Crystal Clear app file-manager.png
Argief
Argief 1 Argief 2 2018-19
Hoe word 'n argief aangelê?
Veteraanredakteur II
(9 jaar, 12 000+)
Toegeken deur Aliwal2012

Anne-Marie BeukesWysig

Jongman, kan jy dalk help met 'n foto van prof. Beukes? Ek het haar gevra maat sy maar beskeie. Dankie vir jou opgradering van Afrikaanse Wikipedia, so uit die perd se bek. Ek dink ook ons moet iets oor prof. Laurette Pretorius plaas, sy is Gebruiker:Petterual en daar is reeds 'n foto van haar daar. Kan jy dalk help hier? Ek het beide die twee proffessors laat weet 2020 gaan hulle jaar van Wikipedia wees, ek gaan nie laat los nie. Groete! Oesjaar (kontak) 06:32, 18 Desember 2019 (UTC)

Hoe oortuig mens 'n vrou dat sy oor 10 jaar waarskynlik, gegewe ons klimaat, meer plooie gaan hê as vandag? Jy wil tog hierdie stukkie jeug verewig op Wikipedia? Eenvoudig: jy kan nie. Iemand wat kamerasku is gaan mens nie kan oortuig nie. Ek kan ongelukkig nie hiermee help nie... Vra u vrou, dis vroumenssake... Suidpunt (kontak) 20:26, 18 Desember 2019 (UTC)

Gerda Steyn in NederlandsWysig

Jongman, ek karing deesdae gereeld met die Nederlanders, iemand moet... Ek het hulle gevra om Gerda Steyn te vertaal na Nederland synde dat hulle meer artikles oor vroue wil plaas (iets wat ons ook dalk aan moet dink). Ons beredeneer die vertaling van bourekenar, sien [1] Lees asb hier, my Nederlands is maar stadig. Ek is nou nie seker of ons saamstem of verskil nie... Moenie lag nie, jy gaan ook oud word! Groete! Oesjaar (kontak) 08:19, 19 Desember 2019 (UTC)

@Oesjaar: In Belgiese Nederlands is dit 'n bestekopmaker, net soos vervat in die HAT. Suidpunt (kontak) 11:14, 19 Desember 2019 (UTC)

Hulp met vertalingWysig

Jongman, ek vertrou dit gaan nog steeds goed! Vir, die rekord: is daar 'n Mev Suidpunt? Ek soek hulp met die vertaling van die byskrifte in die artikel turboskroef wat die verskeie straalmotors vergelyk. Groete! Oesjaar (kontak) 18:32, 20 Desember 2019 (UTC)

Ek het na twee beelde (die enjins) gekyk, en tot dusver lyk dit reg. Ek moes wel my tweetalige monster van 'n Duden-prentewoordeboek uithaal (Engels/Frans). Daar is wel 'n Duitse weergawe op Google Play te koop as u sou belangstel, vir R390. Ek weet ek moet hom koop, maar is nie eintlik lus nie.
Oor Mev. Suidpunt. Nou dit is 'n ingewikkelde storie. Wil ek een hê? Ja, miskien. Is hulle maklik te kry? Ja en nee. Is hulle eksoties genoeg? Plaaslik? Nee. Is daar van hulle wat jou belangstellings deel? Absoluut nee (en as daar is, is hulle beslis nie van hier rond nie). Is daar van hulle wat so versiende soos jy is? Wel, ek sien hulle nie op die Afrikaanse Wikipedia nie; en dié wat wel is, is reeds oor hul menopouse en verkeer in 'n onvrugbare stadium... Ek sal vir my maar 'n Russiese bruid moet invoer. Baie mense streef na onafhanklikheid, en as hulle dit het, weet hulle nie wat om daarmee te maak nie. Ander soek 'n gesin. Ek wil weer kyk hoe "hoog" my potensiaal kan raak (filosofie, Latyn, ens.) om die lot rondom my op te trek. (Die nadeel is egter dat kerke vandag almal gesinskerke geword het, wat enkellopendes eenkant skuif; daar is nie meer plek vir ons nie).
Gepraat van 'n bietjie frustrasie en pretasie. Iets wat my nogal opval by die Furry Fandom: jy kry heteroseksuele wat steen en been kla omdat hulle enkellopend is, maar ten duurste betaal vir prente waar hul Karakter X (bv. 'n Filipino-Amerikaner as mens, 'n akwamaryngekleurde wolfmannetjie op twee pote as sy karakter) 'n wolfwyfie spyker (ekskuus, maar ek dink die woord is passend vir wat ek sien). Nou wonder ek net: dink jy nou werklik jy gaan op hierdie wyse 'n verloofde nadertrek? Die gays (veral Duitsers en Britte) is nog maller: twee mans (wildvreemd van mekaar) klap geld saam sodat "my" karakter ('n moerse groot vos) vir "jou" karakter ('n petieterige Dalmasiër) op nonchalante wyse kan bykom, "because I have a tight budget". Huh?! Ek moet volgende jaar beslis 'n onderhoud met ZA-Fur doen, oor ons eie Suid-Afrikaanse been. Ek het baie vrae! En aangesien hulle hul eie potgooi op Furry.fm het wat 1h30 minute aanhou, kan ek 95 vrae uitdink wat hulle sal moet beantwoord; daar is jou bron, 'n Wikipedia-artikel in wording. In Aprilmaand se onderhoud op kykNET word daar mos gesê - nee, nee, nee, dit gaan alles oor die kreatiwiteit, hoor... Goed, dan is die Furry Fandom nie oor seks nie, maar die kunste. Maar die kunste wat die meeste ge-fav word is, "toevallig", deur die bank seksueel van aard! En nogal deur die einste Afrikaners wat op die kassie was (al drie mans het Afrikaanse name). Jy kan my wat vertel.
Terloops, om die onderwerp te verander. Ek het self 'n prent versoek (vir my 30ste verjaarsdag aanstaande jaar) - nie seksueel van aard nie, want ek voel die diereryk is vir veel meer en hoër metafore en simboliek en hulpmiddels bestem (en ek wou my nogal altyd in dystewels en 'n wapperende mantel sien). Ekself is die hoofkarakter in mensegestalte (want ek kan myself nie as 'n dier sien nie; dit is vir Maart of later 2020 geskeduleer). Die probleem is, en hier sien ek die ironie: daar word gesê die Furry Fandom daag glo die kapitalisme uit. Wat ek egter voor my sien is 'n a-kulturele stelsel wat geldgedrewe uitbuiting is - wat teer op die laagste drange waartoe die mens hom kan versondig - waar kunstenaars gedwing word om hul talent te vermors op pornografie, anders word hulle nie raakgesien of geldelik ondersteun nie. Kom ek stel dit so: om 'n Afrikaner te wees, hoef jy net blank te wees en Afrikaanssprekend. Jy hoef nie Afrikaanse boeke te koop nie, maar as jy jou eie taal verloën in jou wetenskaplike werke (deur doelbewus nié Afrikaanse tekste te gebruik nie, soos ons liewe Engelse dosente by Wits, Rhodes, Ikeys, UJ, et al sedert hul stigtingsjare doen), word jy as 'n volksverraaier beskou. 'n Spanjaard kan egter op sy kop staan en uit Afrikaanse tekste aanhaal soos hy wil, hy bly 'n Spanjaard - dit sit nou eenmaal in die bloed. Met die Furry Fandom weer, word jou identiteit as't ware met geld gekoop - veral as jy 'n talentlose (wat die kunste betref) wese is; en tog voel dit my ook of hierdie lot soos 'n los kerk (ek doen juis navorsing oor kerkverlating en wat ek van die fandom sien, is ook nie veel anders nie).
Buite die Fandom, neem nou maar 'n Afrikaner soos Johan Botes wat homself leer teken het op The Gimp - lewensgetroue beeld van 'n hondjie: hy kry net geen aftrek of belangstelling nie. Ek staan verslae... Suidpunt (kontak) 08:23, 21 Desember 2019 (UTC)

