Bespreking:Trustreep
Jongste opmerking: 8 jaar gelede deur Puvircho in onderwerp Vertaling
Hierdie bladsy is 'n besprekingsbladsy waar verbeteringe tot die Trustreep-artikel bespreek word. Hierdie bladsy is nie 'n forum vir 'n algemene bespreking van die artikel se onderwerp nie. |
|||
|
| Artikelriglyne
|
Daaglikse bladtrekke van Trustreep
'n Grafiek sou hier vertoon word, maar grafieke is tydelik afgeskakel. Besoek intussen gerus die interaktiewe grafiek by pageviews.wmcloud.org. |
Vertaling
wysigVolgens die Kuberwoordeboek van Viljoen, Du Plooy en Murray (2006) kan backslash vertaal word met ‘trustreep’, ‘trusolidus’, ‘truskuinsstreep’ of ‘agteroor skuinsstreep’. My gevoel is dat ‘agtertoeskuinsstreep’ lomp is en dat ’n mens eerder iets soos ‘trustreep’ of ‘trusolidus’ moet gebruik. Kyk gerus ook by die Rekenaarterme waar tydens hierdie skrywe onder meer ‘trustreep’ en ‘tru-skuinsstreep’ gebruik word. Indien niemand ’n beswaar opper nie, gaan ek die artikel skuif na trustreep met ’n aanstuur. Puvircho (kontak) 08:44, 20 Junie 2016 (UTC)