Henk K
Hallo, Henk K! Welkom by Wikipedia! Sien gerus welkom nuwelinge. As jy iets wil weet, of voel dat jy hulp nodig het, is jy welkom om jou vrae in die geselshoekie of op my besprekingsblad te stel. Onthou asseblief om altyd jou besprekings met vier tildes (~~~~) te teken; dit sal outomaties jou naam, die tyd en die datum by die gesprek voeg. Sien gerus ook die gebruikersportaal vir nuttige skakels. Laaste, maar nie die minste nie, probeer om altyd 'n opsomming van jou wysigings by te voeg.
Hoop jy geniet jou betrokkenheid hier! ► Adriaan ( Spreek ★ Bydraes ) ♪♫ 20:36, 25 Junie 2007 (UTC) |
---|
Nederlandse artikels
wysigHoi Henk K...
Allereerst, welkom bij de Afrikaanse Wikipedia! Voor wat je voorgestelde artikels betref: fijn dat je mee wilt doen, maar wij zijn wel verplicht het {{vertalingsjabloon}} aan anderstalige artikels toe te voegen. Hopelijk worden die dan wel vertaald, maar er is natuurlijk een risico dat ze mogelijk niet vertaalt zullen worden, vooral als het onderwerp iets meer gespecialiseerd is, zoals "mineralogie". Het sjabloon plaatst de artikels dus ook in een categorie waar ze dan bereikbaar zijn door mensen die artikels willen vertalen (zie Kategorie:Bladsye wat vertaal moet word). Indien ze na twee weken nog steeds niet vertaald zijn, worden ze in de regel verwijderd. Houd hier s.v.p. rekening mee en heb hier begrip voor. Laat je hier niet door afschrikken - hulp is altijd beschikbaar in onze Geselshoekie. Groeten, Anrie 21:24, 25 Junie 2007 (UTC)
- Hoi, en bedankt voor je verwelkoming, ik wist niet of mijn bijdrage in een dergelijk gespecialiseerde onderwerp, wel opprijs gesteld zou worden???, dus ik plaats er een paar, ik zal zeker het vertalingssjabloon er boven zetten, liever zou ik ze zelf vertalen, dat zal ik zeker de komende weken machtig worden, Henk K 21:31, 25 Junie 2007 (UTC)
- Trouwens, ik zie dat voor een onderwerp ook een uitgebreidere artikelen bestand in de geologie en de scheikunde aangevuld moeten worden, zou dit gewenst zijn??Henk K 21:33, 25 Junie 2007 (UTC)
- Nou, je bent wel ambitieus! Let er wel op dat vele specialistische termen niet zomaar naar het Afrikaans vertaald kunnen worden, bijv. de vogel die in Nederlands Zwarte kraai heet, is niet dezelfde als de vogel die in het Afrikaans "Swartkraai" heet. "Kabeljou" verwijst naar twee verschillende vissen in het Nederlands en Afrikaans en hetzelfde geldt ook in andere vakgebieden - het is vooral belangrijk hier rekening mee te houden bij het kiezen van artikelnamen (ooit heeft iemand Arctische wolf geschept!). Een (gespecialiseerd) woordenboek is dus aanbevolen (wij willen zo accuraat mogelijk zijn, ook wat de terminologie betreft). Anrie 21:57, 25 Junie 2007 (UTC)
- ik zal me beperken tot de latijnse naamgeving waar mogelijk, deze is internationaal, weet ik nog steeds niet of een gespecialiseerd onderwerp als mineralogie, geologie of scheikunde op prijs gesteld wordt, het vertalen naar Afrikaans hoop ik snel genoeg te leren, Henk K 22:11, 25 Junie 2007 (UTC)
- Beste Henk, je voornemen om snel even Afrikaans te leren is een nobel streven, maar ik ben bang dat je nogal onderschat wat dit inhoudt. Afrikaans goed kunnen schrijven is heel wat anders dan het kunnen begrijpen wat anderen in Afrikaans schrijven of zelfs je in het Afrikaans verstaanbaar kunnen maken. Afrikaans en Nederlands hebben dusdanige overeenkomsten dat ze redelijk met elkaar overweg kunnen, maar hopelijk denk je niet dat Afrikaans een soort "versimpeld Nederlands" is. Zelf ben ik, als Nederlander, in Zuid-Afrika opgegroeid en m'n gehele schoolopleiding met enkele jaren universiteit daar genoten; in het Engels, weliswaar, maar met Afrikaans als tweede taal. Ook heb ik daar het tweetaligheidsexamen (Afrikaans en Engels) gedaan. Ik twijfel echter of m'n Afrikaans goed genoeg is om artikels in correct Afrikaans te kunnen schrijven, vandaar dat ik me hoofdzakelijk beperk tot het corrigeren van fouten, enz. Ik wil niet zeggen dat het je niet zal lukken, maar dat zou dan wel een bijzondere prestatie zijn. Succes ermee, in ieder geval. Tappancs 13:47, 26 Junie 2007 (UTC)
- ik zal me beperken tot de latijnse naamgeving waar mogelijk, deze is internationaal, weet ik nog steeds niet of een gespecialiseerd onderwerp als mineralogie, geologie of scheikunde op prijs gesteld wordt, het vertalen naar Afrikaans hoop ik snel genoeg te leren, Henk K 22:11, 25 Junie 2007 (UTC)
