Bespreking:Maquassi Hills Plaaslike Munisipaliteit

Jongste opmerking: 10 jaar gelede deur Rolandt in onderwerp Uitleg

Titel

wysig

Moet dit nie eerder "Makwassieberg" of "Makwassieberge" wees? --Voyageur (kontak) 08:11, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord

Beeld gebruik "Maquassi Hills" Bezuidenhout (kontak) 08:12, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord
Daar is meer gesaghebbende bronne as joernaliste - soos historiese Afrikaanse dokumente. nuus24.com het enkele dae gelede ook "Warsaw" in plaas van "Warskou" gebruik. Die Afrikaanse naam is in elk geval "Makwassieberg". Daar is tog geen noemenswaardige Engelssprekende gemeenskap in dié gebied nie. --Voyageur (kontak) 08:28, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord
It doesn't matter if there are Engilsh-speaking populations, because there are almost no Afrikaans or English speakers in "Groter Giyani", but we still use the Afrikaans name. I previous user called it "Makwassie Heuwels", which seems more like a direct translation. The municipality if very recent (2000), while Warskou is hundreds of years old. I am sorry Voyageur but I don't have any source showing that there is a (used) Afrikaans name for this municipality. Bezuidenhout (kontak) 08:34, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord
I hope that Afrikaans-speaking tax payers in Makwassieberg insist on using the Afrikaans name! --Voyageur (kontak) 08:59, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord
Ek weet nie of die naam Makwassieberg of Makwassie-heuwels sou wees nie, maar daar is 'n dorp in daardie munisipaliteit met die naam Makwassie:
* http://www.google.co.za/search?hl=af&lr=lang_af&cr=countryZA&biw=1599&bih=806&tbs=ctr%3AcountryZA%2Clr%3Alang_1af&q=Makwassie+Noordwes&btnG=Soek
So dis redelik duidelik dat die Afrikaanse spelling Makwassie is, en miskien selfs ouer as die Engelse (spelling) is.
Ek dink die Argument dat *Warskou* ouer is en dat *Maquassi* nuut is, is nie heeltemal geldig nie.
Selfs die Engelse wikipedia gebruik hierdie spelling vir daardie dorp: http://en.wikipedia.org/wiki/Makwassie
JCBrand (kontak) 09:28, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord
'n Soektog op Google Boeke gee "Makwassieberg" as Afrikaanse naam: Makwassieberg --Voyageur (kontak) 09:42, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord

As much as I love using Afrikaans names, I don't know if I can agree met julle nie, omdat daar geen standaard Afrikaans name is. Why force ourselves to use a made-up name, instead of what it is called. I remember there was a row over Pietersburg/Polokwane until one day it was almost impossible to find new mentionings of "Pietersburg" and Polokwane had replaced it already. In all respect, we don't see English South Africans converting Afrikaans named municipalities such as en:Bergrivier Local Municipality to Berg River, because "Bergrivier" is what the municipality refers to it as. The same goes for Cederberg (WK), which mixed the Afrikaans "Sederberg" with English "Cedarberg" as a compromise, why don't we move that to a "made-up" Sederberg-PM? The Afrikaans people in the head offices of Maquassi Hills in Wolmaransstad probably use "maquassi hills" even in Afrikaans writing. I have no problem with you moving this if you provide me with one verwysing na iets anders as "Maquassi Hills". Sorry for being so against you, me speaking English really doesn't help my cause either, maar Groete :) Bezuidenhout (kontak) 15:11, 10 Junie 2011 (UTC)Beantwoord

Voor de goede orde de naam Cederberg komt uit het Nederlands en is geen mix-up tussen Engels en Afrikaans. Is stel voor om de naam van het district te wijzigen naar "Makwassie-Heuwels". De naam Makwassie wordt ook gebruikt voor de gelijknamige plaats en rivier (Makwassiestroom). Reeds in 1937 is de naam "Maquassi" gestandaardiseerd naar "Makwassie". Dit wordt ook gebruikt op de Engelstalige wikipedia. Er wonen wel Afrikaanstaligen in het gebied.(zie Makwassie op de Nederlandstalige en Engelstalige wikipedia).Rolandt (kontak) 12:22, 23 Februarie 2014 (UTC)Beantwoord

Die sondagkoerant Rapport het inderdaad nie geskroom om na die munisipaliteit as Makwassie-heuwels-munisipaliteit te verwys nie. Enigiets kan vertaal word. Geen museum, munisipalieit of wat ook al het die reg op 'n eksklusiewe Engelse naam nie. --Voyageur (kontak) 12:29, 23 Februarie 2014 (UTC)Beantwoord
Goed te lezen dat hiermee instemt. Ik heb gezien dat je naam "Makwassie-Heuwels" hebt aangepast in "Makwassieheuwels". Lijkt mij beter Afrikaans maar ik ben natuurlijk geen deskundige. Ik stel voor om de naam van het artikel aan te passen maar weet niet hoe dat moet gedaan worden op de Arikaanstalige wikipedia.Rolandt (kontak) 17:50, 23 Februarie 2014 (UTC)Beantwoord

Uitleg

wysig

Ek het die sjabloon se binnegoed opdateer om parameter "ander_naam" te wys by hierdie artikel. Aliwal2012 (kontak) 11:58, 24 Februarie 2014 (UTC)Beantwoord

Heel goed en hartelijk bedankt.Rolandt (kontak) 15:23, 24 Februarie 2014 (UTC)Beantwoord
Terug na "Maquassi Hills Plaaslike Munisipaliteit"-bladsy.