Bespreking:Gemeente

Wat word met gemeentes bedoel? Gemeenskappe? Iets kleiner as 'n dorp? --Alias 07:59, 19 05 2004 (UTC)

Hierdie is 'n komplekse vraag: - die Duitse woord "Gemeinde" word vertaal as "municipality", "community", "local authority", "parish" en "congregation". In Duitsland self word die woord gebruik vir die volgende; "oord" , "dorp" , "administrasie-gebied", "Christelike Kerk gemeenskap" en selfs "die aanhangers van kunstenaars en digters". (en nog 'n paar ander definisies).

Miskien kan ek die bladsy verder uitbrei om die definisies te lys.

Ek vermoed die woord is geskiedkundig aangesien Duitsland in die verlede grootliks Rooms-Katoliek was en daar was dus aanvaar dat die gemeenskappe ook almal tot dieselfde kerk-gemeente behoort. Dus sien mens oral in Duitsland verwysings (bv. by die ingang van dorpe en ook op pad-aanwysings-borde) sulke verwysings soos "Gemeinde Rauenberg". [Nie almal behoort dus meer tot dieselfde kerk nie!]

Dit maak dit moeilike vertaalbaar na Afrikaans aangesien die woord in Suid-Afrika 'n sterk godsdienstelike-betekenis het. Maar dit sal wel verkeerd/onvoledig wees indien ons die woord dus verander na "gemeenskap". Ek dink dus die beste sal wees om die verskillende betekenisse in 'n bladsy uiteen te sit en dan die verdere vertakking na die verskillende betekenisse.? --Faresh 09:05, 19 05 2004 (UTC)

Boodskap aan anoniem: Ek sal môre 'n foto in Drieankerbaai neem met mense voor die kerk en dit dan hier kom plaas. Morne (kontak)

Wonderlik! Baie dankie vir jou moeite. Groete. Anoniem
Mooi foto. Weereens baie dankie! Groete. Anoniem
Plesier! Groete, Morne (kontak)
Terug na "Gemeente"-bladsy.