Anna Petronella van HeerdenWysig

Jongman, dit lyk vir my ek het ons Nederlandse broers en susters oortuig om bogenoemde ook te vertaal. Lees asb net weer al die kommentaar hier: [2], ek wil net seker maak ek mis niks nie. Jy is ook welkom om 'n bietjie ondersteunende kommentaar daar te plaas... Groete! Oesjaar (kontak) 06:16, 24 Desember 2019 (UTC)

Met die uitsondering van "mediese dokter" > "dokter" ('n pleonasme) voorsien ek geen probleme nie. Die Hollanders kan sommer self hul eie navorsing doen. Terloops, ek sien daar pryk 'n foto van u, diep in gesprek, op bl. 27 van die nuusbrief Augustus 2019... Dit lyk my die Akademie se nuusbrief is voortaan op my maandelikse besoeklysie, neffens die Kaapse bibliotekaris. Ek sal later die Desembermaanduitgawe ook bywerk. Suidpunt (kontak) 07:03, 24 Desember 2019 (UTC)
Jongman, toestemming verleen om my te jy,jou, Oesjaar en Deon! Groete! Oesjaar (kontak) 07:11, 24 Desember 2019 (UTC)

Die Akademie se Verlede|Hede|ToekomsWysig

Jongman, tydens die werkswinkel van laas Donderdag het Prof Anne-Marie vir my 'n kopie gegee genaamd: Verlede|Hede|Toekoms ISBN 978-0-949976-97-0, 'n boek wat die geskiedenis dek van die Akademie vanaf 1909 tot 2019. Daar is baie, baie inligting in die boek wat iewers hier op ons Wikipedia ingewerk moet word. Stel jy belang in die projek? Groete! Oesjaar (kontak) 17:09, 1 Februarie 2020 (UTC)

Ek het ook 'n Wordlêer by die Akademie gekry van alle pryse wat hulle uitgegee het tot 2019. Stel jy ook belang om hier te help asb? Groete! Oesjaar (kontak) 19:47, 1 Februarie 2020 (UTC)

