Wikipedia:Geselshoekie/Argief2016

Argief Hierdie bladsy dien as 'n argief van ou besprekings. Moenie die inhoud van hierdie bladsy wysig nie. Indien u 'n nuwe bespreking wil begin, of by een van die oues hieronder wil aansluit, doen asseblief so voort op die huidige besprekingsblad.
2016

Beelde

Ek vind dikwels dat wikipedia se teks laai, maar nie die beelde nie. Dit het seker iets met SA of die plaaslike swak internetverbindings te doen. Dit is egter iets wat ek nié op bv. facebook opmerk nie. Wanneer wikipedia se beelde verdwyn is facebook se fotos nog (byna) almal sigbaar. Ek vermoed dat wikipedia een of ander tegniese verstelling het wat dit veroorsaak, en miskien kan ons verteenwoordigers daar dit onder hulle aandag bring. JMK (kontak) 08:37, 1 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek ondervind geen probleme met beelde nie - teks en beelde laai op een slag. --Voyageur (kontak) 13:34, 1 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie vir jou terugvoer. Laat vanmiddag het dit gelyk of wikipedia en commons gelyk af was. Miskien is dit probleme wat opduik as mens 'n swak internetverbinding het, en daarom twyfel ek dat ek die enigste is wat dit ervaar. My "opvangs" van wikipedia is swakker as ander blaaie. JMK (kontak) 16:45, 1 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Vir my het die gelyk of wikipedia nou weer vir 'n paar minute af was, terwyl ander bekende webblaaie goed gewerk het. Al wat ek kon sien was, "400 Bad Request" en "nginx/1.9.4" op 'n wit agtergrond, en dit het Commons ingesluit. Noudat dit weer aan is sukkel ek steeds met beelde, op Afrikaanse wikipedia en commons, en waarskynlik al die ander weergawes ook. As mens van Duitsland af werk is ek seker daar gaan nie 'n probleem wees nie, maar hier in SA is daar 'n probleem. Ek vermoed dit is nie beperk tot 'n sekere internet diensverskaffer nie. JMK (kontak) 17:12, 10 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Hier in North Carolina is dit nie 'n probleem nie. Jcwf (kontak) 17:21, 10 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het baie selde probleme met die laai van beelde en teks in Wikipedia, maar dan en wan sukkel my plaaslike Internet. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 18:44, 10 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie, ek dink dis wat hulle noem 'n "server timeout". 'n Bediener erens spandeer 'n seker hoeveelheid sekondes om sy taak af te handel, en as die internet swaar gebruik word, dan sny dit uit voor die taak afgehandel is. Dit affekteer beelde wat net vervang word met 'n klein beeld-ikoon, videos en klankopnames wil glad nie speel nie, en selfs wiskundige formules verdwyn. En wikipedia is baie swakker daaraan toe as ander webblaaie. Ek het erens gelees dat sekere media-mpye "dedicated lines" by diensverskaffers kan koop, sodat die res van die internet dan opsy geskuif word, en wat dan die internet effektief minder gelyk maak. Ek raai dis min of meer wat hier gebeur. JMK (kontak) 07:36, 11 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Hier is deel van die probleem, kabelskade. [1] JMK (kontak) 20:05, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Opper

Verskillende artikels gebruik die woord "opper" en "opperste", en ek dink dit word nie reg gebruik nie. Die woord "opperste" het maar 'n beperkte aanwending in Afrikaans, soos in "opperste skelm", en bloot "opper" soos in "Opper-Beiere" weet ek nie van nie. Raad is welkom. JMK (kontak) 16:45, 1 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek was ook maar taamlik onseker oor die korrekte Afrikaanse vertaling van Engelse geografiese terme soos Upper Canada. Sowel Bo-Kanada asook Opper Kanada is moontlike vertalings. Dieselfde geld vir die Duitse Oberbayern. Die HAT bevestig inderdaad dat ons Opper met die betekenis van "hoër geleë" mag gebruik (soos in Opper Egipte, sien Google Books), net soos opperste met die bet. "hoogste". Google lewer 'n magdom resultate vir die gebruik van "opperste" in onlangse Afrikaanse romans.
Blykbaar is daar sekere woorde wat meestal beperk bly tot geskrewe Afrikaans. Ek wonder net of sommige daarvan eers met die uitbou van Afrikaans tot amps- en literêre taal weer uit Nederlands ingevoer is. Ek het ook 'n ouer Afrikaans-Engelse woordeboek uit die 1950's met soms afwykende taalgebruik - in elk geval gebruik die outeur, 'n Afrikaanse professor in taalkunde, uitsluitlik vorme soos Sjina (sien die bespreking by die betrokke artikel "Volksrepubliek van Sjina") en juis nie China nie. Ek hou baie van dié taalstyl uit toeka se tyd toe die Afrikaanse woordeskat en taalgebruik nog nie so sterk aan Engelse invloede blootgestel was nie. --Voyageur (kontak) 19:10, 1 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie Voyageur, veral vir die nuttige HAT-skakel. Dit is dan blykbaar totaal aanvaarbaar, met meer aanwendings as wat ek sou dink. Net die koppelteken kan miskien wegval, bv. "Opper Beiere", ens. "Sjina" ook my subjektiewe keuse. JMK (kontak) 20:55, 4 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ook dankie aan Suidpunt en Winston wat laasjaar die deeglike replieke gelewer het oor my vraag rakende die vertaling van "writ of attainder". Sal julle voorstelle nog toepas in die vertaling wat nog voltooi moet word. JMK (kontak) 20:55, 4 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie aan julle taalgurus! Ek is nou maar eenmaal 'n tegnokraat en het definitief julle hulp nodig met die grammatika en dinge! Groete! Oesjaar (kontak) 05:33, 5 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia se 15de verjaarsdag:15 Januarie 2016

Die Wiki-gemeenskap: Ter viering van Wikipedia se 15de verjaarsdag op 15 Januarie gaan RSG om 09:10 met my 'n onderhoud voer. Groete! Oesjaar.
Ons eie artikel oor Wikipedia moet bygewerk word. Groete! Oesjaar.

Afrikaanse Wikipedia 2016 en my ervaringe daarvan. (Die feesblad sê ons moet ons ervaringe deel!)

Ek was in 2009 in my eerstejaar toe ek aangesluit het. In Augustusmaand het ek 'n artikel oor Eliza Meiring geskryf. Daar was nie 'n artikel oor haar nie, ek het die inligting gehad, ek het die werk opgelaai.

Alles was nog in sy bourommelstadium. Die hoeveelheid bydraers het begin verminder, en die Wikipediane was onseker in watter rigting die Afrikaanse Wikipedia vorentoe sou beweeg. Die buiteland het wel 'n mooi woordjie vir Afrikaans gehad: http://www.pagef30.com/2009/02/german-losing-its-status-as-scholarly.html.

Sal ons ooit die irriterende 90 kB-waarskuwing vergeet as 'n ensiklopediese artikel te veel data begin kry het? En toe ons nog met die hand intertaalskakels moes geplaas het?

Afrikaans het egter reeds goed begin lyk teen 2010: https://af.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Geselshoekie/Argief28Des09#Ander_Suid-Afrikaanse_Wikipedias

Algehele optimisme begin teen Juniemaand 2011 opswaai.

Iewers vanaf Mei 2012 het die sjampanjeprop geskiet: Eerstens is Wikipedia.co.za herlei na af.wikipedia.org (JCBrand het dit nog voorgestel) en die publieke ontdekking het begin. Tweedens kon dit ook wees dat die hoeveelheid bots van soekwebwerwe wat die bladsye kategoriseer oortyd begin werk het. Die skielike toename in besoekstatistiek was 'n ware riem onder die hart en ons kon toe beter beplan.

Soos ek vanaf 2009 die geskiedenis deurkyk, is daar enkele vuisvoos hoofsake wat hulle konstant herhaal:

  1. Gehalte vs. hoeveelheid artikels.
  2. Politiek van die gesaghebbende taalbronne : gedienstigheid aan die AWS en die Taalkommissie vs. verknogtheid aan die oorspronklike woord/naam en enige ander stofbedekte boek met goue letters op
  3. Dietse name vs. internasionale name (hierdie witwarm gesprek was klassiek! Voyageur het my uitmuntend getroef: met homself.)
  4. Wie nou eintlik die helpende bloedtaalbroer van Afrikaans is Hier... (Suidpunt verkies steeds Duits)
  5. Vertaling vs. eie navorsing by artikels
  6. Kernartikels vs. artikels vir die "teikenmark" (wat Suid-Afrikaanse lesers wil hê) vs. artikels oor onderwerpe waarvan ons almal hou.
  7. Om op jou knieë, met die broek om die enkels, vir Beeld te smeek, soebat, gatlek en stertswaai vir 'n artikel of twee. Goddank vir Radio Sonder Grense wat landwyd uitsaai!
  8. Die ander susterprojekte (veral Jcwf wat ons gereeld kom herinner aan WikiWoordeboek)
  9. Meer blootstelling en betrokkenheid van akademici en ook Jan Alleman.
  10. Die GROOT SOEKTOG na nuwe Voorbladartikels (wat JCIV nou nog hoofbrekens besorg).
  11. Transliterasie vs. die "a la Engelse mode" vs. hoop op 'n wonderwerk deur die AWS om nog tabelle vir Hebreeus, Arabies ens. op te stel.
  12. Fiela se kind (2 maal in 6 jaar is notas aangevra!)


Hoe ek vandag voel:

  • Hoeveelheid pla my nie - maar eerder hoe skaars die artikel op ander (web)werwe is.
  • Ek kan met behulp van die oordosis bronne by archive.org / Amazon / Google Play / verhandelings / proefskrifte / koerantberigte nou my eie vrae begin stel en beantwoord vir die Afrikaanse Wikipedia. Danksy Worldcat kan ek vinniger vertalings opspoor. Met behulp van Biblioteek kan ek vinnig boeke in my dorpsbiblioteek opspoor. Ek voel vandag veel onafhankliker van die Engelse Wikipedia as ooit tevore.
  • Dit is vir my jammer hoe min artikels ons van veral vreemde tale se lekkerleesliteratuur het. Maar so voel mense ook oor artikels oor hulle eie belangstellings. En dis reg so.

-

  • Wikipedia is nie meer vir my 'n "straf" soos aan die begin nie, maar eerder 'n reisgenoot. Afgesien van my uitbarstings so nou en dan (veral teenoor die akademici), het ek nie meer kantoordrag aan nie, maar plakkies en 'n palmtak-hempie. Dit wil vir my voorkom of die spanning van 2009 ook nou minder is. Ek skryf artikels wat ek interessant vind, besoek, lees, ens. Veral oor die onbekende. Die druk voel ek is nie meer daar nie. Suidpunt (kontak) 22:07, 4 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Suidpunt, dankie vir die opsomming van die groei van ons Wiki. Dit is 'n ware spanpoging en dit het nou 'n ware Afrikaanse geur! Dankie ook vir jou vloermoere, dit verleen 'n bietjie kleur aan geselshoekie! Ek het gister reeds met Beeld gepraat en is weereens hoopvol dat hulle op 15 Jan 2016 'n artikeltjie sal plaas! Groete! Oesjaar (kontak) 05:37, 5 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
En daar verras RSG my: hulle kry hulle datums verkeerd en skakel my vanoggend reeds om 9:10. Eish! Maar ek het oorleef! Kan iemand help om die potgooi te laai? Martelize het om verskoning gevra. Groete! Oesjaar (kontak) 12:30, 14 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek sien nie die potgooi op hulle webwerf nie. Groete. Frank (kontak) 13:00, 14 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Die potgooi is nou gelaai op RSG. Kan iemand asb aflaai? Net vir die rekord: RSG se nuwe program beplanner kry sy datums gekruis en hulle skakel my op 14 Jan in stede van 15 Jan; onverwags was nie die woord nie! Op daardie stadium was ek in my Ford Ranger bakkie langs die hoof spoorlyn tussen Kimberley en De Aar; suid van die Oranjerivier by 'n halte met die naam van Kor besig met inspeksies. Die halte verskyn op geen kaart nie. Die Selfoon se sein was een strepie sterk! Ek het die Ford se Bluetooth gebruik, wonder self hoe klink dit! Groete! Oesjaar (kontak) 09:32, 19 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dit is ongemagtig vir gebruikers om klanklêers by RSG af te laai en op ander webwerwe op te laai. Ek kan hoogstens die presiese adres (7 megagreep) verskaf net hierso. Suidpunt (kontak) 10:39, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikimania 2016 Scholarships - Deadline soon!

Help met die vertaal na uw taal

A reminder - applications for scholarships for Wikimania 2016 in Esino Lario, Italy, are closing soon! Please get your applications in by January 9th. To apply, visit the page below:

Patrick Earley (WMF) via MediaWiki message delivery (kontak) 01:49, 5 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Na my 2015 Mexico ondervinding voel ek dat dat gebruikers met HTML/Tegniese/Web agtergrond die beste persone is om Wikimania by te woon bv Frank, Winston ens. Maar dit bly maar 'n aderste ondervinding! Groete! Oesjaar (kontak) 05:40, 5 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Oesjaar se verjaarsdag hier!

