Bespreking:Rasmus Seebach

Jongste opmerking: 12 jaar gelede deur Adriaan Joubert in onderwerp Natteravn
  • Hierdie artikel val onder die wikiprojek Musikale kunstenaars.
  • Vir meer inligting oor hoe om artikels oor musikale kunstenaars te skryf of te verbeter, volg of bespreek die riglyne genoem op bg. skakel.
  • Vir alle bladsye wat tans deur hierdie projek gedek word, sien Kategorie:Wikiprojek Musikale kunstenaars.
  • Om 'n artikel tot hierdie projek te voeg, plaas {{Musikale kunstenaar-artikel}} heel bo-aan die besprekingsbladsy van die betrokke artikel.

Natteravn

wysig

Is die vertaling van Natteravn nie eerder Nagkraai nie? Adriaan Joubert (kontak) 20:22, 25 Julie 2012 (UTC)Beantwoord

Ek het dit na Nagraaf verander. Dit is die naaste wat ek dit kan kry. 'n Kraai is 'n "krage" sê die Berlitz. Ek het sonder om te dink dit direk op die Engelse liedjie gebruik (vergeet dis Natte-ravn, nie natter-avn). Soek maar nog foute. Jou Sweeds is verder gevorder as my Deens. Suidpunt (kontak) 20:49, 25 Julie 2012 (UTC)Beantwoord
Interessant genoeg, siende dat ons nou oor diere praat - snog (waarin ek doodseker is die Engelse "snake" spruit) is 'n Europese grasslang, maar "slang" word self ook gebruik vir slang. Gaan ook na Google se vertaling en luister na væggelus > wei-ge-loes. In 'n Nederlandse aksent kan ons dit vereenvoudig na wei-luijs en in Afrikaans word dit weeluis, soos ons dit ken. Regtig, ek kon in die etimologiewoordeboeke nêrens 'n verklaring vir "weeluis" kry nie. Dit moet net Deens wees.Suidpunt (kontak) 20:58, 25 Julie 2012 (UTC)Beantwoord
Dalk moet jy in die volgende somervakansie die etimoloë 'n bietjie gaan uithelp ;-) Adriaan Joubert (kontak) 22:45, 25 Julie 2012 (UTC)Beantwoord
Ek sal seker moet, ja! Die WAT het juis verlede maand "sa-maker" (moeilikheidmaker/opstoker) opgeneem wat ek hulle gestuur het. Adriaan, as jy 'n woord teëkom op straat wat nie in die WAT voorkom of vir jou vreemd klink, stuur dit na: wfb@sun.ac.za. Dit is veral op dialek-woorde gemik. Dink maar aan alledaagse goed soos "gehanna-hanna", "herwinningsak", "tittewyt", "dagstukkie" en "maaghare". Ons het nou amptelik lopende navorsers/veldwerkers geword. Ek dink dis fantasties! Suidpunt (kontak) 09:06, 26 Julie 2012 (UTC)Beantwoord
Ons lewe inderdaad in 'n opwindende era! Adriaan Joubert (kontak) 09:26, 26 Julie 2012 (UTC)Beantwoord
Terug na "Rasmus Seebach"-bladsy.