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────

Suidpunt antwoord

Ek sê nie sommer needankie vir 'n boek nie, maar as ek nou eerlik moet wees het ek nooit mnr. Nienaber se boek Wat doen die Akademie? klaargemaak nie. Ek soek net 'n paar goedjies - soos inligting oor hul woordeboekwerk, taalatlasse en grammatikaboeke - en die res is vir die voëls bedoel. Maar hoe eerlik is hierdie boeke? So verneem ek in Nienaber se boek van die Afrikaans-Nieugriekse woordeboek, en ek vra my die heeltyd af wat daarvan geword het. Hier kom prof. Gerrit van Wyk Kruger in sy boek Die verhaal van die Griekse taal oor 35 eeue heen (2017) en erken openlik die boek nou in sy besit (wat hy van elders gekry het) het nooit verder as 'n manuskrip gevorder nie. Nou sal die Akademie so gaaf wees om sy mislukkings ook te boek te stel? Ek dink eerder hulle kan, met al hul hulpbronne, iemand PR om die werk te doen. Ek wil fokus op kennis van buite die laer: so leer ek vandag van die Katalane wat Katalaanse laerskole en hul onderwysdepartement by Wikipedia betrek het. Die Russiese werkwoordeboek het Vrydag opgedaag en ek is ywerig/gretig om te begin leer; die Katalaanse leefwêreld hou ek vir wanneer ek die dag lus vir iets "eksoties" voel (dink swart oopknoophempie met helder hibiskusblomme, die geelrooi mengeldrankie genaamd sex on the beach, 'n papegaai op die skouer...).

Kom ons kyk gou na my Nuwejaarsvoornemings:

(- Lees "Dogs of Mars" deur Adam Browne) - Afgehandel.

  • Faroëes (SpesBona het dit onlangs gans te vroeg as voorbladartikel genomineer; en dit is nou Februarie)
  • Ekonomiese geskiedenis van Venesië (die vertaling uit Duits gaan my 'n paar maande besig hou, en dit kom al jare aan; die vraag ontstaan hoe die ekonomiese era omgeskakel het in 'n kultuurera. Ek het gratis boeke hieroor afgelaai by Project Muse, wat my andersins R600,00 op Google Play elk sou kos, sodat ek beter begrip kan kry vir hierdie tydperk).
  • Taalstryd van Ragusa (waar die oorspronklike Romaanse dialek deur Kroaties in Kroasië verswelg is, maar Italiaans tog vir eeue lank die hef in die hand kon hou. Dit sal seker my eerste en laaste artikel uit Italiaans ooit wees.)
  • Alfred Wegener (dis tyd dat ek daardie geologiewoordeboek (1970) van my inseën)
  • Slawiese menswolf (eintlik bedoel vir 2021, as ek Russies hopelik darem al kan lees...)
  • Kultuurboikot

Dis nou die een tussen Holland/Vlaandere en Suid-Afrika tydens Apartheid. Ek het onlangs op 'n bron, "Zwartboek over wetenschappelijke kontakten tussen Nederland en Zuid-Afrika – Steun het Afrikaans Nationaal Congres" afgekom by JSTOR. Opgestel deur die Anti-Apartheidsbeweging Nederland, gedateer 3 Januarie 1980. Dis 40 jaar terug! Ook het Otto Terblanche in Tydskrif vir Geesteswetenskappe (Maart 2014) die impak van nader by bekyk. Dit was eintlik "poep teen weerlig": die Hollanders het hulself meer bevuil en skade aangedoen as aan Apartheid. Bloedweinig Afrikaanse akademici het ten eerste aan die Nederlandse universiteit gaan studeer, en ten tweede het bloedweinig Afrikaanssprekendes daardie jare (en vandag nog!) Nederlands vir die pret gelees. Soos ek in my vorige skrywe oor die Sensuurwet duidelik stel, waar ek Marcus de Jong aanhaal, kon jy enigiets in Nederlands in Suid-Afrika kwytraak: jy sou nie vervolg word nie. Daar was eenvoudig net te min lesers! Omrede Nederlands volgens die Suid-Afrikaanse Grondwet sinoniem met Afrikaans was, het die skrap van die woord "Nederlands" erge gevolge vir die taal ingehou. Nederlands is vandag selfs slegter daaraan toe as Duits, Tamil, Portugees en Goedjarati wat as "minderheidstale" geoormerk is (as mens boonop dink hoeveel bronne is in die Suid-Afrikaanse argiewe in Nederlands!). Maar presies dieselfde paadjie as in Indonesië. Soos te verwagte is Hollands, wat toe nie meer deur die Grondwet beskerm word nie, net soos in die geval van Latyn post-1994 by die regskole, sedert die 1990's ook summier uit die Afrikaanse kurrikulum verwyder. Dit is vir my vandag ook véél makliker om Duitse boeke te bekom, as dié in Nederlands.

Dit is nie bedoel om die gesonde verhouding met die Hollanders hier by Wikipedia te versuur nie, maar juis iets wat albei direk raak. Ek het ook 'n tydskrif met 'n foto uit die 1960's waar Hollanders in Pretoria betoog teen die Hollandse regering.

