Argief
2009 2010 2011
2012 2013 2014
2015 2016 2017
2018 2019 2020
2021 2022 2023
Hoe word 'n argief aangelê?
Grootmeesterredakteur
(17 jaar, 111 000+, global;
15 jaar, 68 000+, af.wp)

Franz Beckenbauer wysig

@SpesBona:, ek sien die man is oorlede. Ai! 'n Reus in die sokkerwêreld. Kan jy moontlik net ons artikel opdateer, dit lees dat hy tans nog iewers werk... Groete! Oesjaar (kontak) 19:04, 8 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord

@Oesjaar:  Uitgevoer – sjoe, dit was nogal verrassend. Mag hy rus in vrede! Groete. --   SpesBona 22:00, 8 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord

Heidrun Hartmann wysig

@SpesBona:, die Duitse artikel [1] is groter as die Afrikaanse artikel. Kan jy dalk ons s'n verbeter? Groete! Oesjaar (kontak) 18:03, 14 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord

@Oesjaar:  Uitgevoer – nie 100% my vakgebied nie, maar op skool het ek gelukkig baie van biologie gehou. Groete. --   SpesBona 20:45, 14 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord

Ich bring dich nach Hause / heim. wysig

Spes, middag, ek het net gou 'n vragie.

Is daar 'n wesenlike onderskeid tussen:


  • Ich bring dich nach Hause (voorsetsel met datief / Präposition + Dativ).
  • Ich bring dich heim (bywoord / Adverb)


Sover ek weet was dit nog altyd nach Hause (dit dui rigting aan, dus nie "zu Hause" - in my kop onderskei ek klaar in Latyn tussen die akkusatief (beweging) en die ablatief (stilte)).

Nou wat die gevoelswaarde aanbetref, is "heim" in hierdie opsig vriendeliker, "onkelhaft", sagter of gemoedeliker as "nach Hause?" Of is dit maar dieselfde?

In Afrikaans sê jy gewoon:

  • "Ek vat jou (gou) huis toe" (meer gesproke)
  • "Ek neem jou huis toe" (meer literêr)

Jy kan wel ook sê: "Ek sal jou huis toe bring."

En as dit nou formeel is, sê jy: "Ek sal u (veilig) tuis besorg". Suidpunt (kontak) 10:47, 27 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord

Goeienaand Suidpunt! Dit is nou 'n interessante vraag wat ek myself as 'n moedertaalspreker waarskynlik nooit sou gevra het nie. Ek wou sê ja, dit is dieselfde, maar dit hang waarskynlik ook van jou dialek af. Dieselfde geld waarskynlik ook vir Ich bin zu Hause en Ich bin daheim ("ek is tuis") of Ich gehe nach Hause en Ich gehe heim ("ek gaan huis toe"). In hierdie konteks is huis (Haus) en tuis (Heim) dus dieselfde. Maar as jy in 'n Heim (Altenheim, Kinderheim) bly of diere in 'n Tierheim, dan sou ek nie sê dit beteken dieselfde nie, dan is jy beslis nie "zu Hause" (binne jou eie vier mure, in deinen eigenen vier Wänden) nie. 'n Ander vraag is as jy 'n woning huur, sou 'n mens dan sê "ek gaan huis toe"? Nach Hause gehen vereis maar 'n eie huis, sou ek vermoed? Groete. --   SpesBona 21:00, 27 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord
Dankie, SpesBona.
Bedoel jy nou Wohnung soos woonstel, of... wag gou, ek ruik 'n paar valse vriende.
Caption text
Afrikaans Duits Engels Latyn
woning (enige blyplek) Wohnung abode, home domus, domicilium
Waar is jou/u tuiste? Wo ist Ihr Zuhause? Where's your home? Ubi domus tua est?
woonstel Wohnung/Mietwohnung flat/apartment cenaculum/cubiculum
woonstelblok Wohnhaus/Apartmenthaus/Wohnblock apartment building insula
"Tuiste" is 'n selfstandige naamwoord, en bedoel eintlik 'n woning, of gebied waar jy gemaklik of geliefd voel om in te bly. "Waar is jou tuiste?" is dieselfde as "waar is huis" (in Nederlands bestaan: "waar is thuis?")? Dit is figuurlik. "My hart is in die Boland".
Anders sou jy reguit vra: "waar is jou huis?" "waar bly jy?" (Ubi habitas?) of "wat is jou woonadres?" (vir 'n vorm)
In hierdie geval dink ek nie is ons so kleinserig nie, en jy sal werklik nie op tone trap as jy iemand terug tent toe vergesel met "ek vat jou gou huis toe" nie.

Jy kan wel ook sê: "Ek vat jou gou terug tent toe" of "Ek vat jou gou terug woonstel toe", dit wil my voorkom hoe meer woorde jy tussenin prop (soos terug), hoe sagter klink dit op die oor.