Vandag, 7 jaar gelede het ek as gebruiker geregistreer op die Afrikaanse Wiki. Toe het Wiki net oor die 17,000 artikels beskik. Dit was 'n interessante pad! Dankie vir die gemeenskap se ondersteuning die afgelope 7 jaar. Groete! Oesjaar (kontak) 04:55, 6 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Jip, "time flies when you're having fun". Ek het in 2007 aangesluit, maar was vir 'n paar jaar tussenin afwesig. As als goed gaan behoort ons binnekort die 40000-artikel kerf oor te steek. Groete. Frank (kontak) 07:16, 6 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Die outeur B.P.J. Erasmus meld in sy boek Op Pad in Suid-Afrika dat bogenoemde dorp vernoem is na die Leeudoringboom. Ek kry egter geen verwysing na die woord leeudoringboom nie. Kan iemand dalk lig werp? Groete! Oesjaar (kontak) 11:09, 8 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Die enigste leeudoring in die WAT verwys na duiwelsklou, ook genoem bobbejaandoring, bobbejaanklou, duiwelsdoring, duiwelshaak, duiwelshaakdoring, duiwelskloubossie, duiwelsklourank, duiwelsnaels, kloudoring, duiwelsduwweltjie, krappe, leeudoring, sanddoring, skerpioendubbeltjie, skerpioenduwweltjie. Ek weet net van kameeldoringboom (Acacia giraffae). Suidpunt (kontak) 13:48, 8 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ander doringbome is: AMAKWASDORING, APIESDORING, BASTERKAMEELDORING, BERGKAMEELDORING, BLOUDORING, BROSDORING, ENKELDORING, HAAKDORING, HAAK-EN-STEEKDORING, KAMEELDORING, KAROODORING, KNOPPIESDORING, OUDORING, SAMBREELDORING, TERASSIEDORING, TRASSIEDORING, WITDORING, WITHAAKDORING.Suidpunt (kontak) 13:51, 8 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Volgens die New Dictionary of South African Place Names is dit genoem na die spoorwegstasie Leeuwdoorns, wat in 1908 opgerig is. Dit is ook waar die tragedie in 1932 afgespeel het toe 'n treinvrag dinamiet ontplof het. Die naam kom van die boom Harpagophytum procumbens, wat in die omgewing groei. Gaan iemand die artikel aandurf? Engels Wikipedia Die dorp en NG gemeente het albei eers as Leeuwdoornsstad bekendgestaan.Morne (kontak) 14:09, 8 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie julle! Die ou vragie het voorwaar 'n positiewe gevolg gehad! Groete! Oesjaar (kontak) 06:10, 9 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Vreemde wiki's

Het ons hier 'n sjabloon wat aangee dat inhoud van 'n andere wiki oorgeneem is? Jcwf (kontak) 21:20, 8 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Hallo Jcwf, kyk gerus hier. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 21:25, 8 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie. Ek dink dis Sjabloon:Vertaalvanaf? ~~
Dis afhangende vanwaar jy 'n artikel vertaal het. Ons het sjablone vir vertalings uit Duits ({{De-vertaal}}), Engels ({{En-vertaal}}), Nederlands ({{Nl-vertaal}}), Eenvoudige Engels ({{Simple-vertaal}}) en algemene sjablone vir die groot res. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 18:40, 10 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikisource en Verwoerd aan die woord en Die Afrikaanse gedagte

Wikibron lyk my is tot onlangs toe nie weer gebruik nie. Een rede is die taak wat DBNL tans vervul. Waarom sou mens (onnodig) 'n werk van voor af digitaliseer?

In elk geval: C.M. van den Heever se werk is in die openbare domein, juis omrede Laat vrugte openlik daar te kry is. 'n Belangriker werk, Die Afrikaanse gedagte kry jy daar nie. Dit is dus op my nommer 1-lysie, voordat ek 'n artikel hieroor gaan skryf. Van den Heever is in 1957 oorlede.

Geen probleem.

Maar nou het ek 'n probleem met 'n ander sakie. Jy het iemand soos Hendrik Verwoerd wat nou al amper 50 jaar onder die grond is. Neutraal beskou was hy die Eerste Minister. Ondertussen is hy verwilder tot die gevreesde bosgod (gô!) in die Suid-Afrikaanse pers en deur sy eie bloedverwante, terwyl ander hom salig verklaar het en elke dag vir 50 jaar lank getrou klokslag om 12:00 'n versameling kersies ter nagedagtenis aansteek en 'n rympie in Latyn opsê. Natuurlik oordryf ek! Nietemin het niemand 'n idee wat hy te sê gehad het nie. Op die Internet het iemand selfs die vermetelheid om nie minder nie as R90 000,00 op OLX vir die boek te vra: ek het myne teen R25,00 op Struisbaai aangeskaf. En dis in 'n baie goeie toestand. Daar is buitendien 'n 1966-Engelse weergawe uitgereik. Jy sal hierdie boek in die Wes-Kaapse provinsiale biblioteke slegs vind in Beaufort-Wes, George, Oudtshoorn, Paarl, en Vanrhynsdorp.

Maar nou: die samesteller van sy toesprake, A.N. Pelzer, is in 1981 oorlede. Ek weet nie of hy die deurslaggewende rol speel nie, want dan moet ek wag tot 2032 [hopelik het ek dan al my waterstofmotor in die oprit!]. Dan het jy nog die ander verenigings ook nog wat jy sal moet kontak (wat mens laat wonder waarom ou boeke nooit herdruk word nie, of is daar nou ook hierdie vreeslike emosionele pyn (rol oë) en Schuldkult betrokke?):

'n Verjaardaggeskenk aan Sy Edele dr. H.F. Verwoerd namens die Federasie van Afrikaanse Kultuurvereniginge, die Afrikaanse Pers (1962) Beperk en die Afrikaanse Handelsinstituut oorhandig op 6 September 1963.

Ironies genoeg sterf hy op daardie presiese datum 3 jaar later. Sy verjaarsdag is eintlik 8 September 1901 - genoeg rede om 'n samesweringsteorie mee te begin. Hulle het dus lankal geweet...

My vraag is dus: kan 'n mens, of mag 'n mens laasgenoemde boek nou wel digitaliseer en gaan oplaai? Suidpunt (kontak) 05:58, 11 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Die werk is ouer as 50 jaar en dus (soos ek verstaan) in die publieke domein. Jy kan dit dus met vrymoedigheid skandeer en oplaai. En het onlangs Google se tesseract-ocr ontdek, wat 'n geskandeerde bladsy na teks kan omskakel. Dis 'n Linux program, maar dit werk soos 'n bom! Groete. Frank (kontak) 14:02, 11 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Miskien is dit in Suid-Afrika in die publieke domein, maar jy moet ook die wet van die VSA raadpleeg (Sien hier) en daardie wet is heeltemal onnosel.
Myns insiens, in Suid-Afrika is die toesprake van Verwoerd nou in die publieke domein, maar die komentaar van Pelzer kom alleen in 2032 in die publieke domein. Martinvl (kontak) 18:25, 11 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Van wanneer af speel 'n outeur se sterfdatum 'n rol in Suid-Afrikaanse kopiereg en of iets in die openbare domein is? Ons eie sjabloon lui: Volgens die Suid-Afrikaanse wet op kopiereg word alle werke in die publieke domein vrygestel vyftig jaar na hulle publisering, getel vanaf die begin van die volgende kalenderjaar. . Morne (kontak) 20:30, 11 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Dankie - ek lees vandag by daardie ander "Law"-webwerf dat openbare toesprake van politici in die openbare domein is [as ek die saak reglees]. Dis gaaf! Dit maak hierdie werk dus [outomaties?] ook in die openbare domein. As ek nou reg verstaan:

As a general guide, copyright infringement can be said to occur where the copyrighted material of others is used for commercial gain as opposed to private or personal use. Copyright infringement does not occur if you copy a public speech or lecture, made for information purposes, or photocopy government publications for public usage.


Morne - besoek gerus die webwerf - DIT IS 50 JAAR NA DIE LEPEL IN DIE DAK GESTEEK IS. En as jy Ingrid Jonker is wie se kopiereg na Jack Cope oorgedra is om vir haar dogter te sorg, gaan my baard teen die vloer hang wanneer ons haar gedigte openbaar kan plaas.

Ek neem dus aan Verwoerd se 670 bladsye is dus almal openbare toesprake, dit is vir inligtingsdoeleindes, dit is vir die publiek bedoel, dit geskied sonder winsbejag... Is dit dus nou kosjer?

Terloops, ek vorder nou by bl. 29 / 130 van Die Afrikaanse gedagte; ek sal dit oplaai as ek driekwart klaar is. Hierdie keer gaan ek die oorspronklike bladsye ook op Commons oplaai om as bronverwysing te dien. Vergelyk byvoorbeeld https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Deutsche_Volkslieder_(Zuccalmaglio)_2_001.jpg

C.M. Van den Heever het dit goed opgesom (1935), van nou af gaan ek nooit weer oor die Engelse taal kla nie. Ek gaan fokus op Afrikaans. Ek haal aan:

Die fout met die Afrikaner se ontwikkeling in die verlede was dat gebeurtenisse wat sy hele sosiale en ekonomiese bou, gegrondves op 'n landelike bestaan, omvergegooi het, so snel op mekaar gevolg het, dat organiese ewolusie, waardeur suiwer Afrikaanse waardevorme uitgekristalliseer kon word, nie kon plaasvind nie. Daarom mis ons so dikwels tradisie, daarom raak ons so dikwels teleurgestel dat ontwikkelingslyne nie volgehou word nie. Daarom raak ons so dikwels verbitterd teenoor mekaar en verval in skandalige onverdraagsaamheid. Dit kry jy oral waar 'n groter beskawingsmag 'n kleinere oorskadu en leiers wat die kleinere beskerm 'n byna fanatieke ywer openbaar teen die dreigende ondergang. Met hierdie gebrek aan organiese ontwikkeling hang die grootste kultuurgebrek van ons volk saam: die afwesigheid van 'n sin vir sintese. Daar is, net soos ook oor die Vlaming opgemerk is, 'n afwesigheid van ordenende, organiserende magte, 'n gees om eenheid te skep. Prysenswaardige ondernemings word aangepak en oor 'n tydjie hoor jy dan die begrafnis. Die geesdrif bruis hoog op as toesprake gehou word en voorstelle gemaak moet word - maar waar is die rustige boukrag, die onversettelike arbeid wat 'n volk groot maak? Deur sy tragiese geskiedenis het die Afrikaanse volk tot 'n hoë mate - net soos die Vlaminge - 'n volk van „griewe” geword. En u weet hoeveel 'n werksman versit wie se hart heeldag met „griewe” gevul is. Dit ontbreek hom aan rustige innerlike vertroue, aan gestadige deursettingskrag om groot dinge op te bou, dit vul hom met wantroue teen sy leiers, dit ondermyn die kultuur-vormende magte in hom. As u 'n voorbeeld wil sien van griewende onverdraagsaamheid en gebrek aan innerlike bou-vermoë, lees dan die meeste politieke briewe wat in die Afrikaanse pers verskyn. Byna maar altyd die martelaarskompleks, die negatiewe afbreek-neiging, sonder'n positiewe wil tot kragtige strewe, sonder die manlike daadkrag wat jou jou bors laat uitstoot en jou trots laat voel op wat reeds presteer is in 'n kort tyd. Die positiewe geloof in hulself is een van die sterkste kragte wat ouer kulture beweeg. Twyfel 'n Engelssprekende ooit aan sy taal of kultuur se waarde? Van die skoenpoetser tot by die koning is daar 'n rustige wete dat [einde bladsy 24] hy in iets groots deel, iets wat 'n stilswygende mag geword het. Maar die jong volk wat worstel om tot selfverwesenliking te kom, is innerlik verbreek, sy kragte lê versplinter in onderlinge twis en verdeeltheid, want hy mis die draagkrag van eenheidsvormende magte, van geloof in homself, dinge wat gedurig verstoor word deur die tergende skaduwee van die ouer kultuur wat oor sy pad lê. As u 'n mooi voorbeeld wil hê van ons gebrek aan innerlike vormingsvermoë, aan rustige afwerkingskrag, moet u net na ons letterkunde kyk. Mooi pakkende motiewe word behandel, maar oorhaastig, sonder innerlike deurdringing, sonder konsentrasie, sonder idee-deur-lewing - en die gevolg is onvoldrae produkte. Hoe kan dit anders? 'n Volk spreek deur sy kunstenaars. 'n Volk wat waarlik kultuurbewus is, moet innerlike oordeel besit, moet weloorwoë kritiek kan duld. Hoe is dit dan moontlik dat die grootste prulwerk soveel waardering by ons kan vind en dat onnadenkendes geen enkele woord kritiek op ons volkslewe kan duld nie, maar gou senuweeagtig word en dit 'n „swart-smeerdery” noem? En waarom kan die waarlik grote en waardige nie gewaardeer word nie? Hier ontbreek die rustige selfvertroue wat gegrondves is op die geloof aan die innerlike waarde van eie volk.

Dus hou ek my mond en skilder die Basiliek klaar. Suidpunt (kontak) 21:02, 11 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Sjoe... My advies: skryf tog gewoon 'n mooi wikiverhaal! Dan voel jy vas beter dan oor hierdie gejammer sorge te maak. Ieder mens kan positiewe dinge doen, hoe klein ook. Niemand kan dat van jou afneem. Behalwe jyself.

