Wikipedia:Geselshoekie: Verskil tussen weergawes

Content deleted Content added
Lyn 209:
Ander wat ek nou onthou is ''walvis'', ''tortelduif'', ''bulldoghond'' en ''windhond'' (ek sal nog deur ander skoolboeke moet kyk). Jy kry ook ''kraanvoël'', ''muildier'', ''oeros'' en ''rendier'' volgens [http://etymologiebank.ivdnt.org/trefwoord/walvis etymologiebank.nl] (vergelyk ''dyr'' wat [http://archive.is/mO7KV#selection-379.0-381.31 juis 'n rendier in Oudnoors beteken]). 'n Mens kan eiland ook byvoeg, want "ø","øy", "ö", "oyggj" in Noord-Germaanse tale beteken juis "eiland" op sigself - waarom wil jy nou praat van eilandland? En waarom sal jy wil praat van [[Faroëreilande]] as dit letterlik Skaapeilande-eilande beteken?
 
In Engels is "greyhound" blykbaar afgelei van ''grig'' (teef) + ''hund''. "Orchard" is 'n samestelling van die Latynse "tuin" (''hortus'') en Germaanse "tuin" (''geard'') ['n mens voel skoon dom dat jy so iets so voor die hand liggend misgekyk het]. Nog interessante voorbeelde het ek onlangs in 'n boek opgespoor uit 1909 (gedrukte kopie), waarvan 'n [https://archive.org/details/englishgrammarpa00nesfuoft/page/376/mode/2up?q=hound latere uitgawe hier te vinde is.] (Ek moet wel sê die boek stel dit duidelik dat die eerste deel, wort/wyrt van Orchard, as ''Germaanse'' stam, aan die opmars was.)
 
Waarom gebeur sulke dinge?