Bespreking:Pous Franciskus

(Aangestuur vanaf Bespreking:Pous Franciscus)
Jongste opmerking: 11 jaar gelede deur Voyageur

JCIV, verstaan ek reg? Sy pontifikaat het ge-eindig voor dit begin het? Oesjaar

Dis nou reg. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 19:55, 13 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
Die vlag van Argentinië is nou perfek op ons tuisblad. ;) -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 20:42, 13 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
As die naam na aanleiding van Franciskus van Assisi is, waar is die "k" in die artikelnaam? Dit moet wees "Franciskus". Morne (kontak) 15:28, 14 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
Die HAT gee twee spellings: Vir hulle is dit die "Orde van die Franciskane", maar as stigter word die "Heilige Franciscus van Assisi" genoem. Is "Fransiskus" dalk ook nog aanvaarbaar? ;) --Voyageur (kontak) 17:40, 14 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
Ek hou van "Fransiskus" :-) Hoekom sal mens nou met woordeboeke wat vreemde spelwyses invoer sukkel? Spel dit foneties en kry klaar. Groete. Naudefj (kontak) 18:06, 14 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
Ek hou ook van “Fransiskus”. Puvircho (kontak) 18:46, 14 Maart 2013 (UTC)Beantwoord

Franciskus, Fransiskus of Franciscus. Wat is reg? Ek skuif dit ook... ;) Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 20:05, 14 Maart 2013 (UTC)Beantwoord

Dit is ’n wisselvorm (Fransiskus of Franciskus, maar nie "Franciscus" nie), maar ek dink ter wille van eenvormigheid moet ons dit Franciskus maak, want Beeld lewer byvoorbeeld 1 060 soekresultate vir Franciskus op en net twee vir Fransiskus (met betrekking tot die heilige). Persoonlike voorkeure moet darem seker nie ’n rol speel nie? Daar is, terloops, niks "vreemds" aan die "c" in Afrikaans nie, soos ook in "chronologies", "chirurg", "chiropraktisyn" en "Christus". Morne (kontak) 10:00, 20 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
Ek wil nou nie (weer) brom nie, maar ek stem ook vir Franciskus. Winston (kontak) 10:18, 20 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
Ek ook! Oesjaar (kontak) 10:23, 20 Maart 2013 (UTC)Beantwoord
Al drie wisselvorms word deur die pers en akademiese bronne gebruik. Fransiskus is konsekwent Afrikaans, Franciscus is Latyns (en Nederlands), Franciskus is 'n soort kompromie. 'n Naam soos Molestus sou bepaalde tendense in die Rooms-Katolieke Kerk beter weerspieël... ;) --Voyageur (kontak) 16:37, 20 Maart 2013 (UTC)Beantwoord

Check net: Die taal is Latyn, nie Latyns.– Hierdie ongetekende kommentaar is deur 152.111.85.18 (BesprekingBydraes) gelewer.

Terug na "Pous Franciskus"-bladsy.