Jcwf (kontak) 04:36, 16 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Nou goed, Jcwf... laat ek jou net gou op datum bring wat van die eens humanistiese "AD ALTIORA TENDO!" in die moderne Afrikaanse samelewing geword het.
Eintlik lees ek net die resensies in die Taalgenoot, maar eendag strompel ek so taks oor "DEUR DIE OË VAN DIE JEUG": Dikwels word na "die jeug" verwys asof dit een homogene groep is, maar hulle is individue, elk met sy of haar eie drome, uitdagings en vrese. Ons het met 'n paar jongmense gesels, van tieners tot jong werkendes, stedelikes en plattelands, om elkeen se unieke stem te hoor...
My afwagting was veel groter as onder die roerende skare by Heathrow wat onse liewe dierbare Prinses Katie met rose wil toegooi. Die aspirasies van ons jeug sal ons na die uithoeke van die heelal neem... Die skare verkeer in 'n orgastiese ekstase wanneer op bladsy 74-83 (Someruitgawe 2015) hul wildste ambisies uitbasuin word: "Die lewe is 'n struggle, maar ek wil 'n kar koop!", "Ek wil bak en boer soos my ouers!", "Ek wil musiek speel!", "Ek hou van teken!", "Ek hou van dans!", "Ek hou van surf!", "Skool is fine!", "Miskien moet ons meer lees en reis!", "Ek wil net 'n werkie hê!", "Ek wil meer in die natuur kom en foto's neem!", "Ek wil 'n aktivis en doodgewone Suid-Afrikaner wees!", "Ek wil nogmaals foto's neem!", "My droom is om vorentoe genoeg geld te maak vir myself en sodat my kinders 'n goeie lewe kan hê as hulle volwasse is!", "Ek wil 'n sokkerspeler word!", "Ek wil grimeer", "Ek wil 'n law'ya word!".
Die aanvangsparagraaf is ironies, want die crab mentality speel connect-the-dots: Homogeniteit DE LUXE!
Here's to positive thinking:
Ek kon die tydskrif deur my snippermasjien laat verpulp het tot nuttige kompos-mentis-humus en my arme erdwurms slegte spysvertering gee.... Maar uit pure woedende frustrasie gryp ek 'n pen, krap wild die infantiele, egosentriese straathoekdrome dood en skryf langs elke foto afsonderlik: "Ek wil 'n Afrikaans-wildvreemdetaal woordeboek skryf van 400 000 lemmas", "Ek wil 'n Nobelpryswenner word!", "Ek wil 'n uitkyktoring op die maan gaan vestig", "Ek wil 'n kommunikasiesatelliet met my naam opstuur", "Ek wil 5 miljoen bome in die Sahara gaan plant, net soos my voorganger Wangari Maathai", "Ek wil die Aralsee laat oorloop", "Ek wil Namibië in 'n oerwoud verander en verwoestyning verminder", "Ek wil 'n microlight/chopper-toergids word", "Ek wil al 20 000 werke in Latyn (van ou Vergilius een streep deur tot die laat-17de eeuse werke) in spoggerige Afrikaans vertaal kry (onmoontlik! Maar 'n goeie begin!)", "Ek wil "The Road to Nowhere" in Kaapstad in 'n aanloopbaan vir waterstofvliegtuie van die toekoms omskep", "Ek wil teenswaartekrag 'n werklikheid maak!", "Ek wil 'n verkoopsagent word in Second Life (VR - Virtual Reality/skynwerklikheid) [en in Bitcoin betaal word!]", "Ek wil gekontroleerde swartgate skep waarin ek my afval en 'n paar politici kan ingooi", "Ek wil 'n Kaapse luiperd makmaak en aanneem", "Ek wil vir Google gaan werk" "Ek wil toesien dat elke Afrikaanse boek in die openbare domein op die internet kom, sodat almal dit gratis kan lees", "Ek wil toesien dat Afrikaanse boeke almal op Amazon verkoop word - in e-boekformaat", "Ek wil 'n wondermiddel teen kanker uitvind", "Ek wil 'n windboer word wat elektrisiteit aan medeboere en die dorp verskaf wanneer Eskom in sy moer is", "Ek wil NIE 'n sielkundige word en kantoorstoelpraatjies voer NIE", "Ek wil kunsmatige intelligensie 'n stappie nader bring aan die werklikheid", "Ek gaan elke liewe een van die versekeringsmaatskappy se telebemarkers 'n goeie nuwe jaar toewens voor ek die telefoon in sy oor neergooi"
Soos jy kan sien, Jcwf, is daar nogal heelwat postmaterialistiese drome wat mens binne 30 sekondes kan uitdink. Dit is mal, stapelgek, kranksinnig - maar enigiets is beter as die nivellering en die romantisering van gedagte-armoede! En as mens nie drome het nie, loop Google dit. Suidpunt (kontak) 11:01, 16 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Chemiekas

Sorry for the English. I'm tired and frustrated. I tried to use the template sjabloon:Chemiekas, but that gave a terrible mess. People had made a huge tangle of it... I tried to find out what had happened to it but it was such a maze that I gave up and started sjabloon:Chemiekas2. I based it on the the substituted(!) table on asynsuur and adapted it a bit. It still needs a lot of work, but for the moment you can see what it looks like on mieresuur. I will work on it later, so that we can scrap the old one and replace it, but for now it will just have to be. Jcwf (kontak) 04:23, 16 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

  Ondersteun Agreed! I also had some difficulty creating (actually translating) meaningful infoboxes for medication/drugs (geneesmiddels) into Afrikaans. Thanks for your tiresome help! Regards, Aliwal2012 (kontak) 09:47, 17 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Maroela Media, VivA!, Unisa en 'n paar ander Afrikaanse instansies

Groot was my blydskap om vanoggend die volgende op facebook te lees: Maroela Media, VivA!, Unisa en 'n paar ander Afrikaanse instansies het verlede jaar 'n inisiatief begin waarmee ons kundiges aanmoedig en bemagtig om goeie gehalte, Afrikaanse inhoud, relevant tot die skoolkurrikulum, op Wikipedia te publiseer en/of te vertaal. Die eerste uitvloeisel hierval is Antieke Griekse kuns. Weet een van julle dalk bietjie meer oor hierdie inisiatief?AHB (kontak) 07:53, 17 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek weet net hiervan, soos dit voorheen hier bespreek is: Afrikanergeskiedenis. Winston (kontak) 09:35, 17 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Portale

Die Nederlandse wiki (en ander) het 'portalen' vir goeters as aardwetenskappe, tale, oudheid, wiskunde ens. Ek glo hierdie wiki het dit nog nie. Wil mense dit? Ek dink vir die tuisblad sou dit goed wees omdat besoekers van die tuisblad dan te sien kry watter informasie op 'n sekere gebied is pleks net 'n bladsy oor byv. chemie self.

Sorry, daar is reeds portale, maar nie vir chemie nie, denk ik

Jcwf (kontak) 16:10, 18 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

2016 WMF Strategy consultation

Help met die vertaal na uw taal

Hello, all.

The Wikimedia Foundation (WMF) has launched a consultation to help create and prioritize WMF strategy beginning July 2016 and for the 12 to 24 months thereafter. This consultation will be open, on Meta, from 18 January to 26 February, after which the Foundation will also use these ideas to help inform its Annual Plan. (More on our timeline can be found on that Meta page.)

Your input is welcome (and greatly desired) at the Meta discussion, 2016 Strategy/Community consultation.

Apologies for English, where this is posted on a non-English project. We thought it was more important to get the consultation translated as much as possible, and good headway has been made there in some languages. There is still much to do, however! We created m:2016 Strategy/Translations to try to help coordinate what needs translation and what progress is being made. :)

If you have questions, please reach out to me on my talk page or on the strategy consultation's talk page or by email to mdennis@wikimedia.org.

I hope you'll join us! Maggie Dennis via MediaWiki message delivery (kontak) 19:06, 18 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Mahlamba Ndlopfu

Is die Beeldnaam van hierdie Beeld op Commons reg? Is dit die Suid-Afrikaanse president se ampswoning in Pretoria, Mahlamba Ndlopfu? Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 19:27, 18 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Lyk soos die Uniegebou? Winston (kontak) 21:23, 18 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Nee dis nie reg nie. Om 'n foto van die regte een te kry kan dalk moeilik wees. JMK (kontak) 22:14, 18 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ekskuus die fout! :( Dit sal gaaf wees as 'n mens 'n foto van die regte een kan neem. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 12:15, 19 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Neem eerder Nkandla af, ons het baie meer belastinggeld aan dit spandeer! ha-ha Aliwal2012 (kontak) 16:07, 19 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
In teenstelling met Mahlamba Ndlopfu het ons beelde van Tuynhuys in Kaapstad, maar nie 'n artikel nie. Ons het die Elbphilharmonie in Hamburg en die Berlyn-Brandenburg Internasionale Lughawe, maar julle het Nkandla. Dis moderne tye! ;D Ons Lughawe herinner my aan artikels wat nie volledig word nie... Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 16:28, 19 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Rubbish computer

Ek dink nie dat dit sin maak om redirects aan te maak vir goeters as D. iets nie. Afkortings soos hierdie word in biologie net dan gebruik as die genusnaam al genoem is, want daar kan meer spesies soos D. iets wees. Jcwf (kontak) 15:30, 20 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

  Ondersteun Dankie Jaap, ek het die aansture reeds geskrap. Groete, Aliwal2012 (kontak) 18:23, 20 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ondersteun, dankie Gert! Oesjaar (kontak) 18:30, 20 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Afrikaanse name

Die Wikigemeenskap: met verwysings na The Reef Guide: Fishes, corals, nudibranchs & other invertebrates: East & South Coasts of Southern Africa. wat ek tans gebruik as bron vir artikels - ek soek Afikaanse name vir van die seediertjies en plante bv Knobbly anemone, Candy-striped anemone ens. Is daar iewers so 'n databasis beskikbaar? Anders hoe gaan ons maak? Of sal die Afrikaanse Wiki baanbrekers werk hier doen... Groete! Oesjaar (kontak) 06:59, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Is dit die doel van die Afrikaanse Wiki om 'n baanbreker te wees? Sien Geen oorspronklike navorsing. Meins insiens is die skepping van nuwe woorde buite die reëls van die Afrikaanse grammatika "oorspronklike navorsing".Martinvl (kontak) 07:43, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Moenie die oorsponkelike navorsing aanroep om swakker tale die mond te snoer nie, Martinvl. Alle taalgebruikers van alle tale het in alle tyde nuwe woorde geskep as daar behoefte aan is. Dit is 'n natuurlike saak en het niets met 'oorspronkelike navorsing' van doen nie. Dit staan ook nie in die bron die jy gee nie. Moenie valse verwysings gee nie. Jcwf (kontak) 13:11, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Die laaste wetenskaplike artikel op Sabinet (nou wel in die oopte), kan jy hier kry (Korsaranthus natalensis):
http://content.ajarchive.org/cdm4/doc_viewer.php?CISOROOT=/00445096&CISOPTR=1411&CISOBOX=0 . Dit dateer 1999.
Daar is drie opsies:
  1. Maak asseblief vuur by Stellenbosch se biodiversiteitsafdeling (asseblief net nie nog 'n bergbrand nie!). 'n Beskeie e-possie sal ook deug.
  2. Gebruik asseblief Afrikaanse leesstof tot jou beskikking. Wat ons juis nie wil doen nie, want die laaste Afrikaanse omvattende seeleweboek in die Wes-Kaapse provinsiale biblioteek is 'n vertaling uit 1992. Seker dieselfde jaar toe die uitmuntende populêrwetenskaplike Panorama-tydskrif gesluit het. In 1993 is dit aan 'n Switser verkoop; en hy het dit outomaties verengels - en nou bestaan dit nie meer nie [duh!! Wie kan nou kompeteer met National Geographic en Popular Mechanics?). Verder het sweet blou boggerol die afgelope Jahrhundert gebeur. Jy kan die ingetuimelde voorskryfmark die skuld gee, jy kan die wetenskaplikes die skuld gee, jy kan jouself die skuld gee, jy kan die verdomde populistiese uitgewers die skuld gee. Al wat ek weet is: daar is 'n hele lys woordeboeke, maar geen mariene/seelewe woordeboek nie. Al wat ek kry is 'n Gids tot die algemene seevisse van Suider-Afrika deur R. van der Elst van 1988 (en 2000). Dan is daar Seeskulpe van Suid-Afrika : 'n geïllustreerde versamelaarsgids van strandskulpe (1998). Maar anemone? Nee.
  3. Skryf voortaan slegs die wetenskaplike name. Suidpunt (kontak) 09:43, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Het jy e-pos adres vir Stellenbosch se biodiversiteitsafdeling? Oesjaar (kontak) 09:53, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Nou goed. Daar is Prof. Dr. Sophie von der Heyden en Prof. Dr. Conrad Matthee. Hier is die werf, besoek elkeen se name. Die mense spesialiseer in die Taxonomy and systematics of southern African marine organisms. Sonder om nou voorskriftelik te wees: as hulle jou nie die Afrikaanse naam kan gee nie, vra asseblief by watter afdeling waarskynlik die naamgewing hanteer. Ek verwys jou ook na Prof. Dr. Johan Groeneveld in Durban.Suidpunt (kontak) 10:16, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Vis name is beskikbaar op Fishbase.org. Oesjaar (kontak) 09:58, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie. Suidpunt (kontak) 10:16, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek reeds aan Prof Phil Heemstra (hy het my voorheen gehelp met vis navrae) vanoggend 'n e-pos gestuur en nou ook aan die Von der Heyden en Matthee. Kom ons kyk wat spring uit die bos... Groete! Oesjaar (kontak) 10:50, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Von der Heyden het my na twee ander groot brasse verwys, sien prof Griffiths se antwoord:

Hi Deon Yes this is a problem which I have been approached about before and unfortunately there is extremely little in terms of marine guides that use Afrikaans names. I used to refer to a bilingual guide to intertidal animals called 'Tsitsikamma Shores’ when I needed such names, but that is about it and I seem to have lost my copy to that book now I look for it on my bookshelf. None of the other guides I have give Afrikaans names and I am not aware of any list of such names elsewhere.