'n Paar ander onderwerpe wil ek graag vir die publiek op Wikipedia opsom, soos:

  • Verdere uitbreiding van "Wetenskapstaal" (langtermynprojek - ek het reeds meer as ses boeke hiervoor aangekoop oor verskeie tale - die raakpunte met Afrikaans is beduidend)
  • Verdere uitbreiding van "Strategieë ter bevordering van Afrikaans" (tans in my sandput, langtermynprojek)
  • Begin werk aan Sewe dae by die Silbersteins (ek het vyf redelike dik boeke, almal uit druk, hiervoor aangekoop)
  • "Kerkverlating" (nog 'n langtermynprojek)
  • Die nag het net een oog (waarskynlik die eerste Gotiese roman in Afrikaans).   Uitgevoer

En ouder gewoonte sal ek my ore gespits hou vir enige kommentaar oor die Afrikaanse Wikipedia. Suidpunt (kontak) 20:51, 2 Februarie 2020 (UTC)

Stem vir nuwe voorbladkandidateWysig

Hi Suidpunt, kan jy asb jou gewig ingooi en stem by Wikipedia:Kandidaatartikels vir voorblad?. Ons kort nog 'n paar "ja"-stemme om die nominasies deur te voer. Dankie, --Aliwal2012 (kontak) 13:00, 6 Februarie 2020 (UTC)

Die vyf pilare van WikipediaWysig

Gebruiker:Suidpunt, wil jy nie asb vir die gemeenskap die volgende vertaal nie: [3] Groot asb! Groete! Oesjaar (kontak) 11:23, 27 Maart 2020 (UTC)

Nou op die Geselshoekie voorgelê ter bespreking en verbetering. Suidpunt (kontak) 17:40, 27 Maart 2020 (UTC)

Help my ook asb!Wysig

@Suidpunt:, ek sien jou hulp aan Spesbona en Voya. Ek spartel met die volgende konsepte in militêre verband: word tenks (ook vliegtuie) gebou of vervaardig of geproduseer? Word 'n bataljon met nuwe tenks toegerus of uitgerus? Word 'n soldaat met klere en gewere toegerus of uitgerus? Jou insae asb! Groete! Oesjaar (kontak) 11:50, 22 Julie 2020 (UTC)

Ek sou sê tenks word gebou (Reverso.net stem saam). Dit wil my lyk of daar nie eintlik 'n verskil in die WAT is nie: Daar is 'n slaaphut volledig uitgerus met 'n slaapmat, nekbankies, kleremandjies. Ook kry jy: Die beamptes word met moderne knuppels, pistole, pepersproei, skokstokke en boeie uitgerus (hier sou ek eerder toegerus gebruik het, as dit 'n uniform was, beslis uitgerus). Iets interessant by die WAT is onder die term missielboot: "Boot toegerus met missiele en uitgerus om hulle te lanseer" (die een wil lyk op toerusting, die ander op die doel, die mikpunt). Toerus as werkwoord beteken in die HAT om "van die nodige te voorsien", presies net so gebruik by "uitrus" [troepe, 'n bruid, 'n baba uitrus], behalwe dat "uitrusting verskaf" hier bygevoeg word.
Ekself sou toerus vereenselwig met toerusting en uitrus met uitrusting. Die een wil ek koppel aan funksie of apparaat (toerusting, toebehore), die ander wil ek koppel aan smaak (uitrusting) of inrigting of doel. Dink gou aan 'n huis wat met volvloermatte uitgevoer word. Maar dis maar net hoe ek dit ervaar. Suidpunt (kontak) 12:25, 22 Julie 2020 (UTC)
Nee, dit lyk my ek het my misgis. In die Van Dale kan jy 'n leger uitrust, d.w.s. strydvaardig maak; 'n skip uitrus, (zeilree maken), van proviand voorzien, en vliegtuig uitgerust met straalmotoren. Suidpunt (kontak) 12:33, 22 Julie 2020 (UTC)
Volgens H.J.J.M. van der Merwe kan jy slegs geestelik deeglik toegerus vir die taak wees. Maar: "Origens loop die gebruik van die twee woorde volkome deurmekaar in die betekenis 'van die nodige voorsien', bv. die toerusting/uitrusting van die leër is seker goed, want elke soldaat is deeglik toegerus/uitgerus. "(bl. 193). Die rede hoekom ek "uitrusting" as iets met smaak of mode ervaar, is vanweë die Afrikaanse neologisme wat ontstaan het vir "outfitters", dus het "hulle haar deeglik uitgerus wat klere betref."Suidpunt (kontak) 12:41, 22 Julie 2020 (UTC)

TaalhulpWysig

Goeienaand Suidpunt, hoop maar dit gaan goed aan jou kant! Baie dankie vir die wenk rondom "noodwendig/noodsaaklik". Ek waardeer. Daar is ook ander goed soos "reëlmatig" en "gereeld" waarmee ek soms sukkel. Soms voel dit vreemd om as 'n niemoedertaalspreker voorbladartikels te skryf, maar blykbaar werk dit. Daar is nooit stemme teen 'n artikel weens taalgebruik nie. Dít en net omdat ek nie tyd van ander mense wil eis nie is die hoofredes hoekom ek lanklaas vir 'n proeflees van kandidaatartikels gevra het. Dalk is dit 'n bietjie stout van my kant af, dalk is ek net 'n bietjie bly dat die taalgebruik nog steeds vloei. Meestal sonder Anglisismes, maar dalk met Germanismes. Van my goed het ek ook in Duits vertaal en dít was heelwat moeiliker as andersom. Daar wonder mens maar waar jou moedertaal is. Kyk maar na my onlangse uitgebreide artikels, dalk kom jy nog die een of ander gereelde taalfout teë. Dis miskien ook 'n interessante studie vir jou, hoe Duitsers Afrikaans benader. Dit sal ook vir my baie interessant wees, watter taalfoute ek alles oor die hoof sien. Groete. --   SpesBona 19:30, 23 Julie 2020 (UTC)

