Wikipedia:Geselshoekie/Taalforum: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
Jcwf (besprekings | bydraes)
JMK (besprekings | bydraes)
nota
Lyn 171:
:Volgens Common Names of South African Plants, deur C.A. Smith, 1966, kan "rietgras" verwys na sekere ''Andropogon'', ''Arundinella'', ''Phalaris'' of ''Setaria'' spesies, alles ware grasse, waarmee nie ontken word dat dit ook vir 'n biesie gebruik kan word nie. Maar ek dink dat "segge" die oplossing is, want hierdie genus se spesiediversiteit is grootste buite Afrika in die noordelike halfrond. By ons is hulle maar karig gesaai. So ons kan gerus 'n naam uit die buiteland, d.w.s. Nederlands, gebruik, waar ek vermoed die woordeboek dit ook kry. Ek wonder nou of mens sal praat van een seg en twee segge. [[Gebruiker:JMK|JMK]] ([[Gebruikerbespreking:JMK|kontak]]) 15:01, 8 November 2018 (UTC)
::Our South African flora / Ons Suid-Afrikaanse plante groei het "rietgrasfamilie" as sinoniem vir Cyperaceae, wat baie groter is as net ''Carex''. <ref>[https://archive.org/stream/oursouthafricanf00comp/oursouthafricanf00comp_djvu.txt volteks]</ref> maar dit ken nog ''Carex'' nog ''segge''. SANBI het rietgras as sinoniem vir 'n ''Andropogon''-spesie <ref>[http://redlist.sanbi.org/species.php?species=1284-14 SANBI]</ref> Ek dink ek gaan segge vir ''Carex'' en rietgras vir Cyperaceae gebruik. In Nederlands is die enkelvoud ''zegge'' en die meervoud ''zeggen''. Ek dink ek gaan die meervoud in Afrikaans ''segges'' maak. [[Gebruiker:Jcwf|Jcwf]] ([[Gebruikerbespreking:Jcwf|kontak]]) 15:07, 8 November 2018 (UTC)
:::Dit lyk alles reg. Ek sien in die Plantkundewoordeboek van die SA Akademie vir Wetenskap en Kuns, 1970, dat "sedgeland" vertaal word as "rietgrasveld", en "sedge stage" as "rietgrasstadium". Smith sê van "Segge": The literal equivalent of sedges, but seldom heard in South Africa. So, wikipedia kan die leiding neem. [[Gebruiker:JMK|JMK]] ([[Gebruikerbespreking:JMK|kontak]]) 15:20, 8 November 2018 (UTC)
 
== Verwysings ==