Lutwidge Dodgson (onder die skuilnaam Lewis Carroll) geskryf en deur John Tenniel geïllustreer. Die titel word gewoonlik na Alice in Wonderland verkort. Dit is aanvanklik op 26 November 1865 deur Macmillan & Kie. Bpk. in Londen gepubliseer. Sedertdien is dit in verskeie tale (waaronder Afrikaans) vertaal en ook vir ander media (soos TV-reekse en rolprente) verwerk.
Alice se avonture in Wonderland
| |
---|---|
Skrywer | Lewis Carroll |
Taal | Oorspronklik Engels |
Genre | Fantasie |
Uitgewer | Macmillan & Kie. Bpk. |
Uitgegee | 26 November 1865 |
ISBN | 978-0-7981-5151-1 (Afrikaanse vertaling van 2016) |
Vervolg | Alice deur die Spieël |
Geskiedenis
wysigDie storie is aanvanklik aan drie klein dogtertjies op 'n uitstappie vertel. Een van hulle was Alice Liddell, dogter van Henry Liddell, kerklike dekaan van Christ Church Cathedral (Die katedraal dien ook as die kollege-kapel). Alice het Dodgson gevra om die storie neer te pen. Dodgson het die taak aanvaar en die boek oor 'n tydperk van twee jaar onder die pennaam, Lewis Carroll, geskryf.
Die storie is aanvanklik Alice se Avonture Onder die Grond genoem. Toe Dodgson die storie vir publikasie voorberei, het hy meer gebeure bygevoeg, nuwe karakters ingebring en die tittel na Alice se avonture in Wonderland hernoem.
Die storie was so gewild, dat Dodgson 'n opvolg, genaamd Alice deur die Spieël (Through the Looking-Glass), geskryf het. Beide hierdie boeke is in Afrikaans beskikbaar.
Storielyn
wysigDie verhaal begin met Alice wat saam met haar suster op die oewer van 'n rivier sit. Skielik hardloop 'n wit hasie (konyn) verby. Alice hardloop agterna en kom op die haas se gat af, waarna sy daarin val. Sy ontmoet talle karakters onder die grond en beleef ongelooflike avonture daar. Sy word groter of kleiner deur verskillende dinge, soos koeke en sampioene, te eet. Elke ding het 'n etiket "Eet my" of "Drink my". Hierdie konsep is aangeneem deur rekenaarprogrammeerders wat dikwels instruksies in 'n lêer met dier naam "readme.txt" skryf.
Aan die einde gaan sy 'n pragtige tuin binne. Die Jack van Harte word vir die steel van 'n paar terte aangekla. Hierdie episode was 'n parodie van die Engelse rym "The Queen of Hearts, she made some tarts ...". 'n Verhoor word gehou, maar Alice dink dis belaglik. Almal neem egter aanstoot toe sy dit sê. Toe Alice wakker skrik, is sy weer terug waar sy begin het, op die rivier se oewer met haar suster en die karakters wat haar getorring het, was niks meer as 'n pak speelkaarte nie.
Van die karakters wat Alice teëkom sluit in: die Cheshirekat, Die Hertogin, Die koning en koningin van Harte, die Wit Konyn, die Hoedemaker en die Paashaas, die Kammaskilpad en die Griffioen.
Verdere naleeswerk
wysig- Avonture van Alida in Towerland, 1934, 'n vertaling deur Tannie (pseudoniem), Londen: Macmillan & Kie. Bpk. OCLC 12333342
- Alice se Avonture in Wonderland, 'n vertaling deur André Brink, 1965, 2016, ISBN 978-0-7981-5151-1
- Alice se avonture in Afrikaans: 'n vertaalteoretiese beskouing van geskiktheid, aanvaarbaarheid en gepastheid, verhandeling deur Lelani de Roubaix, Universiteit Stellenbosch, 2010.
Verwysings
wysig- ↑ HAT Taal-en-feitegids, Pearson, Desember 2013, ISBN 978-1-77578-243-8
Eksterne skakels
wysig- Wikimedia Commons het meer media in die kategorie Alice se avonture in Wonderland.
- (en) Carroll, Lewis (1865). Alice's Adventures in Wonderland. Macmillan & Kie – via Gutenberg Library.