Bespreking:Fobos (maan)
Dead link
wysigDuring several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!
- http://www.star.ucl.ac.uk/~idh/solar/cap/mars/vphobos2.htm
- In Phobos (maan) on Thu Jan 12 02:04:44 2006, 404 Not Found
- In Phobos (maan) on Fri Feb 24 11:57:03 2006, 404 Not Found
Dead link
wysigDuring several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!
- http://www.star.ucl.ac.uk/~idh/solar/cap/mars/vphobos3.htm
- In Phobos (maan) on Thu Jan 12 02:04:44 2006, 404 Not Found
- In Phobos (maan) on Fri Feb 24 11:57:03 2006, 404 Not Found
Naam
wysigDie artikel bestaan tans by Phobos (maan) om verwarring met die Griekse mitologiese figuur te vermy. Maar die sal tog eerder "Fobos" in Afrikaans wees, of hoe? Dan kan hierdie artikel by Phobos wees en na Fobos skakel vir die mitologiese figuur. Anrie (kontak) 13:51, 4 Junie 2008 (UTC)
- Wel, dis nog steeds erg verwarrend, en 'n Griekse naam is natuurlik nie oorspronklik met óf f óf ph geskryf nie. Dus as een met 'n 'f' geskryf word, kan altwee seker maar so geskryf word - en so bly die dubbelsinnigheid. --Alias (kontak) 14:44, 4 Junie 2008 (UTC)
- Die ding is, sy naam was Φόβος, en ek het nog nooit teëgekom dat Φ met "Ph" getranslitereer word nie, altyd met "F". Anrie 15:20, 4 Junie 2008 (UTC)
- Die Oud-Griekse letter Φ verteenwoordig 'n geaspireerde klank wat as 'n ph uitgespreek is; die "f"-uitspraak en -spelling is eers later in ander tale ingevoer (daar is voorbeelde van 'n suiwer Latynse spelling van Griekse woorde met "f", maar hulle dateer uit die laat-Romeinse tydperk). Ons het sodoende Afrikaanse skryfwyses soos fobie gekry. Aangesien die maan na die mitologiese Griekse figuur vernoem is, moet ons die klassieke Grieks-Latynse skryfwyse eerbiedig.
- Horror of horrors: Ons moet dankbaar wees vir die besluit dat die planete name uit die hoogs gesofistikeerde klassieke religies en mitologieë van Europa gekry het - anders sou nog Josef/Joseph, Maria en Jesus daar bo rondgehang het... =:o --Voyageur (kontak) 15:41, 6 Junie 2008 (UTC)
- Dis nie van spelwyses eerbiedig nie, maar van uitvind hoe dit wel in Afrikaans geskryf word, m.a.w. 'n verwysing na 'n betroubare Afrikaanse teks kry wat Fobos/Phobos gebruik. Dis waarna ek op soek is. Anrie (kontak) 15:50, 6 Junie 2008 (UTC)
- My ensiklopedie-indeks gebruik "Phobos (astr.)". Ek het egter nie die boek waarheen dit verwys nie, so ek weet nie of hulle enigiets oor die naam in die artikel te sê het nie. Daar is egter geen verwysing na "Fobos" nie. Adriaan90 (kontak) 16:05, 6 Junie 2008 (UTC)
- Ja, maar ek vrees dat alle Germaanse en Romaanse tale wat vroeër tot die westelike Romeins-Katolieke invloedsfeer behoort het, die tradisionele "ph"-spelling in hierdie soort Griekse eiename bewaar het. Net Yslands vorm hier 'n uitsondering. Die Slawiese wêreld het wél die "f" aanvaar en het ook Fjodor in teenstelling met ons Theodoor. In Afrikaans moet ons, as ons konsekwent wil wees, dan ook spellings soos revolusie en Macedonië (waaroor ons al vroeër gedebatteer het) summier skrap ten gunste van 'n suiwer fonetiese spelling (wat ons in baie gevalle al het en waar Afrikaans duidelik van Nederlands verskil - vergelyk teater, eweneens, rewolwer ens.). Maar hiervoor sou 'n spellinghervorming noodsaaklik wees. --Voyageur (kontak) 16:17, 6 Junie 2008 (UTC)
- Jy hoef nie so te vrees nie - Afrikaans was nog altyd maar bietjie anders. So het ons "Faiakië" (Phaeacia), "Faidon/Faido" (Phaedo), "Filemon" (Philemon), "Delfi" (Delphi), ens. Maar dis nie nodig om hieroor debat te voer nie, al wat benodig word is 'n verwysing na 'n Afrikaanse teks wat een van die vorms gebruik.
- Suid-Afrikaanse spelling was nog nooit "konsekwent" in jou sin van die woord nie: daar is niks fout met "Macedonië" en "revolusie" nie: so ook nie "volume", "chaos", "universiteit", ens. nie. Terwyl hierdie woorde as Afrikaans erken word, sal dit verregaande wees om dit summier te wil skrap. Anrie (kontak) 17:11, 6 Junie 2008 (UTC)
- Soos ek al gesê het, die meeste tale is konserwatief in hierdie opsig - sterrekundige name word gewoonlik nie aangetas nie, moontlik vanweë die oorweldigende vloed van Engelse teksmateriaal. In elk geval sou ons albei artikels - maan en persoon - moet skuif.
- Daar is sekerlik niks fout met die aangevoerde spellings nie, maar hulle kan maklik geskrap word. Daar is altyd amusante debatte wanneer daar besluit word dat tale soos Engels, Frans, Duits of Noors nóg 'n spellinghervorming nodig het... Ek dink net aan 'n anekdote uit die vroeë 20ste eeu: Toe die "th"-spelling in Duitse woorde soos "Thier", "Thür", "Thal" ens. afgeskaf is, het die geleerdes nie gewaag om die "Thron" aan te tas nie - immers het die Duitse keiser nog daarop gesit... ;) Wat is die geheim agter Macedonië? :) --Voyageur (kontak) 18:29, 6 Junie 2008 (UTC)
Stukkende eksterne skakel
wysigDuring several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!
- http://www.usno.navy.mil/hallmedal.html (archive)
- In Phobos (maan) on 2009-09-12 14:06:07, 404 Not Found
- In Phobos (maan) on 2009-09-12 18:02:46, 404 Not Found
The web page has been saved by the Internet Archive. Please consider linking to an appropriate archived version: [1]. --RobotJcb (kontak) 18:03, 12 September 2009 (UTC)
Lengtegraad?
wysig..dat dit nie gesien kan word van punte bo die 70,4'ste lentegraad van Mars nie... Moet dit breedtegraad wees @Burgert Behr:? Jcwf (kontak) 03:23, 13 Oktober 2018 (UTC)
- Lyk my so. Ek sal dit regmaak. Burgert (kontak) 07:33, 13 Oktober 2018 (UTC)