Sorry I cannot be of more help

Charles

Emeritus Prof Charles Griffiths

Hoe nou gehasie? Groete! Oesjaar (kontak) 12:45, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Gepraat van (nadat ek deur bidorbuy gesoek het): Ek het nou die dag in die Hospieswinkel (dit wil sê 14 Oktober 2015) afgekom op hierdie boek Visse van die Tsitsikamma seekus Nasionale Park, maar dit gelos. "Oesjaar sou hiervan gehou het", het ek nog gedink. As 'n lywige Peter Berling Der Schwarze Kelch teen R15,00 voor jou inspring (ons praat hier van 'n 1 278-bladsy boek wat nuut EUR 65,00 (R1 179,83) kos!), moet jy seker jou prioriteite agter mekaar kry. ;) Suidpunt (kontak) 13:20, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Suidpunt, suidpunt ons moet gesels..... jou prioriteite! Oesjaar (kontak) 15:19, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Moontlike naam vir Korsaranthus natalensis: wit-en-pienk-anemoon word in Die Burger: Op die foto word die wit-en-pienk-anemoon uitgebeeld. Die tentakels met hul pienk punte het gifpyltjies, bekend as netelselle, waarmee die anemoon sy prooi, klein vissies, skaaldiere of ander aktiewe diere, vang. Die foto is in die ou deel van die Tafelbaaise hawe geneem.
Volgens die vaktydskrifartikel word geskryf: The anemones, which were dubbed 'candy-striped anemones' because of their spectacular red and white vertical stripes...
Sien antwoord van nog 'n geleerde:

Hi Deon, Im afraid that, at least to my knowledge, there is no resource that will answer your need ans I dont know anyone who would be able to help. Best of luck. Tammy

Sy is Dr Tammy Robinson-Smythe van Stellenbosch. Dit lyk tog asof ons ons eie skep uit die Engelse name en lê aan die Taalkommisie(?) voor? Suidpunt, met al daai Afrikaans van jou, is daar 'n raad wat sulke name goedkeur? Groete! Oesjaar (kontak) 21:02, 21 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

O, my donder. Ek sien die sirkelgang soortgelyk aan Binnelandse Sake:
WETENSKAPLIKES: Dis die leksikograwe se verantwoordelikheid!
LEKSIKOGRAWE: Dis die wetenskaplikes, joernaliste, proefskrifskrywers en publiek se verantwoordelikheid!
PUBLIEK: Dis die wetenskaplikes en leksikograwe se skuld!
DIE TAALKOMMISSIE: Wie is dan Afrikaans se taalmakers? Dis ek en jy wat daagliks Afrikaanse e-posse skryf, dis die leksikograwe en terminograwe (ja, reg geraai, hulle wat die leksikon en terme opskryf), die subredakteurs en vertalers, die skrywers van liedjies en eposse. Uit die mond van Prof. Dr. Gerhard van Huyssteen, voorsitter van die Taalkommissie, gisteroggend gepubliseer op Netwerk 24 om middernag, wanneer die spoke rondloop

SUIDPUNT SE ONAFHANKLIKE VERVOLGINGSGESAGVERSLAG: Uit die afgeneemde verklaringe blyk daar 'n onderlinge geskilpunt te wees rakende die verantwoordelikheid van die skepping van nuwe begrippe / vakterminologie. Die gesaghebbendes probeer bloed uit 'n klip tap deur die verantwoordelikheid te skuif op die publiek; laasgenoemde hou hul tans eerder besig met wedywering van die goedkoopste pryse van tweelaagtoiletpapier as die kommer oor die blindedermnaam van 'n garnaal. Bekend hier is "laefunksie-tale". Bygevoeg: die publiek is geen kundiges nie, maar hoogstens amateurs - wat voorts volg is gemeensplasige terme wat nie vakkundig van aard is nie. Voorts leef die publiek nie meer in 'n "reik altyd hoër"-skoolkurrikulum soos onder die Britse bewind, toe die humanistiese denkstroming en klassieke tale verpligtend was tot universiteitstoelating nie. Suid-Afrikaners kommer hul ook selde oor diere- en plantespesies buite die Suid-Afrikaanse ruim. Die leksikograwe (diegene wat sedert die einde van die vorige bedeling nie die trekpas gekry het, geëmigreer het, of oorlede is nie) neem alleen woorde oor uit ander tale, of die enkele bloedweinige Afrikaanse bronne wat oor is. Die beskikbaarheid van bronne is wisselvallig. Die hoeveelheid wetenskaplikes verkies deesdae om eerder hul werk in Engels te publiseer (as om dit eers in Afrikaans uit te gee en dan in Engels vertaal te kry). DIE BEVINDING: 1. Daar is weinig organisasie ter sprake. 2. Ek, die ondersoeker, soek nog 'n katalogus van vakterminologiebronne wat hy wil aanskaf. 3. Almal is skuldig. 4. Die saak word verwys na die Afrikaanse Wikipedia-gemeenskap vir verdere beraadslaging.

Sal ons 'n "griefskrif" / "voorleggingsbrief" saamstel? Ek dink ons moet 'n hele lys saamstel en by elke twintig name aan die WAT stuur. Uit gewoonte sal die WAT dan ook 'n donasietjie verwelkom (dit is hoegenaamd geen bedelbrief nie, en nog minder verpligtend - maar die organisasie kort ook ons steun).
Dan sal ek graag die volgende woorde ook wil byvoeg:
  • swartluiperd (sou dit waardeer as die amptelik een woord vir 'n melanistiese luiperd), voeg daarby: "swartjaguar", "swartpoema"... Ek twyfel of ons ooit panter of swart panter sal aanvaar. Panthère noir van die Franse is miskien waarskynliker... (jy begryp wat ek bedoel).
  • Goue rotsluislang (jammer, ek het gesondig! Ek het die die "Latynse wetenskaplike naam" letterlik gemaak; kyaiktiyo is Birmaans wat "Goue Rots" beteken. Dit verwys na die heilige Goue Rots waar die slang die eerste maal gevind is; dit pas netjies aan by ons eie "rotsluislang"). Anders moet ons heel imposant praat van Myanmar short-tailed python: Mianmese kortstertluislang. Aan die ander kant: waarom mag mens nie twee of meer name hê vir 'n enkele slang nie? Ons eie slang hier in Suid-Afrika is Natalse rotsslang, rooibokslang, konstriktorslang, bosveldslang.
  • Daar is steeds geen uitsluitsel oor Birmaanse (Python molurus bivittatus) en Indiese luislang (Python molurus molurus) nie; die Duitse wetenskaplikes beskou hierdie slang as "een slang": die "tierluislang" (Tigerpython): die "donker" en "ligter" tierluislang onderskeidelik. Genoeg vir die Suid-Afrikaanse ofioloë (slangkenners) om oor koppe te krap.
  • Daar is nog struwelinge of ons nou moet "katbeer" of "rooipanda" of "klein panda" moet gebruik (Ailurus fulgens). Ailurus het duidelik iets met katte (of katagtigheid) te doen, vergelyk ailurofobie: die vrees vir katte. Kichi sal ontuis voel in Afrikaans.
  • Ons het ook vier EGTE LUISLANGE in Afrika waaroor daar geen klarigheid is nie. Ons het die Suider-Afrikaanse luislang (om die Engelse taksonomie nou na te boots; by ons gewoon "luislang" (Python natalensis: letterlik "Luislang van Natal")). Maar nou kry jy een in Midde-Afrika (Afrika-rotsluislang); dan die Koningsluislang (vertaal uit Python regius; dit is daardie "Ball python" wat talryker op Gumtree as in die natuur voorkom...) en uiteindelik Anchieta se dwergluislang (Python anchietae). Die Afrikaanse natuurkenners kyk egter selde verby Suid-Afrika en Namibië se grense.
Ek het met Gerhard van Hussteen, Voorsitter van die Taalkommisie gepraat. Die voël en boom gemeenskappe het rade wat besluit oor die name van voëls en bome. Mariene seelewe het nie so 'n liggaam nie. Hy stel voor dat ons 'n lys saamstel van die seediere/plante wat ons name voor wil voor skep, dan die Wikigemeenskap 'n kans gee om te besluit op name, die lys vir die Taalkommissie te gee wat hulle dan sal ondersteun. Wat sal beteken dat die name voortaan gebruik sal word deur almal. Kommentaar? Groete! Oesjaar (kontak) 09:12, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Gaan gerus voort om 'n subbladsy te skep wat die "Lys van spesies" vooruitloop, dan kan ons kyk of ons enigiets in bronne kry, en interpoleer waar nodig. En as dit lastig is, ignoreer enige reëls en gaan voort met artikelskepping. Nee, ek dink nie ons moet op hierdie stadium verbind word met eksterne outoriteite nie, want geen van hulle het al 'n internasionale oorsig geskep oor enige van die groepe, hetsy plante of diere nie. Hulle word op 'n voetstuk geplaas wat hulle nie verdien nie, en sal graag sonder om te werk in die middelpunt van sake staan. 'n Blok aan die been om oor te struikel. Daardie bome of voëls is nog g'n uitgesorteer soos hulle beweer nie. En dankie vir die een hoofletter konvensie, wat deur ander tale ook gevolg word, maar tans nie deur Engels nie. M.a.w. "Wandelende jood" (na my mening, geen kritiek nie), en nie "wandelende Jood" nie, vgl. "Vandrande jude" in Sweeds - een konsep met een hoofletter aan die begin. As iemand bv. gesels oor die "groot bosveldhardekool" mag die leser glo dat "groot" deel van die naam is, met sekere implikasies, terwyl die skrywer eintlik net die "groot Bosveldhardekool" in gedagte het. JMK (kontak) 09:49, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Top: Jy het my nou verder laat dink (ek het pas van die dorp teruggekeer; ek het heeltyd probeer probleme naspeur in my staptog terug). Die Taalkommissie dink (waarskynlik) ook te regionaal. Dit los steeds nie ons probleem op met boom-, diere-, plant-, buiteaardse-, seelewespesies BUITEKANT Suid-Afrikaanse grense nie. Die maklikste sou natuurlik wees om hetsy slaafs die Nederlands/Duitse terme net so oor te neem (vergelyk Sambar en/of Pferdehirsch), of slaafs die Engelse vertaling weer te gee. Natuurlik kies ek eersgenoemde (maar Frans is ook welkom!). Maar wat kry jy dan? Vertaalde Duits? Vertaalde Engels? Vertaalde Frans?
Dit sou regtig gaaf wees as ons die inheemse streekstaalwoorde van 'n land se diere kon vertaal, soos ons eie skilpadbesie, wat die presiese leenvertaling uit Maleisies kan wees (jy gaan dit nie in Nederlands vind nie). Jy gaan wel snaakse name kry, soos die Javaanse luiperd wat "kewertier"/"kewerluiperd" word! Maar tog onderskei die "kewertier" hom van ons Kaapse luiperd. Suidpunt (kontak) 10:38, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Indien geen Afrikaanse naam bekend is nie, kan jy dit ook onder die Wetenskaplike naam skep. Skryf sodoende eers die artikel, ons kan dit later ná die Afrikaanse naam skuif nadat ons seker is. Ons moenie oor "nie-geplaasde eiers" ((de) ungelegte Eier) kla nie, net my mening. Hou so aan, Oesjaar. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 12:19, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dis wat Duits vir my so interessant maak: dit is plooibaar. Jy het über ungelegte Eier gackern: "dinge bespreek wat nog nie aktueel is nie". Maar ek weet dit kan ook 'n effense nuanse kry van iets min of meer van moenie die gegewe perd in die bek kyk nie. (einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Maul) [Want dan kan jy presies sê hoe oud die perd is, watter geslag dit is, asook die toestand - in wese is mens dan ondankbaar]. Die naaste Afrikaanse vertaling waaraan ek kan dink vir jou "Eier"-frase is: moenie die bobbejaan agter die bult gaan haal nie (moenie jou probleme vooruitloop nie). Pasop ook: As jy van iemand sê: Hy het altyd 'n eiertjie te lê beteken dit 1. Daardie persoon val voortdurend iemand anders in die rede 2. Daardie persoon het altyd kommentaar/'n aanmerking op iets te lewer (al is hy geen kenner nie). Suidpunt (kontak) 13:03, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Afrikaans of niks! Groete! Oesjaar (kontak) 12:27, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Lyk my Knobbly anemone is 'n knobbelanemoon of pêrelanemoon (Nederlands: knobbelanemoon, parelanemoon) as ek so rondkyk op die internet. Winston (kontak) 13:07, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Maar is knobbel nie knop of knoppie in Afrikaans nie? Oesjaar (kontak) 13:11, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Hy het knoppies, ja. En dis wat knobbly ook beteken in Engels. Winston (kontak) 13:25, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Of as ek jou vraag verkeerd verstaan het, knobbel is 'n erkende Afrikaanse woord. En as die Nederlands knobbel is, sal die Afrikaans waarskynlik ook knobbel wees. 'n Knobbel is meer van 'n knoets as 'n knoppie, sou ek sê. Winston (kontak) 13:28, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Winston, dankie jy het reg verstaan. Dit lyk asof dit knobbelanemoon gaan wees... Groete! Oesjaar (kontak) 13:33, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Volgende op die lys is: Bubble-tentacle anemone - Entacmaea quadricolor; Branching anemone - Actinodendron sp; Gorgonian wrapper - Namanthus sp; Magnificent anemone - Heteractis magnifica; Beaded anemone - Heteractis aurora; Leathery anemone - Heteractis crispa; Haddon's carpet anemone - Stichodactyla haddoni; Adhesive anemone - Cryptodendrum adhaesivum.

