Bespreking:Staat van inperking

Jongste opmerking: 4 jaar gelede deur Oesjaar in onderwerp Vertaling van lockdown

Vertaling van lockdown

wysig

Net ’n ding of twee oor die vertaling van lockdown as "grendelstatus". In die eerste plek is dit nie ’n status nie, maar ’n staat of toestand (Engels: state). Taalkundiges verkies die vertaling "staat van inperking". Die woord "grendelstaat" of "grendeltoestand" kan dan as geselstrant beskou word, maar nie as standaard nie (nog nie, in elk geval), al word dit algemeen op die internet gebruik. ~ Burgert (kontak) 12:38, 22 Mei 2020 (UTC)Beantwoord

Oukei, aangesien almal saamstem, verander ek dit maar. ~ Burgert (kontak) 16:21, 22 Mei 2020 (UTC)Beantwoord
Na 11 jaar hier vertrou ek jou volkome! Groete! Oesjaar (kontak) 16:25, 22 Mei 2020 (UTC)Beantwoord
Terug na "Staat van inperking"-bladsy.