Bespreking:Rolandslied
Jongste opmerking: 18 jaar gelede deur Renier Maritz in onderwerp Bewerkings
Hierdie bladsy is 'n besprekingsbladsy waar verbeteringe tot die Rolandslied-artikel bespreek word. Hierdie bladsy is nie 'n forum vir 'n algemene bespreking van die artikel se onderwerp nie. |
|||
|
| Artikelriglyne
|
Daaglikse bladtrekke van Rolandslied
'n Grafiek sou hier vertoon word, maar grafieke is tydelik afgeskakel. Besoek intussen gerus die interaktiewe grafiek by pageviews.wmcloud.org. |
Volgens Vandale is de betekenis van "epos" "heldendicht" [1]. Is "helde-epos" dan niet dubbel? Danielm 17:10, 26 Feb 2005 (UTC)
- Je hebt gelijk, het is waarschijnlijk een germanisme - in het Duits worden de Franse termen "chanson de geste" en "épopée" wel met "Heldengedicht" en "Heldenepos" vertaald. Ik maak er even "heldedig" van... Voyageur
Bewerkings wysig
Ek wil sommer net hoor: is "verwerking" nie die woord wat eintlik bedoel word nie? --Alias 21:53, 27 Feb 2005 (UTC)
- Ja, baie dankie vir hierdie opmerking. Ek het dit nou verbeter. Voyageur
- Sou nuttig wees as ons 'n afrikaanse vertaling van daai eerste vers kon plaas. --RM 02:46, 2 Mei 2005 (UTC)
- Vertaling volg binnekort. Voyageur