- Nou, je bent wel ambitieus! Let er wel op dat vele specialistische termen niet zomaar naar het Afrikaans vertaald kunnen worden, bijv. de vogel die in Nederlands Zwarte kraai heet, is niet dezelfde als de vogel die in het Afrikaans "Swartkraai" heet. "Kabeljou" verwijst naar twee verschillende vissen in het Nederlands en Afrikaans en hetzelfde geldt ook in andere vakgebieden - het is vooral belangrijk hier rekening mee te houden bij het kiezen van artikelnamen (ooit heeft iemand Arctische wolf geschept!). Een (gespecialiseerd) woordenboek is dus aanbevolen (wij willen zo accuraat mogelijk zijn, ook wat de terminologie betreft). Anrie 21:57, 25 Junie 2007 (UTC)
- Trouwens, ik zie dat voor een onderwerp ook een uitgebreidere artikelen bestand in de geologie en de scheikunde aangevuld moeten worden, zou dit gewenst zijn??Henk K 21:33, 25 Junie 2007 (UTC)
- Ik schreef dan ook "hoop ik", Henk K 15:24, 26 Junie 2007 (UTC)
Haai, Henk. Ek skryf nou maar in Afrikaans, aangesien jy dit wil leer. Ek sien jy het nou reeds al 15 artikels geknip en geplak! Dink jy nie dis al genoeg nie? Dit neem tog slegs 'n paar sekondes om dit reg te kry, maar aansienlik langer om dit te vertaal. Aangesien die artikels ook in die artikelnaamruimte is, dra dit nou by tot ons artikeltotaal, wat dan 'n skynindruk van die totaal artikels gee. Mens kan mos nuwes bydra sodra die oues vertaal is, of hoe? Anrie 18:07, 26 Junie 2007 (UTC)
- Haai, artikel naamruimte? is tog in projek??Henk K 18:10, 26 Junie 2007 (UTC)
- De artikels die vertaald moeten worden staan nu in Kategorie:W.W. zodra een artikel is aangepast: vertaald en opmaak, kn deze met titelwijziging op zijn plek, daarna kan het artikel beginnend met W.W..... gewist, aantal artikels blijven dan gelijk, sommige artikels zoals W.W. Edelsteen en W.W. Halfedelsteen kunnen volgens mij beter in één artikel, Henk K 18:20, 26 Junie 2007 (UTC)
- Inderdaad, maar daar is tog nie veel sin daarin om 'n aantal onvertaalde artikels te hê wat in 'n kategorie lê en wag vir iemand om hulle te vertaal nie? Ek bedoel, ek sien nie werklik die punt daarvan in nie. Sal dit nie meer sin maak om te wag tot die meeste van die huidige artikels reeds vertaal is voor jy nuwes byvoeg nie? Anrie 18:24, 26 Junie 2007 (UTC)
- Ek twyfel of hier tans iemand is wat ander bydraers se artikels vertaal. Graaf 18:26, 26 Junie 2007 (UTC)
- Ek self sal begin met vertaal, ok? Henk K 18:27, 26 Junie 2007 (UTC)
- Ek twyfel of hier tans iemand is wat ander bydraers se artikels vertaal. Graaf 18:26, 26 Junie 2007 (UTC)
Hei Henk K
wysigDank je voor de Nederlandse artikelen, ek dink dis baie gaaf van jou om dit hier vir ons te skep. Daar is egter nie te veel gereelde gebruikers op die Afrikaanse Wikipedia nie, wat sal beteken dat baie van jou artikels onvertaald sal bly. Ek sal kyk waar ek kan uithelp, maar probeer ook so bietjie vertaal waar jy kan. ► Adriaan ( Spreek ★ Bydraes ) ♪♫ 22:34, 25 Junie 2007 (UTC)
- Haha, jy skep nou vir my te veel werk! Ek sal die volgende twee weke van vakansie kyk wat ek kan oorvertaal :D Maar nag vir nou eers :P ► Adriaan ( Spreek ★ Bydraes ) ♪♫ 22:51, 25 Junie 2007 (UTC)
- Haha, ek sal goed kyk hoe jy dat speelt, en leer om self te doen, Henk K 22:57, 25 Junie 2007 (UTC)
- Mag ek vra dat jy die Nederlandse inhoud in comment tags versteek tot tyd en wyl jy dit vertaal het. Die Afrikaanse ensiklopedie is werklik klein en dit skep 'n baie swak indruk vir voornemende Afrikaanse gebruikers as hulle sulke onvertaalde tekste op die Afrikaanse weergawe van wikipedia raakloop. --RM 23:09, 25 Junie 2007 (UTC)
- Ek sal eerst vertaal deze tekste, daarna ieder nieuw 1 voor 1, ek moet ook leer die Afrikaans, Henk K 23:13, 25 Junie 2007 (UTC)
- Ik zal het geheel plaatsen in een "wikiprojekt", wat inhoud dat het geheel niet direkt voor de gebruiker te zien zal zijn, een soort werkhoekje met aangepaste titel in een eigen categorie, als de tekst dan "af" is, dus vertaald en netjes naar opmaak en de juiste links, kan de tekst doormiddel van titelwijziging op zijn plek worden gezet, de deadline om binnen tien dagen vertaald te moeten zijn is dan niet nodig, Henk K 15:30, 26 Junie 2007 (UTC)
Haai, Henk...
