Bespreking:ISO 639

Algemene bespreking

wysig

Ek het jarre se goeters verander. Oor baie is ek doodseker, oor ander minder. Sommige van die skakels het ek reggemaak dat dit wys na bestaande artikels. Ook bietjie HTML-kommentaar in die artikel. Ek vermoed dat ons vir van hierdie name self 'n plan gaan moet maak (soos Kliengon). Ons sal moontlik in party gevalle eerste wees met 'n poging en moet dus mooi dink. As iemand OpenOffice.org in Afrikaans het (ek het nie nou by my nie), kan mens kyk na die taallys by die karakterformatering. Hier is 'n webwerf met klomp Afrikaanse taalname. Ons moet egter nugter bly en nie blindelings navolg nie - dit moet sin maak en ons moet foute regmaak voordat dit té algemeen is. --Alias 08:53, 1 Jun 2005 (UTC)

Meeste lyk vir my reg. Dankie vir al die moeite! Laurens 16:04, 1 Jun 2005 (UTC)

Ek het ook Lëtzebuergesch naas Luxemburgs ingevul; soos in die geval van Afrikaans kan hier die taal se eie benaming gebruik word - Afrikaanstaliges gaan seker eers die artikel oor Luxemburg lees voordat hulle miskien meer oor die taal wil lees.-Voyageur

Sorbies is 'n klein Slawiese taal wat in die gebied suid-oos van Berlyn gepraat word; ek het Bo-Sorbies en Neder-Sorbies vir die twee hoofdialekte gebruik (Duits het Obersorbisch en Niedersorbisch). -Voyageur

Ek het pas onthou dat een van die oudste artikels by af.wp oor taalgroepe gaan. Sien Taalfamilies. Dis reeds in 2002 geskryf en daar is 'n hele klomp verwante saadjies wat moontlik deur 'n kenner geskryf is. Ek is egter nie té oortuig oor die spelling nie, bv u vs oe, en c vs k ens. Dit kan dalk egter help. Wanneer ons die spelling bevestig het, moet ons sommer daar aanpas, skuif soos nodig en seker maak dat die artikels met mekaar geskakel is. --Alias 08:18, 2 Jun 2005 (UTC)

I.v.m. Pidgin, (ekt nie 'n boek of iets by my nie) die Engelse dg-klank word gewoonlik tog met dj weergegee, nie waar nie? Finno-Oegries is waarskynlik die regte ene (kyk my kommentaar bo oor u vs oe). Ek glo die idee is dat die (ander) wat soms bygevoeg word nie deel vorm van die skakelnaam nie. Mens wil tog hê dat Germaans (ander) mens neem na Germaans. D.w.s. die kode dui aan dat een of ander ander germaanse taal gebruik is. Of verstaan ek verkeerd? --Alias 08:18, 2 Jun 2005 (UTC)


Eksotiese taalname

wysig

Ek het sommige tale nou ingevul met behulp van 'n Duitse taalkundige naslaanwerk; ek dink die Duitse taalname is meer of min dieselfde vir eksotiese tale soos Dakota en in ander gevalle 'n model vir Afrikaanstalige name wat nog nie bestaan nie. -Voyageur


Lets vs Letties

wysig

Ek wonder slegs oor jou verwydering van Lets by die Letties wat jy behou het. My HAT het altwee vir goed wat van Letland is maar dui nie aan of een of albei na die taal verwys nie. Laurens 16:04, 1 Jun 2005 (UTC)

I.v.m. Letties: watter jaar is jou HAT? Ek het gister 'n 2002-AWS by my gehad. Dit het 'n tabel van landname met die verboë vorms van die name - ek glo dit is waarop ek dit gebaseer het, maar het nie die boek nou by my nie. Miskien het hulle net nie gevoel om alternatiewe te noem nie. Die taal is natuurlik ook nie strenggesproke 'n verbuiging van die landnaam nie, alhoewel dit in baie gevalle so uitwerk. Wat sou jy sê is meer konsekwent met ander taalname? Gaan gerus voort en skaaf weer aan my veranderings! --Alias 06:20, 2 Jun 2005 (UTC)


My HAT dateer uit 1985 en praat glad nie oor die taal nie -sleg die byvoeglikenaamwoord. Ek het nie 'n sterk mening oor watter rigting ons moet inslaan nie. Die nederlanders (en Limburgers - Lets) gebruik nl:Lets terwyl die Duitse de:Lettische_Sprache mens eerder in die rigting van Letties sou lei. Ek stel voor ons gebruik Lets na aanleiding van AWS se gronsbeginsel rondom Tradisie en die verwantskap tussen Afrikaans en Nederlands. Hopelike kan 'n vakkundige later ons besluit bevestig of korrigeer... Laurens 08:37, 2 Jun 2005 (UTC)
Nederlands gebruik Lets, Letlands en Lettisch, wat almal na die nasionaliteit en taal verwys (Lettisch is eintlik die Duitse naam van die taal en nasionaliteit, moontlik is nl. Lettisch dus 'n leenwoord wat naas Lets en Letlands bestaan). Lets en/of Letlands is die beste keuse vir die Afrikaanse Wikipedia. Skakel: http://taalunieversum.org/ (Die webwerf van die Nederlandse Taalunie). - Voyageur
Misschien iets handiger als je 'n directe koppeling geeft, die site is nogal groot :) : http://taalunieversum.org/taal/aardrijkskundige_namen/land/LV. De vorm Lettisch is mij niet bekend. Danielm 12:44, 2 Jun 2005 (UTC)
Icarus van Gelderen en Wilhelmus H. Wallis gebruiken de vorm "Lettisch" in hun Handwoordenboek Duits-Nederlands/Nederlands-Duits. Dit is dus een germanisme of ouderwetse taalgebruik van 1906/1931/1939/1959/... ;) - Voyageur
Ek het so pas 'n taalkundige boek uit Suid-Afrika in my Afrikaanse boekerak gevind wat Letties gebruik: Edith H. Raidt se Afrikaans en sy Europese Verlede (3de uitgawe van 1991): bl.7 - "Balto-Slawies bestaande uit -Balties (o.a. Letties en Litaus)..." - Voyageur
Terug na "ISO 639"-bladsy.