Voorstelle is welkom! Groete! Oesjaar (kontak) 07:19, 23 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Hier is my voorstelle gegrond op Nederlandse name wat ek op die internet kry:
Bubble-tentacle anemone - Entacmaea quadricolor – blaasanemoon
Branching anemone - Actinodendron sp – boomanemoon
Gorgonian wrapper - Namanthus sp – gorgoniëranemoon??
Magnificent anemone - Heteractis magnifica - praganemoon
Beaded anemone - Heteractis aurora - kraalanemoon
Leathery anemone - Heteractis crispa – leeranemoon
Haddon's carpet anemone - Stichodactyla haddoni - tapytanemoon
Adhesive anemone - Cryptodendrum adhaesivum – kleefanemoon

Winston (kontak) 11:43, 23 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Vertalings

Die materiaal van ander wiki's is onder GNU/FDL en dat wil sê dat ons dit vry mag vertaal en bewerk, maar nie sonder bronverwysing nie. Indien ons dus 'n artikel vertaal van en.wiki moet dit dus vermeld word anders is dit copyvio. Die Nederlandse wiki het 'n sjabloon nl:Sjabloon:Bronvermelding anderstalige Wikipedia om dit uniform te doen. Het ons hier ook iets daarvoor? Jcwf (kontak) 20:12, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek sit dit onderaan my artikels, maar kon nog nie 'n sjabloon maak sodat dit werk nie:
* [[Lêer:Crystal txt.png|15px]] Hierdie artikel is vertaal uit die [[:en:Quentin Tarantino|Engelse Wikipedia]]
Dit lyk so:
Winston (kontak) 20:43, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het die Nederlandse sjabloon vertaal (hoop ek) en ietwat aangepas. Mens moet net 4 parameters invul
  1. taal: nl vir Nederlands, en vir Engels ens.
  2. titel: die titel van die artikel op die ander wiki
  3. datum die datum wat dit vertaal is as yyyymmdd, bv. 20160122 vir vandag.
  4. oldid dit is maklik om af te lees as jy 'permanent link' kliek dan verskyn die nommer bo aan die skerm in die balk. Oldid laat sien watter weergawe vertaal is.
Die Nederlands sjabloon het ook 'n section opsie maar daar het ek nie mee gestoei nie.
Indien daar wense / besware is: roep gerus.
Jcwf (kontak) 21:54, 22 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Vir wat dit werd is, ons het reeds 'n sjabloon hiervoor: {{en-vertaal|naam van die Engelse artikel}} vir Engels en {{nl-vertaal|naam van die Nederlandse artikel}} vir Nederlands.
Indien jy 'n "permanente skakel" wil insluit, is dit {{en-vertaal|pl=http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=United_States&oldid=140922716}}
Sterkte daar! Aliwal2012 (kontak) opdateer 13:02, 24 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Persoonlik hou ek nie van hierdie lywige verklarings in ons artikels nie. Ek dink ook nie taal A se Wikipedia gaan ooit taal B se Wikipedia hof toe sleep nie. Aanduiding in die wysigingsopsomming is m.i. genoeg, en as jy dan moet, hou dit asb subtiel. Winstonza se formaat hier bo lyk vir my op hierdie stadium die beste. Groete. Frank (kontak) 13:07, 24 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wat sê die Boere daarvan?

en:Talk:Afrikaans#Origins_of_the_double_negative

Dis 'n interessante onderwerp waaroor daar al baie gespekuleer is. Sien ons artikel oor die onderwerp by dubbele ontkenning. Groete. Frank (kontak) 05:41, 25 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dit kan teruggevoer word na 'n Nederlandse wisselvorm of dialek. In SA het dit miskien weens die afwesigheid van die Nederlandse standaardtaal opgebloei. Ek dink dit word ondermeer bespreek in Raidt, E.H. (1980). Afrikaans en sy Europese Verlede, ISBN 0-625-01442-1. JMK (kontak) 18:56, 13 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wat doen die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns?

Suidpunt gaan hom nou dom hou (is dit nie maar wat joernaliste ook doen nie?).

In ons gesellige (en my sterkbewoorde) gesprek op Frank se besprekingsblad gisteraand oor die rol van die Taalkommissie wat betref transliterasietabelle, het Winston verduidelik dat die dae van Afrikaanseie-transliterasie verby is. Daarby berus ons.

Verder het ek ook vir Winston gevra omtrent die skryf van vreemdtalige-woordeboeke; waarop hy geantwoord het dat uitgewers (soos Pharos en Pearson) die rol nou oorneem. My aanname, wat hy ook bevestig het: hierdie winsgedrewe uitgewers sal nie kans sien om woordeboeke te druk wat nie hoog in aanvraag is nie. Ek het egter nog die vae hoop uitgespreek dat e-woordeboeke dalk eendag as oplossing kan dien. Kennis is nooit 'n verlies nie [dit het ek nie gesê nie, maar geïmpliseer].

Vanoggend, toe die bus oudergewoonte om 06:45 verby my huis ry, onthou ek skielik van Wat doen die Akademie? deur P.J. Nienaber (1968) in my boekrak. Die Taalkommissie is maar een instituut daarvan. Die res van die vakwoordeboeke word daar hanteer (nie by die Taalkommissie nie, hulle hou hul net besig met die kibbel en twis oor spelreëls, die aanbied van die KykNet-program, en die totstandkoming van die Virtuele Instituut vir Afrikaans).

Ek slaan die boek toe oop en is verstom wat hierdie regeringsorganisasie (die Akademie) bereik het binne 'n paar jaar (met ruim staatsubsidies, let wel). Hulle het invloed gehad in die bevordering van Nederlands op skool, Latyn, stamboomnavorsing... Ek sou ook nie geweet het van die Grieks-Afrikaanse Woordeboek wat in 1964 deur Dr. Philip Nicolaides geskryf is nie. Hy het dit gedoen sodat Grieke wat na Suid-Afrika verhuis het makliker die Afrikaanse grondbeginsels onder die knie kon kry. 'n Mens vra jou af wat ondertussen van daardie werk geword het.

Nou gaan ek eerlik wees. As iemand my vandag in die straat sou voorkeer en vra: „Wat weet jy van die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns?”, sal my antwoord wees:

  1. Hulle ken die Hertzogprys toe. Gepraat van, daar word nie veel ophef in die media van gemaak nie; vergeleke met oorlede Brink se laaste toekenning van 'n Belgiese Universiteit...
  2. Hulle ken (steeds?) die Eugène Marais-aanmoedigingsprys toe [en 'n magdom ander pryse wat ek nie ken nie].
  3. Ek het hulle logo iewers in die AWS (uitgegee deur die winsgedrewe Pharos) sien pryk.
  4. Skryf skoolkinders nie een of ander olimpiade by hulle nie?
  5. Hulle is bedrywig by die opstel van vakwoordeboeke, maar ek weet mos nooit wat uitgegee word en wat nie. Ek weet ook nie wat op die werkstapeltjie [in die pyplyn] is nie.
  6. Hulle is iewers in Stellenbosch (of is dit nog by daardie Gothic mansion, die Engelenburghuis in Pretoria?) geleë, soortgelyk aan die Griekse gode wat na die berg Olimpus verhuis het en nie veel met die aardse sterflinge te doen het nie.
  7. Is hulle nie betrokke by die Tydskrif vir Geesteswetenskappe nie?

Die meerderheid skoolkinders (kug-kug, pardon: leerders, skoliere, die toekoms) sal seker nie eens van hul bestaan weet nie...

Verder weet ons oor die algemeen absoluut niks van hierdie organisasie nie. Ons weet nie wat hulle beperkte begrotings is nie, ons weet nie watter publikasies verskyn [en te koop!] is nie, ons weet nie hoe die publiek 'n bydrae kan maak nie (nie net geldelik nie, maar ook verstandelik, soos by die opstel van vakwoordeboeke). Is daar 'n kwartaalbrief beskikbaar? Is daar katalogusse beskikbaar van vakwoordeboeke? Waar kan ek die ou werke in die hande kry? Hoeveel van die werke het reeds na Viva verskuif?

Miskien kan die Afrikaanse media 'n bietjie minder lugtyd afknyp aan politieke nuus en ons meer van hierdie organisasie inlig. 'n Bietjie meer Glasnost. Afrikaans en sy ontwikkeling lê ons tog almal na aan die hart...

Terloops, het die Akademie 'n Twitter- of Facebookrekening? Suidpunt (kontak) 07:10, 25 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns se webblad verskaf inligting oor talle van die vrae wat hierbo gestel word. Kyk gerus by wwww.akademie.co.za. Aangesien ek die voorsitter van die Taalkommissie en uitvoerende direkteur van VivA is, kan ek kortliks antwoord op enkele van die vrae/wanpersepsies:
(1) Dit is nie die Taalkommissie se standpunt dat transliterasie se dae getel is nie. As iemand op soek is na 'n nuwe lys van Chinese/Japannese plekname, kan ek dit graag verskaf.
(2) Die Akademie het self nie die kapasiteit om nuwe vakwoordeboeke te ontwikkel nie, maar het wel geld by die Dagbreek Trust gekry om te werk aan Afrikaanse terminologie. Hulle is o.a. besig met 'n nuwe kunstewoordeboek. Aangesien die Akademie 'n stigterslid van VivA is, en aangesien een van VivA se prioriteite die ontwikkeling van 'n Afrikaanse terminologiediens is, is ons tans besig met beplanning oor hoe ons so iets behoorlik van die grond kan kry. Die Universiteit van Stellenbosch het byvoorbeeld reeds 'n pos vir drie jaar bewillig om iemand aan te stel om saam met VivA aan terminologie te werk. VivA probeer ook soveel as moontlik vakwoordeboeke gratis op sy webwerf by viva-afrikaans.org beskikbaar te stel. Dus, in kort, daar gebeur BAIE by VivA, die Akademie en ander vennote om Afrikaanse terminologieontwikkeling te stimuleer en beskikbaar te stel.
(3) Die woordelys van die AWS is gratis beskikbaar in VivA se gratis app (Android/iOS; binnekort ook Windows 10), asook op www.woordelys.co.za.
(4) Die Akademie het 'n groot biblioteek met Afrikaanse vakwoordeboeke - 'n volledige inventaris daarvan is by my beskikbaar. Enigeen wat toegang tot die biblioteek wil hê, sal egter Pretoria toe moet gaan. Een van die projekte wat ons wil aanpak, is om soveel as moontlik van daardie woordeboeke te digitaliseer. Dit sal egter nie goedkoop wees nie, en ons is op soek na nog geld om die projek van die grond af te kry.
(5) VivA wil graag Wikipedia en Wiktionary ondersteun; ons is daarom ook betrokke by die inisiatief van Maroela Media e.a. waaroor vroeër hier gesels is. Enigiemand hier kan graag en gerus gratis by VivA aansluit en van VivA se taaladviseur gebruikmaak om taalvrae te beantwoord. Die diens is daar: maak asseblief daarvan gebruik!
Ek hoop dit beantwoord 'n paar vrae... Geebee100 (kontak) 02:18, 26 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia in Volksblad

Ek sien vanoggend dat daar 'n artikel op bl. 3 van die Volksblad is hier in Kimberley. Daar word na Gebruiker Morne verwys! Ons het ten minste iets reggekry! Groete! Oesjaar (kontak) 06:33, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Dis in Die Burger ook! Lekker. Morne (kontak) 06:47, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Kan iemand dit skandeer en met ons deel? Sal lekker wees om te sien. Adriaan Joubert (kontak) 09:07, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Hier is dit :) Adriaan Joubert (kontak) 09:11, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
En vir diegene van ons wie se kwota van die maand by Netwerk24 opgebruik is... Hier Suidpunt (kontak) 12:42, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek sien iemand het spottenderwys op Netwerk24 se Reaksies afdeling geskryf dat hy eendag na die artikel van Koekemakranka gekyk het en dat die Engelse bulb met gloeilamp vertaal is, en flats met woonstelle. Hy kan gerus weer na die artikel gaan kyk, want die Afrikaanse ene is aansienlik beter as die Engelse. AHB (kontak) 13:38, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dis makliker twak oor ons te skryf as om hier te kom en iets nuttigs te doen, nê? Jcwf (kontak) 14:00, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Duplikasie II

Ek het verlede jaar geskryf oor die duplikasie tussen die artikels Dorslandtrek en Angola-Boere wat byna identies is. Ek ook toe die geleentheid gebruik om te vra oor die getalle boere in Angola, maar dit was 'n bysaak. Ek het wel drie antwoorde gekry oor die syfers en ek sê dankie aan dié wat gehelp het. So, ek wou graag weer aandag bring op die kwessie van die dupliksie dat iemand met kennis van die onderwerp dit dalk kan regstel. Dankie en groete. Rui Gabriel Correia (kontak) 16:09, 28 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Taalname

Die lys van Nederlands-vreemdtalige woordeboeke het party tale wat nie baie bekend is nie. Dis veral die werke wat in die koloniale tyd deur sendingsmense oor die 200 of so tale van Indonesië geskryf is. Die probleem is dat ek nie goed weet hoe hulle in Afrikaans te benoem nie en eintlik moet hulle 'n eie bladsy kry. Is dit Minangkabauw, Minangkabaus, Mininkabous ensomeer. Ook bv. "Noefoorsch" soos die ou woordeboek sê, of Biak wat die (Engelse) taalkundige daar nou van maak. Nufoor? Numfor? Nufoors? Biak? Biaks? Nufoor-Biaks? Daaisnaaksevoëlkoptaal? Jcwf (kontak) 16:21, 30 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Kom ek maak die lewe vir jou makliker: Skryf die taal net so in die opskrif, maar net in skuinsskrif. Wat nie hier opgeneem is nie, kan nie skade doen nie. Ons kan altyd later die dialek/taal regsien of regdokter. 'n Taal soos Ndonga is nie eens in die WAT opgeneem nie, al vorm dit deel van die korpus lys van gedrukte Afrikaans-vreemdtalige woordeboeke. Suidpunt (kontak) 19:22, 30 Januarie 2016 (UTC)[antwoord]

Uit die dagboek van 'n wildeboer.