Ek het die kategorie by Kubus weer teruggewysig. Die kategorie "Meetkunde" is taamlik leeg, dus sal 'n subverdeling tans nie tot ons voordeel strek nie. Wanneer die kategorie 'n aansienlike aantal artikels bevat, dan kan ons met subkategorisering begin. In daardie geval sal kubus egter onder "Ruimtemeetkunde" val, eerder as "Ruimtelike figure". Anrie 19:42, 28 Junie 2007 (UTC)
- Ok, Henk K 19:44, 28 Junie 2007 (UTC)
Kategorisering en Nederlandse artikels
wysigHaai, Henk...
- Sien asb. Wikipedia:Kategorisering voor jy weer probeer om artikels te kategoriseer. Dit is miskien ook 'n goeie idee om die besprekingsblad daar te lees, sodoende kry jy 'n baie goeie idee van hoe ons kategoriseringstelsel werk. Enige vrae is natuurlik ook welkom daar. Maak asseblief 100% seker van 'n kategorie se naam voor jy hom skep - dit vat moeite om verkeerde kategorieë te skrap en die artikels wat dit bevat te herkategoriseer.
- Jy het nou al 'n reuse aantal Nederlandse artikels geskep. Ek besef dat jy miskien nie bewus daarvan is nie, maar 'n Nederlandse artikel is van geen waarde in 'n Afrikaanse ensiklopedie nie. Menende, ons besoekers verstaan Nederlands slegs met groot moeite (en sommige verstaan dit glad nie), dus is dit nie behulpsaam met die verspreiding van inligting nie. Dan vertoon dit ook swak, om 'n groot aantal Nederlandse artikels hier te hê, terwyl dit veronderstel is om in Afrikaans te wees. Miskien moet ons nou op hou om anderstaliges artikels hier te plaas en eerder aan die werk spring met die vertaling van reeds-bestaande artikels? Anrie 07:05, 29 Junie 2007 (UTC)
Beste Secar one, ik zie je graag weer terug op de Nederlandse wikipedia. Daar is nog genoeg werk voor je te doen. Guusb 08:26, 30 Junie 2007 (UTC)
- Ik moet zeggen dat ondanks hier een enorme hoeveelheid werk is te doen, en ik niet altijd juist ben met de vertaling, dat het in elk geval een stuk dankbaarder is, Henk K 08:31, 30 Junie 2007 (UTC)
- Dan wens ik je hier heel veel plezier, al hoop ik dat je toch af en toe nog eens in Nederland komt kijken! Guusb 08:47, 30 Junie 2007 (UTC)
- Ik heb het hier reusachtig naar mijn zin, en mijn vertalingen gaan steeds beter. Ik zal regelmatig de interwiki`s naar de Afrikaanse artikelen komen aanvullen, en misschienb zie ik je nog eens op de Zeeuws (alhoewel daar vrijwel niks beurt) mijn volglijst op de Ned. is gewist, dus ik zie daar alleen wijzigingen op mijn overleg, Henk K 08:53, 30 Junie 2007 (UTC)
- Dan wens ik je hier heel veel plezier, al hoop ik dat je toch af en toe nog eens in Nederland komt kijken! Guusb 08:47, 30 Junie 2007 (UTC)
Haai, Henk...
