Bespreking:Navahrudak
Jongste opmerking: 9 jaar gelede deur Voyageur in onderwerp Transliterasie?
Hierdie bladsy is 'n besprekingsbladsy waar verbeteringe tot die Navahrudak-artikel bespreek word. Hierdie bladsy is nie 'n forum vir 'n algemene bespreking van die artikel se onderwerp nie. |
|||
|
| Artikelriglyne
|
Daaglikse bladtrekke van Navahrudak
'n Grafiek sou hier vertoon word, maar grafieke is tydelik afgeskakel. Besoek intussen gerus die interaktiewe grafiek by pageviews.wmcloud.org. |
Transliterasie?
wysigEk sien die titel is nou verander. Ek raai dit neem nie die Afrikaanse transliterasiereëls in ag nie. Moet ons dit dalk eerder skuif na "Navagroedak"? Is hierdie 'n omstrede verandering, of het ons bloot verkeerdelik die Russiese naam gebruik tot dusver? --Alias (kontak) 16:47, 15 Augustus 2015 (UTC)
- "Nawahroedak" of "Navahroedak" is moontlike Afrikaanse weergawes (transkripsies) van die pleknaam. Navahrudak is die wetenskaplike transliterasie volgens die amptelike Duitse norm DIN 1460. Ons moet aanvaar dat Duitse akademiese en wetenskaplike norme die enigste betroubare bron is vir Slawiese tale en hul transliterasie (die Duitsers het blykbaar vir alles een of ander amptelike norm ;) ) . Ons kan dan die korrekte Afrikaanse transkripsie kies. --Voyageur (kontak) 11:55, 16 Augustus 2015 (UTC)
- Nawahroedak lyk vir my na die Afrikaanse vorm. Hoewel 'n paar tale die "h" 'n "g" maak, lyk dit verkeerd as ek na die Belarussiese spelling (Навагрудак) kyk (г=h; ґ=g). Winston (kontak) 12:30, 16 Augustus 2015 (UTC)
- Belarussies gebruik tans net een letter vir sowel "g" asook "h". --Voyageur (kontak) 12:50, 16 Augustus 2015 (UTC)
- Nawahroedak lyk vir my na die Afrikaanse vorm. Hoewel 'n paar tale die "h" 'n "g" maak, lyk dit verkeerd as ek na die Belarussiese spelling (Навагрудак) kyk (г=h; ґ=g). Winston (kontak) 12:30, 16 Augustus 2015 (UTC)