Wiki, gemeenskap- Ek besit bogenoemde boek en dit handel oor die lewe van 'n Lt. P.S Lombard tydens die Tweede Vryheidsoorlog. Dit is saamgestel deur 'n mev. A.M. Jackson en blykbaar in 1935 gedruk. Aan wie kan ek dit skenk vir bewaring? Groete! Oesjaar

Heel toevallig is ek juis besig om 'n boek by WikiSource op te laai van 1935 in Afrikaans [nog 33 bladsye oor uit die 130]. Wat jy kan doen [as die uurglas se sand 80% bo is], is om die bladsye af te tas, met tande geklem op mekaar al 50-1000 bladsye met Job se geduld op te laai by Commons; hopelik sal iemand 'n Götterfunk kry en dit rekenariseer/OCR. Suidpunt (kontak) 18:50, 1 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Onthou net asseblief om uit te vind of die skrywer reeds 50 jaar onder die grond is. Suidpunt (kontak) 20:11, 1 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Volgens hierdie bron is die boek in 1939 saamgestel. Is daar iets in die voorwoord oor wat met Lt. P.S Lombard gebeur het. Waarom het mev Jackson die boek saamgestel en nie Lombard selfs? Miskien is mev Jackson die dogter van Lombaard en sy het die dagboek geërf nadat Lombard oorlede is. Dit staan seker in die voorwoord. 'n Mens kan die wet hier lees.Martinvl (kontak) 15:03, 2 Februarie 2016 (UTC)][antwoord]
Hier staan 'n beskryfing van die boek: "A small hardcover book in the original green cloth binding with titles in black to the spine and front cover. In good condition, firmly bound and with very slight wear to the bottom and corners. The author served as an officer in the Staats Artillerie of the Zuid Afrikaansche Republiek for the duration of the Anglo-Boer War. He kept a diary in which he recorded his experiences during the war, intending to include these in a book. He, however, married at the end of the war and spent many years of service in the Rhodesian Railways. He embarked upon his efforts at writing, with the assistance of Mrs Jackson, after a period of ill health, in 1935."
As hy 25 was toe hy getrou het, is hy in 1935 al 60 jaar oud. Martinvl (kontak) 09:39, 3 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het hierdie doodssertifikaat gevind. Is dit die doodssertifikaat van die skrywer van die boek? As dit die geval is, is hy 53 jaar gelede oorlede. Martinvl (kontak) 10:28, 3 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Giant frog shell

Wiki-gemeenskap: het bogenoemde (Tutufa bubo) 'n Afr. naam? Groete! Oesjaar (kontak) 17:15, 4 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

"Hoekom is die regering 'n produsent?"

Na aanleiding van 'n anonieme gebruiker poog ek om hierdie vraag te beantwoord. Ek wil hierdie vraag eintlik oorlaat aan ons ekonome, Adriaan Joubert en Voyageur, wat 'n deegliker antwoord kan bied [miskien diep gebraai met 'n Neo-Keynesiaanse sousie...].

Hier volg een kant van die munt:

Indirek gaan dit afhang hoe jy die regering as sodanig beskou. Vir my is die regering slegs 'n liggaam wat my belasting gebruik om die sleurwerkies te doen, sodat die doodgewone ou dit nie hoef te doen nie. In daardie tyd kan ek "nuttiger" werk doen of MEGABUCK$ maak [en nog meer belasting betaal].

Dit sal werklik lastig wees as elkeen nou na sy eie lopende waterpype moet omsien, sy eie dam moet bou, sy eie pad moet teer, sy eie riool moet verwerk, sy eie lughawe in stand moet hou, boonop polisieman en Nurse Betty moet speel. En ons elkeen het nie genoeg tyd en veral geld om hierdie saak te behartig nie. Daarom soek ons 'n liggaam, waartoe elkeen sy regmatige deel bydra, sodat die diens en infrastruktuur flink en vinnig kan geskied deur geskikte persone aan te wys wat bereidwillig is om hierdie sleurwerkies te doen. In digterlike taal geskryf: sterk gemeganiseerd.

Kortom: ek is nie onderdanig aan die staatspresident nie, die staatspresident is onderdanig aan my.

Die staat se rol vir my is juis om dinge meer "Streamlined"/"van kreukels uitgestryk" te maak: Moltreine wat klokslag loop, vliegtuie wat betyds opstyg en land, invoer- en uitvoerkontrole, die uitreik van paspoorte, gesondheidsinspeksies by slaghuise, natuurbewaring, hospitaalbehandeling, teerpaaie wat skitter [nie van die standhoudende water in die slaggate nie], siviele sake wat hanteer word... En natuurlik ook die onderwys. Misdaadbekamping is natuurlik deel daarvan om die oponthoud uit die weg te ruim.

Verder moet die staat die lewe vir sy burgers en buitelandse beleggings so eenvoudig moontlik maak. Met die buitelandse geld kan meer belasting ingevorder word, sodat meer uitgerig kan word [nog meer infrastruktuur, nog meer posaanstellings, ens.].

Daar is ook die perke op die staat wat ek persoonlik stel: die staat het nie nodig om kerke "streamlined" te maak soos in die geval van die Volkskerke in Europa nie. Ook vind ek nie staatsielkundiges nodig om egskeidingsake by te staan soos in Denemarke nie. Waarom moet ek so selfsugtig wees om 'n ou tannie se belastinggeld te gebruik omdat my 15de liefdesverhouding nie uitgewerk het nie? Ek gaan spreek eerder 'n dominee vir R0,00.

Van minder belang is moontlik kultuur- en sportsake [behalwe vir kruisbestuiwing oorsee], maar weer eens kan skenkings van geld 'n enorme bydrae lewer tot die ontwikkeling bv. van woordeboeke om die kodering en dekodering onder verskeie tale te vergemaklik ["streamline" weereens] en die uitbou van tale meehelp [vra maar enige Ontwikkelde Land...]. Daarteenoor ag ek tegnologiese ontwikkeling ook as top prioriteit.

Kultuur is egter ook 'n moeilike ding waaraan jy nie geld kan koppel nie. Ek het genoeg toerismeklasse vanaf hoërskool tot universiteit in die Geo-afdeling geloop om die nadelige impak van toerisme byvoorbeeld op kultuur te sien. As jy munt wil slaan uit kultuur, gaan jy **noodwendig jou kultuur verloor deur statika en meganiese vertonings aan toeriste: want kultuur vloei saam met die tyd. Die lewenswyse van destyds en vandag verskil deur lewenshoudings en die materiaal wat beskikbaar is. Museums en monumente [regeringsopgerigte of -gekoopte geboue wat toegangsgeld vra] is, afgesien van die toeriste- en beperkte inligtingswaarde, vir my van veel minder belang as 'n begraafplaas wat voortdurend gevandaliseer word. 'n Begraafplaas beskou ek as 'n openbare klipargief waarvan die duur grafstene deur die burgers self opgerig en betaal is. Wie moet verantwoordelikheid hiervoor aanvaar? Soos reeds gesê, stel ek 'n begraafplaas gelyk met 'n openbare biblioteek of argief.

Nou, al hierdie geld kry ons van die belastingbetaler af en miskien die paar sent wat die staat deur wapenvervaardiging maak [landbouprodukte op staatsgrond is daarteenoor 'n grap]. Maar geld alleen gaan nie die werk doen nie - daarvoor het jy mense nodig. Verkieslik kundiges.

Maar die staat se rol is, wat my betref, nie om geld te maak soos 'n sakebedryf nie. Sy topprioriteit is besteding en werkskepping [om landsburgers in diens te kry] by watter funksie op 'n gegewe tyd noodsaaklik is om die samelewing meer "uitgestryk" te maak en soos stroop te laat loop.

Dit is daarom niks vreemd om geboue opgerig te sien wat binne 10-30 jaar in spookdorpe verander nie. Ek was al by baie sulke openbare plekke: dit voel asof jy in 'n Resident Evil-fliek loop. Hul doel is uitgedien. Wat aanvanklik na 'n oplossing gelyk het, word 'n wit olifant, afhangend hoe die eksterne faktore en makro-klimaat draai.

En tog, die staat is, wat my betref, terselfdertyd ook net 'n wegspringblok vir diegene wat van die landelike nedersettings na die stedelike nedersettings verhuis. Laat ek verduidelik.

In Die Afrikaner in die beroepslewe van die stad maak Dr. S. van Wyk 'n etno-studie tussen die Afrikaner en Engelse (maar ook ander buitelanders) se welvaart in die stad (1968). Sy bevinding is dat die Engelse [net soos baie Duitsers] lankal "stedelinge" was by hul aankoms in Suid-Afrika. D.w.s. hulle is nie meer afhanklik van die staat nie, maar het 'n sterk 'stedelik-industriële tradisie'. Die belangrikste opmerking is op bl. 237-238: a) Die Afrikaner het inderdaad teen 1960 nog 'n baie groot agterstandin die beroepswêreld gehad deurdat hy in 'n veel groter mate as die nie-Afrikaner in die minder aantreklike en minder lonende beroepe gestaan het. Hy begeef hom veral in die kollektivistiese of owerheidsektor."

Klink dit bekend?

Die staat beskou ek daarmee as slegs 'n manier om genoeg geld te kry van so 'n aard dat die onmiddellike nakomelinge van "ontlandelikes" darem 'n tersiêre kwalifikasie kan opdoen om selfvoorsienend te word - d.w.s. in die privaatsektor opgeneem word. Indien dinge wel vlot verloop, en die klimaat is gunstig, kan die entrepreneurs hul eie sake oprig en inisiatief neem [sonder om deur 'n staatsdiens voorgeskryf te word], sodat meer belasting ingevorder kan word, en die proses hom kan herhaal.

Daar is natuurlik onderwyseresse wat sal teem hoe lief hulle die ou kotsgesiggies het, maar dit beskou ek eerder as "roeping".

Dit is my kant van die saak. Suidpunt (kontak) 21:49, 4 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

More Suidpunt! Hoekom sulke growwe woorde soos "kotsgesiggies" (nogal in rooi) hier gebruik? Onthou asb. dat Wikipedia onpartydig is, ons wil seker nie 'n rassedebat hierso ook begin nie. Ek werk en leef elke dag met/tussen donker mense en jou vuil taalgebruik steek my dwars in die krop! Geniet jou dag Aliwal2012 (kontak) 09:54, 5 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Mens hoef seker nou nie ras in alles in te lees nie. Of mis ek iets? Groete. 165.143.130.30 14:20, 5 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Die anonieme bydraer is 100% reg. Ek het die staat juis as 'n STELSEL verduidelik. Kotsgesiggies is ons plaaslike spotnaam vir kindertjies/peuters omrede hulle mondjies of bekwyl of vuil lyk. Op 'n keer het 'n dominee voor ons daardie woorde in VSCV-kringe op hoërskool gebruik, en ons het dit skreeusnaaks gevind. Ek dink ek het pas, sonder dat ek dit geweet het, 'n Rorschachtoets uitgevind.

Jcwf het kotsgesiggies rooi gemaak, as jy in die geskiedenis gaan kyk. Hierdie betrokke senior lektor in die Chemie doen [net soos Van Helsing, die Hollander in Dracula] nooit iets om dowe neute nie, al doen hy dit fyn of dikwels met onortodokse metodes. Dit is duidelik dat hy wou weet wat die woord beteken.

Die rede hoekom ek etno- gebruik het, en aangedik het, was omrede ek nie in rasse-indeling glo nie, en dit duidelik so aan die publiek wil oordra. Hier het jy 'n groep wat hulself as "EEN" beskou, wat uit die platteland opkom, vs. diegene in die stad. Hulle praat dieselfde taal en beskou hulself as 'n eenheid.

Hopelik is dit die laaste maal dat ek my politieke standpunte gaan lys:

Die hele rasseteorie beskou ek as 'n mite en 'n klug, hoewel 'n ander vorm van onderskeid jare lank voorkom:

As jy enige werk van Shakespeare, maar ook die Bybel sou oopslaan, vind jy nie soseer die onderskeid van rasse nie [soos ons dit ken van swart, wit, bruin, Asiaat ens. nie], maar stamme, etniese groepe, volke, selfs godsdiensgroepe, ensomeer. So vind ons in The Merchant of Venice dat dit niks vreemd was dat 'n Moor vir Portia die hof gemaak het nie. Heel selfbewus verwys die Moor wel na sy "kompleksie" [Mislike me not for my complexion], maar Portia stel dit duidelik dat dit haar nie in die minste skeel nie. In dieselfde boek van die Elizabethaanse era, word daar ook die draak gesteek met 'n Duitser wat nie kan ophou suip nie, 'n Neapolitaan wat oor niks anders as sy perd kan praat nie [Ay, that's a colt indeed, for he doth nothing but talk of his horse], en 'n Engelsman wie se kleredrag lagwekkend is en by wie veeltaligheid ontbreek [Shakespeare moes darem iets van die Engelse volk ook inbring!]. Op die ou end trou sy, the beautiful and wealthy heiress Portia of Belmont, met Bassanio "a young Venetian noble". Nie alleen klas is hier te sprake nie - maar albei is landgenote wat dieselfde taal praat. Dus, kultuur.