Nogmaals dankie! Suidpunt (kontak) 10:36, 28 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord
Hallo Suidpunt! Ja, ek het gedink aan "Waar bly jy?" (Wo wohnst du?) en dus beland by "blyplek" (Wohnung). Ek hou daarvan om die blyplek van 'n mens met meer woorde mooi te verpak, soos jy in jou laaste voorbeeld doen. Jy skuif die konteks van die blyplek na jou hoflikheid toe. Groete. --   SpesBona 22:00, 28 Januarie 2024 (UTC)Beantwoord

Hulp met prentjies... wysig

Naand Sören! Sien [2] Kan jy dalk help met die rooi in die twee prentjies? Groete! Oesjaar (kontak) 20:27, 9 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord

Goeienaand @Oesjaar: probeer maar "'n Voorbeeld van 'n oorgang van die tydelike Geostasionêre oorgang wentelbaan na die Geostasionêre wentelbaan.{{sleutel|magenta|[[EchoStar XVII]]}}{{sleutel|RoyalBlue|[[Aarde]]}}" Ek hoop dit help. Groete. --   SpesBona 20:35, 9 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord

Sigrid Liede wysig

Guten Tag mein Freund! Kan jy asb Sigrid_Liede vertaal in Afrikaans? Groete! Oesjaar (kontak) 20:13, 19 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord

@Oesjaar:, jammer, maar dié artikel bestaan feitlik slegs uit vyf sinne oor die persoon self. Ek sou dit as 'n swak artikel sonder enige biografiese inligting beskryf. Buitendien verwar my die lang lys aan boeke wat sy geskryf het. Watter waarde sou die artikel hê? Groete. --   SpesBona 22:10, 20 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord
Ek weet haar artikel is maar klein, maar sy het immers 'n paar plante geïdeintifiseer en ek wil ook net van die rooi skakel by Heidrun Hartmann ontslae raak op die regte manier. Groete! Oesjaar (kontak) 20:37, 26 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord

Anne-Marie Beukes wysig

Guten Tag mein Freund! Enige kans dat jy dalk ietsie kan skep op die Duitse Wikipedia oor prof. Anne-Marie? Sy is 'n groot vriend van ons! Bitte! Groete! Oesjaar (kontak) 20:35, 26 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord

@Oesjaar: is daar ook 'n Afrikaanse Wikipedia t-hemp vir my? Groete. --   SpesBona 21:50, 27 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord
@SpesBona: , seker - alhoewel die kostes om dit daar by jou te kry seker gaan wees as wat die t-hemp kos! Grote? Groete! Oesjaar (kontak) 05:08, 28 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord
@Oesjaar: Baie dankie – ek kan seker die posgeld betaal, aangesien dit nie julle skuld is dat ek in Duitsland sit nie. My grote is XL. Groete. --   SpesBona 21:45, 28 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord
@Oesjaar: de:Anne-Marie Beukes – daar's hy. Kom ons kyk! Groete. --   SpesBona 18:30, 29 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord
Dankie! Groete! Oesjaar (kontak) 18:49, 29 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord
@Oesjaar: Het sy ook 'n geboortejaar en -plek? Iets oor haar gesin en ouers sal ook interessant wees! Groete. --   SpesBona 19:30, 29 Februarie 2024 (UTC)Beantwoord

Sjabloon vir vliegtuigenjins wysig

Guten Tag mein Freund! @SpesBona:, enige kans dat jy die sjabloon Infobox aircraft engine kan vertaal asb? Groete! Oesjaar (kontak) 14:46, 7 April 2024 (UTC)Beantwoord

Tweede gunsie: kan jy Jet engine.svg na Afrikaans vertaal? Hier is die byskrifte: 1 = Inlaat, 2 = Laedruk, 3 = Hoëdruk, 4= Verbranding, 5 = Uitlaat, 6 = Warm gedeelte, 7 = Turbines, 8 = Verbrandingkamer, 9 = Koue gedeelte, 10 = Luginlaat ...Groete! Oesjaar (kontak) 17:00, 7 April 2024 (UTC)Beantwoord
@Oesjaar: tans is ek ietwat besig met die beoordeling van artikels tydens die Wikipedia:Schreibwettbewerb (die Duitse ekwivalent van ons Wikipedia:Skryfwedstryd) in die afdeling kuns en kultuur wat vanaf nou baie afspraak met die ander beoordelaars vereis. Ek kan dit slegs doen as daar 'n bietjie tyd oor is, maar ek probeer so gou as moontlik. Groete. --   SpesBona 21:00, 7 April 2024 (UTC)Beantwoord
@SpesBona:, dan wag ons. Dankie vir die bereidwilligheid. Sterkte met julle kompetisie. Groete! Oesjaar (kontak) 07:10, 8 April 2024 (UTC)Beantwoord
@Oesjaar: Baie dankie, ek sien uit na die kompetisie. Dit is al my derde deelname. Wanneer doen ons weer 'n skryfwedstryd op die Afrikaanse Wikipedia? Ek onthou nog die 2010-kompetisie, ongelooflik! Die 2015-kompetisie het nooit plaasgevind nie. Groete. --   SpesBona 21:24, 8 April 2024 (UTC)Beantwoord