Leenwoord: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
k Wysigings deur 102.65.55.100 teruggerol na laaste weergawe deur 196.251.5.46
Etiket: Terugrol
Rol weergawe 2192658 deur Oesjaar (bespreek) terug. Die vorige wysiging was 'n verbetering. Die stelling wat uitgehaal is, is nie neutraal nie en word in elk geval nie deur bronne ondersteun nie.
Etiket: Ongedaanmaking
Lyn 1:
'n '''Leenwoord''' is 'n [[woord]] wat vanuit een [[taal]] in 'n ander taal opgeneem is. Die woord is dus van 'n ander taal "geleen" eerder as om 'n nuutskepping daarvoor op te maak. Leenwoorde behou soms hulle vreemde spelling as dit in 'n taal opgeneem word. Pas op om nie leenwoorde met ''leenvertaling'' (''email'' word vertaal as e-pos) of ''basterwoorde'' (samestellings van leenvertalings of verafrikaanste leenwoorde) te verwar nie.
 
Woorde soos "[[Bakkie (voertuig)|bakkie]]", "[[Boomslangboomslang]]" en "[[apartheid]]" is voorbeelde van Afrikaanse woorde wat in ander tale as 'n leenwoord opgeneem is.
 
Engelse leenwoorde word soms in informele Afrikaans gebruik. Voorbeelde hiervan is woorde soos: ''cool'', ''gross'', ''tissue'' en ''nice''. Soms word Afrikaanse spelreëls selfs op sulke woorde toegepas, soos ''cool'', ''cooler'', ''coolste'' (trappe van vergelyking). Oormatige gebruik van sulke woorde kan uiters frustrerend wees vir persone wat trots is op hulle taal en probeer om hulle taal suiwer te hou.
 
== Voorbeelde ==