Bespreking:Ganesha
Hierdie bladsy is 'n besprekingsbladsy waar verbeteringe tot die Ganesha-artikel bespreek word. Hierdie bladsy is nie 'n forum vir 'n algemene bespreking van die artikel se onderwerp nie. |
|||
|
| Artikelriglyne
|
Daaglikse bladtrekke van Ganesha
'n Grafiek sou hier vertoon word, maar grafieke is tydelik afgeskakel. Besoek intussen gerus die interaktiewe grafiek by pageviews.wmcloud.org. |
Vertaling van terms
wysig- Wat is die korrekte vertaling vir die engelse woord en:shrine? My Pharos gee tempel, maar dit klink vir my na 'n groter plek. laurens 12:57, 9 Januarie 2008 (UTC)
- Ons het sommer klomp woorde daarvoor in Afrikaans - ek gee hier die verskillende Engelse verklarings met die korrekte Afrikaanse vertaling (ek is nie seker watter een jy op soek is na nie):
- a: a case, box, or receptacle; especially : one in which sacred relics (as the bones of a saint) are deposited
- relikwieëkissie
- b: a place in which devotion is paid to a saint or deity
- tempel, bedevaartplek (of altaar indien dit nie na 'n gebou verwys nie)
- c: a niche containing a religious image
- altaar
- d: a receptacle (as a tomb) for the dead (bietjie logies, maar twv van volledigheid)
- graftombe
- Ek dink die een waarna jy op soek is is "altaar". "Altaar" word ook gebruik vir 'n "shrine" waar offers geoffer word. Anrie 13:12, 9 Januarie 2008 (UTC)
- En indentured laborer? laurens 13:12, 9 Januarie 2008 (UTC)
- Volgens my woordeboek is "indenture" 'n kontrak, verdrag of dokument, dus is dit miskien 'n gekontrakteerde werker/arbeider? Anrie 13:15, 9 Januarie 2008 (UTC)
Dankie - ek in die eerste geval is dit b waarna ek soek. Jy is seker reg oor altaar al voel dit nog nie heeltemal reg nie - ek sien Nederlands gebruik Schrijn. laurens 14:36, 9 Januarie 2008 (UTC)
- Ek dink dat shrine moontlik ook met "heiligdom" vertaal kan word. --Voyageur 14:40, 9 Januarie 2008 (UTC)
Skoonmaakkennisgewing
wysigDie {{skoonmaak}} kennisgewing op die artikel lyk vir my darem bietjie na 'n kras beoordeling. Ek stem saam dat dit goed sal wees as ons aan die artikel werk en dit selfs tot Voorblad kwaliteit kan verbeter, maar as ons standaarde so hoog gaan wees is daar baie ander artikels wat ook so kennisgewing moet kry. Is dit die plan? laurens (kontak) 15:48, 4 April 2009 (UTC)
- Die artikel benodig drastiese taalversorging, dis waarom ek die sjabloon daar geplaas het. Ek voel ons moet definitief artikels wat versorging nodig het as sulks merk, sodat die leser nie dink dat dit is hoe ons deursnit artikels lyk nie. Miskien kan ons met 'n taalversorgingsjabloon vorendag kom wat minder kras oorkom? Anrie (kontak) 16:18, 4 April 2009 (UTC)
- Ek het die artikel nou hersien en tikfoute, taalfoute en onvertaalde teks probleme opgelos. Dit sal dalk goed wees as iemand ander met vars oë na die artikel kan kyk. laurens (kontak) 15:01, 5 April 2009 (UTC)
Verwar
wysigEk vind dit verwarrend en vermoeiend om elke buitelandse woord in Afrikaans, Sanskrit en IAST te moet lees. Dit maak dit ook moeiliker om die teks self te begryp. Ek dink ons moet die Sanskrit self laat vaar en die IAST meer beperk. Anrie (kontak) 12:27, 7 Mei 2009 (UTC)
- Ek het nou begin om dit te verwyder - dit vergemaklik die lees van die artikel darem baie! Miskien kan mens 'n tabel of iets skep met die verskillende name, die Sanskrit en die IAST, sodat daar telkens net na die Afrikaanse weergawe verwys kan word, maar dan kan diegene wat wil wel die betrokke uitheemse name in die tabel nagaan. Anrie (kontak) 12:34, 31 Mei 2009 (UTC)
Afkorting van ongeveer
wysigVolgens die HAT is dit verkieslik dat die afkorting van circa óf C. (hoofletter C + punt) óf ca. (kleinletter c + a + punt) is. Ek weet nie of dit dalk 'n tikfout in die HAT mag wees nie. Ek het dit gaan opsoek omdat ek dog c. is Engels en ca. is in Afrikaans gebruiklik. My kennis strek egter nie ver genoeg om 'n aanbeveling hieroor uit te spreek nie. Groete — Adriaan90 (Bespreking • Bydraes) 10:11, 5 Junie 2009 (UTC)
- Ek het alle c. nou na ca. verander, per bg. redenering. Groete — Adriaan90 (Bespreking • Bydraes) 17:06, 9 Junie 2009 (UTC)
Stukkende eksterne skakel
wysigDuring several automated bot runs the following external link was found to be unavailable. Please check if the link is in fact down and fix or remove it in that case!