Wikipedia:Geselshoekie: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
Lyn 412:
Hallo. Ek sal baie graag bladsye oor die streke van Finland wil skryf, maar ek het 'n vraag: Sal ek die Finse name (soos Pohjois-Karjala), die Sweedse name (soos Norra Karelen) of onamptelike Afrikaanse vertalings (soos Noord-Karelië) gebruik om die bladsye te noem? Ek sien dat verskillende Wikipedias verskillende beleide op hierdie saak het. --[[Gebruiker:Gálaniitoluodda|Gálaniitoluodda]] ([[Gebruikerbespreking:Gálaniitoluodda|kontak]]) 20:05, 3 September 2019 (UTC)
:Hyvää iltaa, Gálaniitoluodda! Ek stel voor ons vertaal die amptelike Engelse name waar moontlik. Sodoende kry ons Lapland, Noord-Pohjanmaa, Kainuu, Noord-Karelië, Noord-Savo, Suid-Savo, Suid-Karelië, Sentraal-Finland, Suid-Pohjanmaa, Pohjanmaa, Sentraal-Pohjanmaa, Pirkanmaa, Satakunta, Päijät-Häme, Kanta-Häme, Kymenlaksoo, Uusimaa, Suidwes-Finland, Åland. Gewoonlik gee ons Finse en Sweedse benamings tussen hakies. Kiitos! Baie dankie vir jou moeite! [[Gebruiker:Voyageur|Voyageur]] ([[Gebruikerbespreking:Voyageur|kontak]]) 20:26, 3 September 2019 (UTC)
::Goeienaand en dankie vir jou antwoord! Jou voorstel klink goed. Maar ek dink dat ons Ostrobothnia in plaas van Pohjanmaa sou gebruik, want Ostrobothnia is 'n historiese naam vir die gebied en is deur byna alle Wikipedias gebruik. Pohjanmaa, Ostrobothnia, Ostrobotnië, iets anders? Wat dink jy? --[[Gebruiker:Gálaniitoluodda|Gálaniitoluodda]] ([[Gebruikerbespreking:Gálaniitoluodda|kontak]]) 21:25, 3 September 2019 (UTC)