Bespreking:Spinasie

Jongste opmerking: 3 jaar gelede deur Oesjaar in onderwerp Verdeel

Naam wysig

..Spinasie bestaan al vir eeue lank, .. Eh ja, seker, maar wat hier spinasie genoem word, word in Nederland snijbiet genoem en nl:spinazie is 'n ander spesie. Hoe is dit in Afrkaans? Jcwf (kontak) 22:03, 26 Desember 2016 (UTC)Beantwoord

Die HAT stem saam met die Nederlandse definisie: spinasie=Spinacia oleracea... Jcwf (kontak) 22:11, 26 Desember 2016 (UTC)Beantwoord
Another interesting isolated case is spinasie. As South African English (although it is also heard in Australia) ‘erroneously’ refers to the vegetable beta vulgaris as ‘spinach’, Afrikaans spinasie denotes the same plant, whereas in Holland, where beta vulgaris (silver beet) is virtually unknown (snijbiet?), spinazie is the name of spinacea oleracea. HAT gives spinasie as meaning spinacea oleracea, which is incorrect.. (Bruce Donaldson, The Influence of English on Afrikaans) --Marcus Schätzle (kontak) 00:36, 15 November 2018 (UTC)Beantwoord

Verdeel wysig

Ek dink ons moet net hierdie bladsy in 3 verdeel. Alles oor "Spinacia oleracea" bly op hierdie bladsy. Skep Spinasiebeet of Snybeet vir "Beta vulgaris", en Tropiese spinasie vir "Amaranthus". - Rooiratel (kontak) 13:08, 8 April 2021 (UTC)Beantwoord

Stem, dit is soos dit moet wees! Groete! Oesjaar (kontak) 14:21, 8 April 2021 (UTC)Beantwoord
Terug na "Spinasie"-bladsy.