Ek sien jy is fluks besig en ons waardeer jou moeite. Die vertalings is jammer genoeg nie heeltemal volgens die standaard wat ons ensiklopedie verlang nie. Verstaan asseblief dat sulke artikels nie aanvaarbaar kan wees by 'n ensiklopedie wat slegs artikels van die hoogste gehalte wil publiseer nie - ek dink jy is miskien te ambisieus om te verwag dat jy die taal binne slegs 'n paar weke reeds vlot sal kan skryf. Ons waardeer natuurlik bydraers met baie ambisie - ter slot van sake is dit die dryfveer wat ons ensiklopedie aan die gang hou! Mens moet egter ook rekening met die realiteit hou: alhoewel ons elke persoon se goedbedoelde bydraes waardeer, het ons wel 'n kwaliteitstandaard wat ons so ver as moontlik probeer handhaaf. Dit is miskien 'n goeie idee om, wanneer jy 'n artikel skep, na te dink oor wat jy met jou bydrae wil bereik. Met ander woorde, wat is jou persoonlike missie hier? Bv. om inligting in Afrikaans vir ander Afrikaanssprekendes beskikbaar te stel? Die Sandput is altyd 'n goeie plek om te eksperimenteer, aangesien die inhoud van daardie blad nie werklik die kwaliteit van die ensiklopedie kan skaad nie. So kan jou eksperimente ook deur ander gebruikers nagegaan word en kan 'n gesamentlike poging aangewend word om betekenisvolle artikels by die ensiklopedie toe te voeg. Op die oomblik skep jy nogal baie artikels wat baie werk kort (en moontlik selfs later verwyder mag word, indien hulle nie vertaal/geredigeer word nie). Die artikels kos jou natuurlik 'n hoop moeite, maar ek glo nie dat die moeite tans die eindresultaat werd is nie. Tappancs 16:55, 2 Julie 2007 (UTC)
Hoi Henk,
(Een belangrijk cultureel verschil tussen de Nederlanders en de Afrikaners is dat laatstgenoemde bijzonder beleefd met elkaar omgaan, terwijl de Nederlanders meestal vrij direct zijn. Dit heeft vaak als consequentie dat een Nederlander een hele andere voorstelling heeft van een gesprek dan z'n Afrikaanse gesprekspartner. Voor de duidelijkheid heb ik het bovenstaande naar het Nederlands vertaald en ook door de culturele filter gehaald. Hopelijk wordt het zo wat duidelijker.
P.S. Ik kan je ook http://www.angelfire.com/fl5/afrikaans/ aanraden om mee te beginnen.)
Je bent aardig bezig, zie ik. Echter, je vertalingen laten nogal te wensen over. Ze zijn in de verste verte niet goed genoeg en ik denk dat je je kunnen nogal overschat hebt. Ambitie is leuk, maar enige realiteitszin is ook te waarderen. Bijdragen zijn altijd welkom, maar deze moeten wel aan de kwaliteitsvoorwaarden voldoen. Denk eerst even na over waar je mee bezig bent, experimenteer naar hartelust in de sandbox en dan kunnen we zien hoe je bijdragen zinvol toegevoegd kunnen worden. Momenteel draag je zeer veel artikelen bij van dubieuze kwaliteit die later waarschijnlijk toch verwijderd zullen worden. Zo verzet je veel werk en schep je werk voor anderen met minimaal resultaat. Tappancs 16:55, 2 Julie 2007 (UTC)
- Bedankt voor de toelichting, Henk K 15:16, 3 Julie 2007 (UTC)
Haai Henk...
Hoekom het jy Swael verander vanaf 'n aanstuur na 'n direkte skakel na Swael (chemiese element)? Dink jy nie dis 'n bietjie drastiese verandering om sommer net te doen nie? Hoekom die verandering in die eerste plek? Die element het tog geen meer aanspraak op die naam as die voël nie, of hoe? Anrie 13:53, 30 Junie 2007 (UTC)
Vertalings
wysigHaai Henk
Ek wil asseblief 'n beroep om jou doen om enige toekomstige vertalings by die Sandput te doen: sodoende kan hulle deur 'n moedertaalspreker (of ander gebruiker wat wel Afrikaans kan skryf) nagegaan word vir foute, vóór hulle gepubliseer word as artikels. Ek waardeer jou entoesiasme en hulpvaardigheid, maar ons kan nie jou artikels in hul huidige toestande aanvaar nie (ook nie die onlangse letter-artikels nie), nié as ons ons wil voordoen as 'n kwaliteit Afrikaanse ensiklopedie nie. Na 'n artikel by die sandput geplaas is, kan jy by die Geselshoekie vra of iemand asseblief na dit sal loer. Neem asseblief ook geliewe daarmee dat dit waarskynlik 'n dag of meer sal neem vir een artikel om só geproeflees te word.
Anrie 19:12, 1 Julie 2007 (UTC) Ok, Henk K 19:15, 1 Julie 2007 (UTC)