Die reis na die weste: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
No edit summary
Sobaka (besprekings | bydraes)
→‎Inhoud: bywerk
Lyn 32:
* Die derde is Sha Wujing, 'n rivierwese wat na die sterflike land verban is omdat hy die kristalbeker van die Heilige Koningin-moeder gebreek het. Dit is baie stil, maar betroubaar en dien as 'n ernstige teenoorgestelde vir Sūn en Zhū.
* Die vierde is Yùlóng Sāntàizǐ, die derde prins van die draakkoning. Wanneer die groep hom ontmoet, was op die punt om tereggestel te word omdat hy die groot [[pêrel]] van sy vader aan die brand gesteek het. In bykans die hele verhaal het hy die dekmantel aanvaar van 'n [[perd]] waarop Xuánzàng kan ry.
 
Die groep kan die sutras vind op Aasvoëlpiek in Indië, maar die reis daarheen word moeiliker gemaak deur baie teëstanders en ander probleme wat hulle ondervind, sowel as 'n konflik tussen Xuánzàng se handlangers. Die meeste van die teenstanders waarteen die groep te kampe het, is fantasiewesens soos demone, [[kabouter]]s en ogers. Die verhaal is grootliks uiteengesit in die ylbevolkte lande langs die [[syroete]] tussen China en Indië, soos [[Xinjiang]], Turkestan en [[Afghanistan]]. Die beskrywings van hoe hierdie lande lyk, is egter grotendeels fiktief. Daar word verskeie kere voorgehou dat die gevare wat die groep in die gesig staar, almal deur lot en / of Boeddha veroorsaak word. Dit is omdat nie een van die groeplede ooit ernstig beseer word nie, ondanks die groot getal teenstanders waarmee hulle moet veg. In die byna die hele vertelling van die reis volg die verhaal 'n episodiese struktuur van 1 tot 4 hoofstukke elk, waarin Xuánzàng telkens vasgevang word of die groep 'n ander hindernis teëkom, waarna sy dienaars 'n listige (en dikwels gewelddadige) manier moet vind om hierdie probleem op te los.
 
Na 'n reis van 14 jaar bereik die groep uiteindelik hul doel, waar Xuánzàng die Skrifte van Boeddha ontvang.
 
Hoofstuk 100 vorm alleen die vierde deel van die verhaal, waarin die groep se terugreis na die Táng-dinastie beskryf word. By hul terugkeer ontvang alle reisigers 'n beloning vir hul reis. Sūn Wùkōng en Xuánzàng word self Boeddhas, Wùjìng word 'n Arahant, die [[draak]] 'n Naga, en Bājiè, wie se goeie dade altyd deur sy hebsug belemmer word, word as altaarskoonmaker aangestel (wat beteken dat hy op die surplusvoedsel kan gaan feesvier wat op die altaar aangebied word).
 
== Verwysings ==