Wel, ek gaan dit reguit stel: Jy het met die minste bronne tot jou beskikking waaragtig jouself oortref.
  • Jy het geen frekwensiewoordeboek gehad nie (dit het buitendien eers in 2019 verskyn, en nogal met 'n Yslander as redaktrise!!)
  • Jy het bykans met niemand van aangesig tot aangesig gepraat nie (met die uitsondering van daardie behulpsame Jood van Berlyn)
  • Of jy daardie hoogs tegniese taalboeke deurgewerk het by die NWU se biblioteek betwyfel ek sterk
  • Die WAT is eers onlangs by https://viva-afrikaans.org/ gevoeg, en sonder 'n verklarende woordeboek is jy heeltemal verlore
  • Jy het waarskynlik nog nie die kans gekry om Afrikaanse romans deur te lees nie (ek dink dit bespoedig 'n mens se leesvermoëns, veral as die boek oor 'n ontsettend boeiende onderwerp handel)
  • Ek weet nou nog nie of jy 'n Afrikaans-Duitse woordeboek het nie.
  • Toe jy in die verlede met my gepraat het, het jy 'n probleem gehad om na e-Nuusvideo's op YouTube te luister/kyk, maar ook net van sekere joernaliste met 'n geradbraakte uitspraak.
  • Ek dink nie jy het van etymologiebank.nl gebruik gemaak nie. Sonder 'n etimologiewoordeboek kan ek glad nie 'n taal aanleer nie - ek wil weet hoe het 'n woord ontstaan, en deur daardie woordassosiasie onthou ek hom.
  • Jy het waarskynlik nog nooit in jou lewe 'n Afrikaanse televisieprogram gekyk nie.
En jy het 'n hele paar dinge reg gedoen:
  • Jy luister Radio Sonder Grense wat dialoog gebruik (en gelukkig is die Standaarduitspraak redelik foneties, maar ook nie altyd nie). Ek kan die aapstuipe kry as my susterskind kinderprogramme kyk sonder woorde, soos Mr. Bean en Masha and the Bear op Boomerang. Juis daarom het ek 'n stapeltjie Paw Patrol gekoop, sodat hy ten minste ook Nederlands kan hoor. Ek kyk juis video's en probeer die onmoontlike doen: Franse dialoog van die spiksplinternuwe Kingdom Force, La Force des Royaume ontsyfer (moet sê, Luka het die oulikste wolwetandjies - trop mignon). ['n Flou verskoning om weg te kom van my Latynse lesse...]
  • Jy het jou tot één, één taal beperk en vir 11/12 jaar op die Afrikaanse Wikipedia uitgehou. Daarvoor moet jy 'n medalje kry. Kom ons kyk gou hoeveel tale het ek al oorweeg (buiten Duits en Latyn wat nou vasstaan): Frans, Italiaans, Spaans [ja, luister na La Bruja deur Tlen Huicani, of Laura Monedero se Euro-Spaans aksent as Lara Croft... ], Russies, Korsikaans, Katalaans, Middelegipties, Iers, Skots-Gaelies, Pools, Tsjeggies, Deens, Sweeds, Noors, Zoeloe, Noord- en Suid-Sotho, Hebreeus, Oudengels, Middelnederlands, Goties, Esperanto, Faroëes, Fries, Nieugrieks, Hindi, Jiddisj, Kopties, Maleisies/Indonesies, Portugees, Pruisies, Roemeens, Sanskrit, Swahili, Wallies, Kroaties, Dalmaties [Ragusa...] én Yslands. Die paradoks van keuses!
  • Jy lees die kommentaar van gratis Afrikaanse nuuswebwerwe (al getuig dit van mense sonder 'n druppel selfrespek).Suidpunt (kontak) 21:00, 23 Julie 2020 (UTC)
Baie dankie vir die blomme. Dis amper alles reg, 11/12 vir jou.
  • Ek het wél met ander Afrikaanssprekendes van aangesig tot aangesig gepraat, veral 2018 in Kaapstad, maar ook 2016 in Berlyn met Voyageur en Oesjaar, hoewel my Afrikaans op daardie punt baie sleg was. 2018 was my Afrikaans reeds baie beter as my Engels, en selfs beter as dié van die een of ander Uber-bestuurder.
  • Nouja, sal jy Bart Nel as 'n roman erken? Ek onthou veral een sin uit dié boek: "Die Engelse het dit nog altyd reggekry" (met die verdeling van die Afrikaners). Om eerlik te wees hou ek min van romans, onafhanklik van die taal. Ek het basies nie die tyd nie. Ek skryf liewers selfs, veral hier. Die enigste dik boeke wat ek amper volledig deurgelees het was daai Harry Potter-reeks in Duits, toe die boeke een-een verskyn het.
  • Ek het al die een of ander Afrikaanse fliek gekyk, waaronder Orkney Snork Nie (1 & 2), Boetie gaan border toe!, Grensbasis 13 en selfs die een of ander episode van Sewende Laan, maar dieselfde probleem.
  • Doodreg, RSG loop heeldag en ek is lief vir hulle. Dis veral interessant as hulle nuus uit Duitsland het. Maar ek doen dit ook vir Suid-Afrikaanse nuus en veral die sportsoorte wat in Duitsland te min mense ken.
  • Ek is eintlik te lui of te lief vir Afrikaans om nog 'n taal aan te leer. Ek sal my Nederlands kan verbeter, as ek tyd het. Maar in die verlede het ek ook oorweeg om met Spaans of Persies te begin. Vir albei het ek moedertaalsprekers by der hand. Maar dit het tot op hede nie gebeur nie. Frans lyk ook aantreklik en met die Duits-Franse televisiestasie, waarvan Voyageur ook baie hou, het ek ten minste 'n hulpmiddel by der hand. Ek bly naby die grens met Pole, maar ag nee, dié taal is veels te moeilik! Russies het ek ook opgegee, jare gelede het ek nog ietsie op die Russiese Wikipedia gedoen, maar somer só opgehou.
  • Die laaste punt herinner my aan Facebook. Dit word net meer en meer die asblik van die hele wêreld. Almal gooi daar op en ontlas hulself. Ek het ook 'n rekening op fb, maar my belangstelling het skerp gedaal.
  • Ek waag maar vir die dag wanneer die wêreld weer amper normaal is en ons daar in Berlyn weer kan gesels. Daar het al mooi artikels soos Vlag van Israel, Chanoeka, Poerim, Pesach, Sjawoe'ot en Soekot ontstaan. Ek het 'n baie diep insig in Judaïsme gekry, waarvoor ek baie dankbaar is!
  • Slotsom, ek is nog hier, want Unkraut vergeht nicht of beter gesê Gekommen um zu Bleiben. Ek kan nie sonder Afrikaans nie. Dié koeël is deur die kerk. (Waar kom die gesegde vandaan? Dit vra ons, ek en die Jood in Berlyn, al sedert jare.) Aan die einde van die dag moet ook iemand die sport doen. ;)
  • "Die Springbokke kan hom pirser". Enkele sekondes gelede weer op RSG gehoor. Ek verstaan wat hy sê, maar ek kry nie die laaste woord nie.
  • Kyk maar by die onlangse Wikipedia:Kandidaatartikels vir voorblad, jy sal twee nuwe voorbladsterre bykry. As ek nuwes bykry, is dit net billik as ander mense ook beloon word. :) Groete. --   SpesBona 21:40, 24 Julie 2020 (UTC)