Dan het ons Gratiano en Nerissa wat ook uit dieselfde klas kom en dieselfde taal praat. En tog het ons Lorenzo wat Jessica, die dogter van die Jood Shylock, trou [sy word wel tot die Christendom bekeer].

As jy nog in die ou woordeboeke die woord "ras" naslaan, dan kry jy die verwysing na volke - die Engelse ras, die Duitse ras, die Afrikanerras, die Russiese ras. Hou dit in jou agterkop.

Maar skielik begin die etniese groepe vervaag na velkleur. Waar kom dit nou vandaan? Is dit die werk van Lamarck en Darwin, of kyk ek iets mis? Is dit miskien die fin de siecle waarin geweldige klem geplaas is op oorerflikheid? Het dit hand aan hand geloop met die voortvarendheid van die Britse en Franse Ryke wat in hul taal "savages" en selfs "noble savages" teëgekom het?

Die feit bly staan dat velkleur absoluut niks beteken nie. Dit is 'n nul op 'n kontrak.

Ons moenie vergeet dat politiek/magsuitoefening wel die laagste vorm is wat in elke liewe dier leef nie. Om nou 'n gedagtesprong te maak: Die politici sal juis daardie vergelykbare "dierlikheid" in die mens uitbuit op elke liewe wyse [misleiding in die openbaar] om punte aan te teken om heerskappy te behou. En watter magtiger wapen kan hulle nie gebruik as die niksseggendste en grootste orgaan van die menslike liggaam, wat die mens nie kan verander nie - jou velkleur. Nie jou kultuur wat veranderlik is nie, nie jou mentaliteit wat veranderlik is nie, maar jou velkleur. En vir die een of ander rede steek hier sensitiwiteit agter. "Skin-deep feelings?" Die mens het gelukkig wel die keuse of hy bo hierdie "dierlikheid" wil uitstyg, of nie.

Kom ek illustreer dit beter met 'n Antiwitz:

Gestel ek is 'n wit kolliehond wat 'n lamppaal verbystap. Ek lig my been en laat 'n dun goue straaltjie wat die boodskap uitbring: "Blank is beter, swart is sleg". Nou kom 'n swart Dobermann verby, snuf, kry 'n wrang smaak, en lig ook sy been: "Swart is suiwer, blank is boos." Dan stap 'n Wolf verby, snork van minagtig, en laat ook sy druppel sterk ammoniak vloei. G'n hond het ooit weer die lamppaal gebruik nie.

Wat het ek probeer bewys: Absoluut NIKS is bereik nie. Dit is tydverspilling [kyk wat doen ek nou!], dit is retoriek, bekpoep, dit plaas mense op 'n dwaalspoor - tyd wat gebruik kon word om jou eie tuisgemaakte helikopter te bou.

Dit is om hierdie rede, dat politieke partye, soos die ANC en DA [wat albei "nie-rassigheid" aanhang], wat na al die jare steeds hierdie rasseteorie tog aanhang [en die publiek dus frappant bullshit], NIE hierdie komende verkiesing my stem gaan kry NIE. Nou is ek regtig ONPARTYDIG. As ek ooit weer 'n sensus kry wat vra aan watter ras ek behoort, gaan ek MENSCH daarop invul. Dit is nuttelose inligting.

As daar diegene is wat 'n sekere kultuur aanhang, en hulself as 'n volksgroep beskou, is dit hul eie reg om so te dink. Dit wyk heeltemal af van die "ras"-idee dat bv. alle "swartes" dieselfde dink en aan mekaar behoort. Dat alle "blankes" dieselfde dink en aan mekaar behoort.

In my eie politieke denkwyse sien ek slegs mense wat opbou, skep, rasioneel en toekomsgerig dink en ontwikkeling nastreef, en mense wat afbreek, impulsief en prosaïes optree, in die hede vaskyk, soos parasiete teer op ander se harde werk en in die proses die werk verongeluk. Daar onderskei ek wel: mense is nie gelyk of eenders nie, maar teenpole. Jy kan dus godsonmoontlik almal oor dieselfde kam probeer skeer bloot op grond van 'n huidspigment en 'n mooi gesiggie.

Onthou, die hele Europese Anglo-Saksiese, Frankiese, Noorse en Teutoonse volke het ook maar voor die Kerstening en "dagsê!" van Rome in strooihutte gebly, skaars geweet wat kaas is, het wilde en woeste stamgevegte onder mekaar gehad, mekaar se goedere oor en weer gesteel en geplunder, het ook by tye menseoffers gelewer. Sulke goed word/is ook gesê van die "savages" van die Amerikas, Asië en Afrika deur hierdie einste nakomelinge van die Saksers/Franke/Noorse/Teutoonse volke. Het sulke goed dus enigsins iets met ras op die verskeie kontinente te doen? Is daar dus werklik een ras wat beter is as 'n ander? Nee - dit het alleen met BESKAWING te doen. Ons moet ook nie vergeet dat die Romeine ook maar barbaarse, kommin takhare was voor hulle die Grieke ontmoet het nie. Die Grieke het weer hul "verfyndheid" en "geletterdheid" by die vorige "wêreld"-maghebber gekry [plus hul bietjie plattelandse gasvryheid en ander wêreldinvloede]. Baie dankie aan die Romeinse Ryk wat dagboek hiervan gehou het [voordat hul Ryk deur "brood en spele" en demokrasie tot 'n val gebring is...].

Ek wil eerlikwaar nie eens 'n tafel deel met die stuk XXX [afgelei uit die Grieks kakos, wat sleg beteken] waarmee my suster tans uitgaan nie. Of hy nou dieselfde huidspigment as ek deel en toevallig ook Afrikaans as moedertaal praat, verseg ek om met hom te praat - want, in my persoonlike digotomie, beskou ek hom as 'n breker, 'n uitgeworpene van die samelewing wat lankal in die jare van Robin Hood 'n outlaw/"voëlvryverklaarde" genoem sou word. Hy wil hom nie verbeter nie, teer op my suster se geld [en vir die een of ander rede kry sy die arme dingetjie jammer en vertroetel hom soos 'n moederkat], wil nie werk of enige positiewe bydrae lewer tot die samelewing nie. 'n Deurbringer in murg en been wat in die Ou Testament gestenig sou word.

Ten laaste vind ek dit onmoontlik om mense volgens 'n "ras" te probeer indeel. My oerouma van 12 geslagte terug was dieselfde voorouer van Jan Rabie. Sy was 'n vrygekoopte slaaf van Malabar, Indië, wat vir tientalle Rijksdaalders vrygekoop is. Waar moet ek haar nou inpas? Om haar dus uit die geskiedenis te probeer skryf, is 'n ontkenning van my geskiedenis - sonder haar aandeel sou ek en Rabie nie (ge)wees (het) nie.

Ek het daarmee nou my sê gesê, ek lewer geen verdere kommentaar nie. Suidpunt (kontak) 16:43, 5 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

This will have to be in English because it concerns the entire wikicommunity, not just the Afrikaans one.

Wikipedia has certain ground rules. One is that we should inform our readers in a neutral and truthful and verifiable manner. This is why I am seriously concerned about this deletion. Stoker sought to justify apartheid on Biblical grounds, like quite a few other theologians at the time. Writing an article about him from which this fact is simply omitted -or deleted- is neither neutral nor truthful. In fact the article is one-sided fancruft. I had tried to correct that by verifiable quotes from Afrikaans writers. One a thesis written about Heyns, the other from the NG church. None of what I wrote was my opinion. (If you must know: my opinion of him is quite a bit harsher, but does not belong in that article). The deletion of these verifiable quotes is really not justifiable.

I also think it is harmful to this wiki. This website is not there to spread fancruft. Especially apartheid apology fancruft. Jcwf (kontak) 01:53, 6 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Since Jwcf wrote in English, I will reply in English. I read the article both with and without the quotes. I agree with him that the quotes have a place in the article as they represented, rightly or wrongly, what he stood for. However the article itself (not written by Jwcf) has a serious flaw - so much of it has been copied word for word from this artcile or this artcile that it breaches the original author's copyright. Martinvl (kontak) 16:50, 6 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Op die besprekingsblad is vermeld dat toestemming verleen is om daardie artikel te gebruik. JCBrand (kontak) 08:24, 9 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
As julle nou klaar is met julle Ingelse geselsies, kan julle ons ook asseblief vertel wat aangaan? Groete. 105.227.174.5 20:08, 6 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Kyk net so bietjie hier. Daar kan jy alles uitvind. Martinvl (kontak) 21:12, 6 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek stem heelhartig met jou saam Jwcf. Dis inelkgeval vir my meer interressant om te sien met watter regverdigings mense daai tyd vorendag gekom het, as om te probeer om dit alles onder die mat te vee. Ek verstaan egter nie heeltemal hoekom jy jou beswaar in die geselshoekie maak nie. Soos naudefj reeds in die besprekingsblad genoem het, is jy welkom om die nodige verandering in die artikel by te bring. Dit mag wees dat iemand dan met jou sal wil stry daaroor, maar jy het die Wikipedia-beleid aan jou kant en ek glo meeste mense sal hulle skaar by neutraliteit en verifieerbaarheid. JCBrand (kontak) 08:20, 9 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie JCBrand, maar ek het die 'nodige verandering' bygebring wat dan weer weggevee is. Ek het net 'n edit war wil voorkom.

Jcwf (kontak) 23:49, 12 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek wil graag vir Gebruiker:Jwcf die nodige agtergrond gee wat moontlik sal verduidelik waarom ek sy stuk uitgevee het. Ek het in verbinding met die Stoker familie getree en van hulle kant af die behoefte gesien dat 'n gebalanseerde artikel oor Prof. H.G. Stoker geskryf moet word. As 'n mens kyk na die Engelse Wikipedia artikel word daar hoofsaaklik op Stoker se ondersteuning van apartheid klem gelê, sonder dat daar ook melding gemaak word van sy positiewe nalatenskap. Tans is ek besig met my PHD studies oor Prof. Stoker en kom uit sy werke agter dat 'n mens regtig versigtig moet wees om iemand te takseer as 'n ondersteuner van apartheid. Ek pleit nie daarvoor dat enige verwysing van apartheid op die Stoker wiki verwyder moet word nie, maar dat dit verseker nie die hoofdeel van die artikel hoef uit te maak nie en dat 'n mens regtig op hierdie betrokke punt na Stoker eie werke kan verwys. Ek het dus as 'n beginpunt Prof. Raath se artikel gebruik waarvoor ek toestemming gekry het. Prof. Raath word vandag beskou as die vernaamste Stoker kenner en dus glo ek sy artikel is 'n goeie beginpunt. Wat die foto's betref het ek dit aanvanklik op 'n verkeerde wyse opgelaai en ek beplan om die fout ook reg te stel. Vir die vorige gebruikers wat ernstig gegrief is oor die artikel, wil ek julle net gerus stel dat ek nie duistere motiewe het met die artikel nie. Ek wil regtig poog dat die waarheid oor Prof. H.G. Stoker op 'n gebalanseerde wyse gestel moet word. Ek leer nog self hoe Wikipedia werk, maar is bly dat daar erns gemaak word met die saak van plagiaat. Julle sal ook sien dat 'n hele aantal plekke bygevoeg het waar staan, "verwysing benodig". Dit was my bedoeling om uit die oorspronklike tekste hier bronne by te voeg wat dit vir ander sou moontlik maak om elke verwysing na te gaan. Ek was dus voordat die artikel deur ander afgehaal is (wat ek nou verstaan) van plan om nog verder aan die artikel te werk. Ek hoop dit beantwoord julle vrae.--Victor Correia (kontak) 05:54, 13 Februarie 2016 (UTC)-[antwoord]

Tonteldoos

Ek het Tonteldoos, Limpopo gemaak. Maar ek sukkel met sensusdata en met die munisipaliteit. Hulp sal waardeer word. --Michaelphillipr (kontak) 17:09, 6 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

En ek het tonteldoos geskep. Help asb om dit uit te brei. Groete. Frank (kontak) 06:06, 13 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Artikel in Beeld Sat 6 Februarie

Dankie aan Prof Gerhard van Huyssteen wie se weeklikse artikel Talig in Beeld die afgelope Saterdag oor Wikipedia gehandel het! Die artkel was genoem Begin deel jóú kennis in jóú taal. Dit word waardeer. Hopenlik sal daar nou nuwe gebruikers wees wat wakker skrik! Groete! Oesjaar (kontak) 19:29, 7 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Lekker. Winston (kontak) 19:45, 7 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Nie-vrye beelde

Ek het nie besef daar is 'n beleid op die Afrikaanse Wikipedia om nie-vrye media (beperk, let wel) te gebruik nie. Ek neem aan die beleid is nog geldig? Is daar 'n manier om dit aan te dui as jy 'n beeld oplaai? Winston (kontak) 23:00, 7 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

As ek reg onthou is die beleid nou al twee keer ingestem. As 'n beeld op die Engelse Wikipedia toegelaat word, kan ek nie sien hoekom dit nie hier aanvaarbaar sal wees nie. Groete. Frank (kontak) 06:03, 13 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Nuwe Afrikaanse name

Aan die Wiki-gemeenskap: na aanleiding van die kommunikasie hierbo iewers oor nuwe Afrikaanse name wat ons besig is om te skep net die volgende. Die meeste name sal vir plante, diere en visse wees. Ek stel voor dat ons 'n blad/artikel skep met die naam bv. Afrikaanse name geskep deur die Wikipedia-gemeenskap. Dit moet bestaan uit 'n tabel met die volgende hofies:

Artikelnaam Binomiale naam Engelse naam Geskep deur Datum geskep

Daar kan meer wees.

