Bespreking:Tisj'a be'Aw
Jongste opmerking: 13 jaar gelede deur Jcwf in onderwerp Vertaling
Hierdie bladsy is 'n besprekingsbladsy waar verbeteringe tot die Tisj'a be'Aw-artikel bespreek word. Hierdie bladsy is nie 'n forum vir 'n algemene bespreking van die artikel se onderwerp nie. |
|||
|
| Artikelriglyne
|
Daaglikse bladtrekke van Tisj'a be'Aw
'n Grafiek sou hier vertoon word, maar grafieke is tydelik afgeskakel. Besoek intussen gerus die interaktiewe grafiek by pageviews.wmcloud.org. |
Vertaling wysig
fasting is nie 'vinnig' nie.
In Nederlands is het "vasten" maar ik weet niet of het "vas" is in Afrikaans Jcwf (kontak) 00:36, 21 Julie 2010 (UTC)
- Jy is reg! Dit behoort na "vas" vertaal te word. Nie "vas" soos in styf vas (b.nw.) nie, maar "vas" (s.nw.) soos die handeling om te bid en sonder kos te bly. Groete. Anoniem