Die koeël is deur die kerk het ek iewers in Anton Prinsloo se Spreekwoorde en waar hulle vandaan kom gekry.

Ek glo daarin om by Adam te begin (iets wat my moeder grensloos irriteer, maar waarin ek tog soveel behae het), en daardie teksvers kry jy in die Bybel, Numeri 35, vers 6 en veral vanaf 9 e.v. Ek glo ons Joodse vriend sal ons veel beter oor die Israeliete se pioniersbestaan in Kanaän kan toelig (hoewel daar 'n spreekwoord in Afrikaans is wat as perfekte allitererende vertaling van "trouble in paradise" dien, naamlik "kak in Kanaän"), maar ek gaan 'n wilde raaiskoot waag dat in die land van die "Wilde Weste" mense meer geneig is om vigilant/waaksaam op te tree, en die reg in eie hande te neem. In Europa waar jy 'n buurtwag en 24/7 sigbare polisiëring het, is jy nie "veronderstel" om onveilig te voel nie (en juis daarom vind die burgers maklike toegang tot wapens onnodig of selfs 'n rede tot kommer). Bly jy egter myle ver van beskawing, soos in Finland en Rusland, waar wolwe en bere 'n alledaagse gesig is, waar die polisie met helikopters aangevlieg moet word vir 'n moordondersoek, dan is 'n wapenvrye land 'n luukse: jy is heeltemal op jouself aangewese - jy is de facto die polisie op jou eie werf. Niemand gaan jou beskerm nie. Tensy jy in Kanada bly en vir die bere en wolwe suutjiespoeperig "ekskuus, jammer, verskoon my" sê om by die voordeur uit te kom. Vervang nou "bere en wolwe" met "verdagte persone" en dan begin dit werklik krap. Voeg nog daarby "ons kan ons nie op die polisie verlaat nie"/"die polisie is kop in een mus met die skelms" - dan het jy absolute vigilante optrede soos ek op my eie dorp beleef het: ek staan een oggend op en daar hang 'n rookkolom oor die dorp; die polisie het so lank gesloer en klagtes doodgedruk (want moenie dink die polisie se gesinne word nie ook bedreig nie) dat die dorpenaars self die dwelmbaas se huis afgebrand het: 'n waarskuwing aan diegene wat dit ooit sou waag om hul pote op die dorp te sit. Natuurlik is die brandstigters in hegtenis geneem, maar ons almal weet die dorp is hierdie helde simpatiek gesind - hulle het die wortel van die kwaad uitgeroei - vinniger en doeltreffender as enige belastinggeld kon.

Maar, soos ons by Keiser Justinianus sien, bou beskawings op hul gewoontereg voort [of op hul vorige regerings se wetboek] en eers daarna word die wette uiteindelik gekodifiseer. Voordat die Mosaïese Wette op kliptafels uitgekap is, het die Israeliete geweet om te steel, te moor, te lieg, ens. was verkeerd (nog lank voor hul aankoms in Egipte, met Jakob en Josef). Dit is sommer vanaf moederskoot geleer. [Maar dan, weer, soos ons eie prokureur/skrywer Langenhoven gesê het - as naasteliefde daar was sou daar nie so baie wette in die eerste plek gewees het nie]. Maar nou het jy Israeliete wat, met die (gedeeltelike) wegbreek uit die Egiptiese wetgewing, hulle in 'n nuwe land bevind; 'n skoon, nuwe lei. Ek wil amper sê: die wetboek was eenvoudig, en nog lank nie so burokraties dat gepeupelreg onnodig sou wees nie.

