Liewe maan
Hierdie artikel is 'n weesbladsy. Dit is nie geskakel of in ander bladsye ingesluit nie. Help Wikipedia deur na moontlike teks te soek en 'n skakel hierheen te plaas. |
"Liewe maan" is die Afrikaanse weergawe van die Duitse volksliedjie "Guter Mond, du gehst so stille". Dit is ’n anonieme liefdesliedjie uit omstreeks 1800. Die sanger sing oor sy verlange na ’n geliefde na wie hy nie kan gaan nie omdat hy reeds "gebonde" is.[2]
"Liewe maan" | ||||
Genre | Afrikaanse volksmusiek | |||
Woorde | B. Kok, Helen Malan[1] | |||
Melodie | Volkswysie | |||
Verwerking | G.G. Cillié[1] | |||
Oorsprong | ||||
Taal/land | Duits | |||
Titel | "Guter Mond, du gehst so stille" | |||
|
Die eerste vers van die Afrikaanse weergawe is deur Benedictus Kok geskryf en die tweede deur Helen Malan.[1]
Woorde
wysigLiewe maan, jy seil so langsaam deur die awendwolke heen.
Jy's so kalm en ook so rustig; kon ek daardie rus maar leen.
Treurig staar ek in die verte na jou stille eensaam baan.
O, hoe wreed is tog die noodlot – nooit sal ek na jou kan gaan.
Liewe maan, ek wil my smarte aan jou luist'rend oorvertel,
wie dit is wat steeds my hart met 'n teer herinn'ring kwel.
My geheim is by jou veilig; sien dus maar my trane aan.
My verlange is my heilig, maar ek weet jy sal verstaan.
Melodie
wysigVerwysings
wysig- ↑ 1,0 1,1 1,2 "FAK-sangbundel aanlyn". Geargiveer vanaf die oorspronklike op 11 Mei 2017. Besoek op 13 Mei 2017.
- ↑ Text by volksliederarchiv.de, URL besoek op 27 Desember 2015
Eksterne skakels
wysig- Tobias Widmaier: Guter Mond, du gehst so stille (2010). In: Populäre und traditionelle Lieder. Historisch-kritisches Liederlexikon van die Duitse Volksliedargief
- Guter Mond, du gehst so stille iin die Liedereprojek van Carus-Verlag en SWR2
- Liewe Maan gesing deur Groep Twee. URL besoek op 13 Mei 2017.