As ek onopsetlik manslag sou pleeg, is ek vandag veronderstel om deur die polisie in hegtenis geneem te word, my getuienis skriftelik af te lê en formeel aangekla te word met die afwagtende verhoordatum ens. Maar tydens die ondersoek sal daar ook gekyk word of daar nie iemand versuim het om te verhoed dat ek die ongeluk sou maak nie (byvoorbeeld 'n meganikus byderhand wat weet knoppie X = 'n gewisse dood vir Slagoffer Y). Of, 'n munisipale werker het nie 'n waarskuwingteken voor 'n sinkgat gesit nie, en al die insittendes van die voertuig, buiten ek, die bestuurder, is dood. So, dit is veronderstel om 'n ellelange hofgeding af te gee waar 'n regverdige oordeel [veronderstel is om] gevel te word.

Ook is dit so dat hoe ouer 'n land is, hoe erger word die doolhof van wette (met die uitsondering dat beskawings so erg kan verval dat jy met 'n boendoehof sit).

Nou die Middeleeue [wat hoofsaaklik teruggekeer het na gewoontereg en kerkreg (en dus die Bybel), weg van die "heidense" Romeinse reg en die gevolglike burokratiese loop] het soortgelyke "Vrystede" beskikbaar gestel aan diegene wat manslag gepleeg het, onder meer die kerk self. Natuurlik het gewoontemisdadigers ook gerieflik die hasepad kerk toe gekies.

En nou kan ek, met al bogenoemde agtergrond en konteks, met smaak Prinsloo aanhaal (bl. 176-177):

 

Vroeër eeue kon vlugtelinge, misdadigers en skuldenaars hulle toevlug neem tot sekere plekke wat as veilige hawens verklaar was. In antieke tye reeds het die Hebreërs stede gehad waar mense wat misdade sonder voorbedagte rade gepleeg het, kon gaan skuil. In Egipte het die tempels van Osiris en Amon hierdie status geniet, en in Griekeland alle tempels. Die reg om in Christelike abdye en kerke toevlug te vind, is die eerste keer reeds in die 4de eeu n.C. by wet erken. Dié reg is dikwels geskend, en is later herroep (byvoorbeeld in 1723 in Engeland). Die spreekwoord het dus gesê: As iemand in 'n kerk skuil en daar trek skielik 'n koeël deur die kerk, het die vlugteling geweet dat sy agtervolgers nie eens die wettigheid (en heiligheid) van die plek respekteer nie, en dat hy niks meer aan sy saak kon doen nie.

 

By etymologiebank.nl s.v. 'kogel' strook dit dan ook met F.A. Stoett se idioomwoordeboek, hoewel Nicolene van der Sijs en kie weer sê dit lyk darem baie of dit van die Frans afkom:

 

In de uitdrukking de kogel is door de kerk [de beslissing is gevallen] is vermoedelijk ‘de kerk’ later toegevoegd vanwege het beginrijm, vgl. frans le coupe est parti.

 

pirser. Ek moet dit eintlik self hoor, maar ek weet dit gebeur soms dat in Afrikaans "b" as 'n "p" uitgespreek word. Jy kry dit ook in Latyn waar "urbs" as "oerps" uitgespreek moet word. Soos: "ek moet my rekeninge nog petaal", as "betaal" genoem word". Ek onthou dit, want dit is presies hoe ek geskryf het toe ek 7/8 jaar oud was: ek het bloot net 'n fonetiese transkripsie gegee soos ek geleer praat het. Dalk is "beseer" bedoel (klink onwaarskynlik)?

Dankie ook vir die nominasies! Suidpunt (kontak) 21:11, 25 Julie 2020 (UTC)

Baie dankie vir die verduideliking van "koeël deur die kerk". Dit maak net sin! Ek moes aan de:Kirchenasyl gedink het, maar ek het nie.
Nee, die springbok vreet daar iets. Dit gaan oor etenstyd. Waarskynlik iets soos knabbern in Duits.
Ek sê maar baie dankie vir al die voorbladartikels van jou kant af! Ek geniet hulle nog steeds. Watter artikel is volgende op jou lys? Ek hou ook jou Werksbank dop en sou in iets soos jaguar, luiperd of tier belangstel. ;) Net voordat Aliwal jou kom vra, vra ek nou aangesien ek hier skryf, stem asb vir kandidaatvoorbladartikels. :) Groete. --   SpesBona 21:41, 27 Julie 2020 (UTC)
Peusel! Het hom! Lekker aand. Suidpunt (kontak) 22:08, 27 Julie 2020 (UTC)

Dit blyk asof die kortstondige gemors by die taalskakels met 'n openbare vertoning van al die taalskakels vir almal saamgeval het. Dus het ons vir 'n kort tydperk meer bladtrekke as ooit, lyk dit my. Stem dit met jou waarneming ooreen? Dit sal myns insiens 'n baie goeie rede wees om die diskriminerende korter lys aan taalskakels uiteindelik af te skaf! Dit pla my al vir 'n lang tydperk. Groete. --   SpesBona 21:30, 30 Julie 2020 (UTC)

Ek ervaar die volgende: die taalskakels aan die linkerbalk word aangepas volgens jou leesgewoontes. Dit is eintlik ongevraagd, maar daar wil-wil 'n soort logika daaragter steek. Waarom sal jy 'n teks in Teloegoe lees wat op die lys van 310 Wikipedias is as jy byvoorbeeld net Germaanse of Romaanse tale lees? Aan die ander kant wil dit lyk of die blad wat die meeste deur verskillende IP-adresse besoek word die meeste aandag kry en dus op jou lysie ook verskyn. Ek het wel al uitgeteken en aangeteken en die tale bly by 'n spesifieke blad dieselfde. Lees ek egter doelbewus 'n blad van die Latynse Wikipedia, dan verskyn Latyn op my keusebalk. Dis vir my baie "mogge troffe" [mag dit tref].Suidpunt (kontak) 18:09, 31 Julie 2020 (UTC)
Ek stel veral daarin belang watter artikels in ander tale reeds bestaan en dan kyk ek veral vir die sterretjies in goud en silwer. Dis hoekom ek daai stelsel baie vinnig weer afgeskakel het. Ek het al agtergekom dat in die Finse Wikipedia amper elke liewe land 'n óf lesenswaardige óf uitstekende (voorbladartikel) is. Blykbaar benoem hulle artikels wat die nodigste inligting bevat vir hierdie kategorieë. Ek besoek ook graag nuwe taalweergawes en kyk hoe dit en die taal selfs lyk. Groete. --   SpesBona 21:45, 2 Augustus 2020 (UTC)

Armour piercingWysig

@Suidpunt:, jou mening, wat is die beste vertaling: pantserbreek of pantserdeurdring? Indien ek jou voorheen gevra het, vergifnis asb! Groete! Oesjaar (kontak) 14:09, 9 Augustus 2020 (UTC)

@Oesjaar: Ek dink dit kan pantserwerend of pantserafwerend wees. By ViVa kry jy pantserafweermyn, pantserafweergeskut. Maar eintlik praat mens ook van pantserkoeëls as jy na koeëls verwys wat deur pantser kan dring (WAT).Suidpunt (kontak) 19:19, 9 Augustus 2020 (UTC)
@Suidpunt:, Ek verwys spesifiek na projektiele soos afgevuur deur tenks. Jammer, moes dit so gestel het. Die pantser weer af, die projektiel breek/dringdeur. Groete! Oesjaar (kontak) 19:55, 9 Augustus 2020 (UTC)
@Oesjaar: Ek weet nie of mens pantserprojektiel kan sê nie, maar ek sou. (Waar is al die landrotte as mens hulle nodig het? Arrrr!) Suidpunt (kontak) 20:28, 9 Augustus 2020 (UTC)

JagluiperdWysig

  Baie geluk! Hierdie artikel is as voorbladartikel aangewys
Jagluiperd, ’n artikel waarby jy ’n groot bydrae gelewer het, is deur ’n gebruiker as ’n spogartikel geïdentifiseer en deur die gemeenskap tot voorbladartikel verkies. Dankie vir jou bydrae. Sien gerus Wikipedia:Voorbladartikel vir ons versameling spogartikels, of nomineer self ’n artikel vir voorbladstatus by Wikipedia:Kandidaatartikels vir voorblad.


Baie dankie vir hierdie mooi en baie interessante artikel! Altyd mal oor groot katte! Groete. --   SpesBona 19:32, 13 September 2020 (UTC)

@SpesBona: Dankie! Suidpunt (kontak) 05:53, 14 September 2020 (UTC)

We sent you an e-mailWysig

Hello Suidpunt,

Really sorry for the inconvenience. This is a gentle note to request that you check your email. We sent you a message titled "The Community Insights survey is coming!". If you have questions, email surveys@wikimedia.org.

You can see my explanation here.

MediaWiki message delivery (kontak) 18:45, 25 September 2020 (UTC)

Taalartikels wat skortWysig

Haai, wil jy nie vir ons 'n ou saadjie plant oor sinekdogee nie? Ek sien die Engelse het 'n ellelange lys van stylfigure wat ons dalk ook eendag hier kan inkorporeer. Ek kan dalk met die lys begin, maar sal beslis hulp nodig hê met die inhoud van die betrokke artikels. Groetjes – K175 (skil 'n appeltjie) 16:08, 1 Oktober 2020 (UTC)

Snaaks dat jou boodskap nou eers by my uitkom. Dis by my nou 22:52 en ek sien 16:08. 'n Sinekdogee is seker die bekendste voorbeeld Holland as jy Nederland bedoel. Of bord as jy na die hele maaltyd bo-op verwys. Of Snorre as jy die hele De Villiers bedoel. Ek sal dit by my lysie voeg. Suidpunt (kontak) 20:56, 1 Oktober 2020 (UTC)

SkepselWysig

Hallo daar, is Willem Anker se nuwe werk, Skepsel, nie ook wetenskapfiksie nie? Groete,

Hmmmm... Loot sê dit is. Die omslag klink na toekomsfiksie. Kom ons gee hom die voordeel van die twyfel. Dankie! Suidpunt (kontak) 11:51, 17 Oktober 2020 (UTC)