Daar sal dan 'n ouditspoor wees indien enige persoon meer wil weet waar die naam vandaankom. Miskien sal 'n persoon 'n doktorale tesis skryf oor die Wikigroep van 2016 se inisiatiewe oor 50 jaar! Ons kan dit miskien ook aanbied aan bv. WAT soos voorgestel deur Suidpunt met 'n donasie natuurlik! Ek sal navraag doen in Berlyn indien grootboet Wiki dalk kan help met fondse hier! Ons kan dit ook aanbied aan die universiteite siende dat daar in elk geval geen marienewoordeboek bestaan nie. Ek dink dit sal in elk geval meer professioneel lyk!

Julle gedagtes? Volunteers?

Groete! Oesjaar (kontak) 18:40, 8 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

As dit in orde is dat die Afrikaanse Wikipedia nuwe name skep, dan mag ek die volgende voorstel vir die tabel (ek meen dat Wikipedia se doel is nie om nuwe woorde te skep nie, maar af en toe, soos hulle in Engels sê "when needs must"):
  • Die lys moet 'n sekere volgorde kry.
  • 'n Nuwe kolom moet bygevoeg word - "Kommentaar"
  • Die kolom "Engelse naam" moet met "Anderstalige naam" vervang word. Dit word verwag dat die taal tussen hakies genoteer word byvoorbeeld
"(en) adaptive controller" of "(fr) étalon" (Sien bl 46 van hierdie dokument).
  • Indien 'n ander woord deur die Taalkommissie geskep word, moet Wikipedia se woord deurgehaal word met 'n enkele streep: "volunteer". Dus kan 'n mens sien dat Wikpedia die woord "volunteer" vroeër gebruik het, maar dat dit met 'n amptelike woord vervang is. In die komentaarkolom sal die teks lees: "Verplaas deur vrywilliger op xx/xx/xxxx[1]". Martinvl (kontak) 21:30, 8 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek dink dis 'n goeie idee en Martinvl maak ook goeie voorstelle. +1 van my. JCBrand (kontak) 08:09, 9 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia vir die Laerskool

Wil jy graag 'n verskil maak aan basiese onderwys in Suid Afrika?

As jy in die Kaap woon, kom sluit gerus by ons aan vir die eerste Wikipedia Laerskoolwerkswinkel. Die projek het ten doel om artikels op Wikipedia vir gebruik deur laerskoolleerders te verbeter.

Datums : 19 en 26 Februarie 2016
Waar : Die Amerikaanse Hoekie, Sentrale Biblioteek, h/v Parade- en Darlingstrate, Kaapstad
Tyd : 15:00 - 18:00
Koste : Gratis

Om meer oor die projek te lees, besoek gerus die 'Wikipedia Primary School Programme' webblad

Laat weet ons asb. of jy die werkswinkels kan bywoon.

WTF

Wat het ons nou weer getref? Winston (kontak) 23:10, 12 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek was 'n paar dae weg, wat het ek gemis? Groete. Frank (kontak) 06:05, 13 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Afbeelding in die Kalenderblok

Ek het die moontlikheid om 'n beeld toe te voeg op 'n jaarbladsy geskep. Sien 1 en 1652 hoe dit uitsien. Indien dit nie gewens is nie, kan dit eenvoudig verwyder word. Jcwf (kontak) 03:38, 13 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Dit lyk heel mooi. Ek hou daarvan. Groete. Frank (kontak) 05:58, 13 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ditto! Groete! Oesjaar (kontak) 20:11, 13 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Afrikaans vir Goldies

Die vis sub-familie Anthiinae staan in Engels bekend as Goldies en bevat ook 'n spesie genaamd Sea Goldie in Afrikaans bekend as See-goudvissie. Kan ons maar net die Goldies vertaal met see-goudvissies of goudvissies? Enige voorstelle is welkom! Groete! Oesjaar (kontak) 13:11, 16 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

 
Ek is 'n goudvissie
(Althans in Nederland) Jcwf (kontak) 13:37, 16 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

My new account

Hello almal, I recently decided to begin editing again and I'm sorry to put this in English but how exactly do I transfer my old administrator rights on my old account, Gebruiker:Africa South, to this one?? Wikipedia effectively forced me to have a universal account name across the wikis but I fear I have lost my administrative privileges. Also glad to be back, missed you all. Bezuidenhout (kontak) 15:11, 16 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Welcome back. I think Naudefj or JCIV can probably grant you this as they are bureaucrats. Jcwf (kontak) 16:21, 16 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Hi Ben, welcome back! :) The problem looks as follows: your old account Gebruiker:Africa South is not renamed to your new account Gebruiker:Bezuidenhout, so the admin rights are still by the old one and not transferred to the new one. User rights can't be transferred from an account to an another one and merging accounts is not possible. Your new account can get the admin rights again, but your old account have to give it away first, I think. An easier way could be to rename your old account to Gebruiker:Ben Bezuidenhout or something like that. By that way, you keep your rights and you can use your old account with all your edits from all the years. What do you think? Best regards and again, welcome back! :) -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 22:30, 16 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Thanks for getting back, I'd be more than happy to do that! Sorry for not being more understanding of how this works, but I'll give it a try! Bezuidenhout (kontak) 16:38, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Statistieke

Sedert 1 Januarie lyk dit of ons 'n nuwe groep besoekers gekry het. Bepaalde bladsye kry meer treffers sedertdien:

Maar nie byvoorbeeld:

Is dit moontlik skoolkinders? Jcwf (kontak) 05:23, 18 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Moet wees. Die styging vir almal is hier van 14-17 Januarie af. Winston (kontak) 09:28, 18 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Jcwf, jy is 'n genie! Ek soek al lankal so 'n statistiekblad - die oue is 'n volle maand kapot. 303 bladtrekke by Intensiewe vorme [gryp asmapompie] op 16 Februarie 2016: dit is ongelooflik!! My euforievlakke skiet deur die dak. (Of, fluister die duiwel in my oor - is dit bots?) Suidpunt (kontak) 10:59, 18 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dit lyk asof die nuwe Pageviews Analysis afsonderlike statistieke vir gebruikers, spiders en bots het - kies die gewenste kategorie by "agent". --Voyageur (kontak) 12:53, 18 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Kyk gou hierna: die laerskool- en hoërskoolonderwys is so duidelik voorspelbaar... Volgende jaar Februarie 2017 gaan dit net so lyk. Dis om enige mens te dryf na die eksistensialisme... tot volgende jaar weer. En die jaar daarna, en daarna, en daarna, en da...[system failure]s!~%^%^*&%*) Suidpunt (kontak) 19:52, 29 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Naskrif: Quora.com het vir Suidpunt soos 'n hond weggejaag. Klaarblyklik is die naam "Suidpunt" nie meer goed genoeg nie. Ag wel, die samelewing is nou dommer sonder hom daar... Suidpunt (kontak) 19:52, 29 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het op 14 Januarie die onderhoud gehad op RSG, ek het ook opgemerk dat daar meer aktiwiteite op ons Wiki was daarna! Tesame met die koerantberig in Beeld blyk dit dat ons die regte snare geroer het! Groete! Oesjaar (kontak) 14:16, 18 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie vir die snarespel, Oesjaar Jcwf (kontak) 15:02, 18 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Opleiding oor Wiki's in Pretoria

Is daar iemand in die Pretoria omgewing wat opleiding kan doen oor hoe om Wiki's te doen. Ek wil spesifieke navraag doen oor op watter wyse AROS se dosente betrokke kan word met die ontwikkeling van die Afrikaanse Wikipedia, veral die onderwysafdeling. Ek verstaan dat daar iemand by Unisa is wat betrokke is by die Afrikaanse Wiki projek, maar ek sal dit waardeer as iemand vir my die persoon se kontakbesonderhede kan aanstuur.

--Victor Correia (kontak) 07:14, 19 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

O, jy bedoel Prof. Dr. Laurette Pretorius! Sy's gaaf. Sy het ook 'n gebruikersblad hier, genaamd Gebruiker:Petterual, maar ek glo nie dit is aan haar e-pos gekoppel nie. Suidpunt (kontak) 16:27, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Baie dankie. Ek sal met haar in verbinding tree! Waardeer.

--Victor Correia (kontak) 09:22, 23 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Afstigting van die Latyn-artikel

Ek het vandag vir die eerste keer opgemerk daar is die artikel Lateinunterricht met 'n soortgelyke Engelse artikel waaraan dit skakel. As jy na die Afrikaanse artikel (Latyn) gaan kyk, word baie aandag bestee aan hoe dit Suid-Afrika raak; daar is skaars plek vir die grammatika of algemene inligting rondom Latyn [soos musiek, as kitsbanktaal in die Vatikaanstad...]. Die Afrikaanse artikel is tans baie ongebalanseerd, hekel doilies en ryg onnodig drade.

As ek die inligting kan skuif, kan ek ook makliker ander lande, waar Latyn wel nog bestudeer word, inlyf. Ek dink veral aan Duitsland en Nederland, waar Latyn en Oudgrieks by gimnasia nog verpligtend is. Hierdie keusevakke (hetsy op skool of op universiteit) kom vanselfsprekend nie sonder probleme nie.

Ek sukkel wel nog om uit te vind wanneer Brittanje besluit het om Latyn as verpligte universiteitstoelatingsvak af te skaf. Party sê dit was in die 1960's, hoewel ons eie Suid-Afrikaanse wetgewing op 1955 (of selfs vroeër) dui. En ek dag nog skool is moeilik... Suidpunt (kontak) 16:11, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Stem saam. In vergelyking met artikels soos Frans en Sweeds handel die artikel Latyn hoofsaaklik oor onderrig.
Miskien is hier die antwoord. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 16:30, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
  Uitgevoer Suidpunt (kontak) 18:14, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Nota: Latyn en Oudgrieks is nie verpligtend by Duitse gimnasia nie (behalwe vir sogenaamde "Altsprachliche Gymnasien"; in Alemanniese Switserland soms Literargymnasien genoem). Gewoonlik is Engels die eerste vreemde taal vanaf graad 5. Leerders kan dan kies tussen Frans en Latyn as tweede vreemde taal vanaf graad 7. Sien ook dié artikel: Die Welt: Diese Sprachen können sich auszahlen. --Voyageur (kontak) 18:59, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Net die man waarna ek soek: ek het die ideale webwerf vir jou.

Nee, nie Engel & Völkers nie. Ek weet daardie EUR39,5 miljoen Spaanse Villa met die swembaddens op die dak is something to die for, maar ek het iets anders.

http://docs.ieb.co.za/plugins/passwordResetPlugin/loginResetDispatcher.php

Die gebruikersnaam en wagwoord is albei "Guest".

Dit bevat al die Suid-Afrikaanse memo's en vraestelle van matrieks vanaf 2008 tot 2015. Natuurlik het ek "Latin" by die soekbalk ingetik en geplunder. En omdat ek Grieks moet byleer, laai ek dié ook sommer af. Ek moet nog net 'n paar Duitstalige vraestelle en memo's bekom, dan vorder ons selfs verder. Ek het die werf meer vir jou in gedagte as jy na Afrikaans wil kyk, al is dit net om te weet waarmee die arme bloedjies deesdae opgeskeep sit. Ek is seker jy sal 'n paar moedertaalmatrikulante ore kan aansit.

Maar hier is 'n goue wenk:

  1. Tik byvoorbeeld "Afrikaans" in. [Ja, jy ook - JCIV!]
  2. Hou die soekresultate op "Show folders first"
  3. Doer onder staan "Select All", merk dit.
  4. Klik op "Download All"
  5. 'n Hele lys word dan gegee wat afgelaai sal word.
  6. Klik op Continue
  7. Die dokumentasie sal in 'n Zip-lêer afgelaai word.
  8. Klik op OK wanneer die opwipvenster kom, en drink jou tee.

Terloops, het jy enige sertifikaat, papier ens. wat jou Afrikaanse taalvaardigheid aandui? Ek kan nie verstaan waarom Unisa nog nie korrespondensiekursusse vir beginners aanbied nie. Hulle het immers 'n (gehuurde) eksamenlokaal in Berlyn. Ek is seker die Afrikaanse Departement (soos al die ander universiteite) sal tog te bly wees om te help. Ek is nie seker van jou spraak en gehoor nie, maar vir 'n Fransman is jou skryfvermoë 'n duidelike C2. Of, ten minste 'n C1. Ek is seker jy hoef nie 'n A-vlakkursus in Oxford te doen nie; dit is geldmors. Suidpunt (kontak) 19:13, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Franssprekende, nie Fransman nie ;)... Ek het akademiese opleiding gevolg en praat beide Nederlands en Afrikaans. --Voyageur (kontak) 19:21, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Hoe om Master Mind te speel met Voyageur se etniese oorsprong [ek probeer nou al vyf jaar lank]:
Ek herinner my vaagweg dat hy [die gebruiker, wat ook 'n fiktiewe karakter kan wees, met 'n fiktiewe agtergrond...] voorheen gesê het hy is 'n minderheidsgroep in Frankryk, maar hy is nie 'n Fransman nie. Hy het ook iewers gesê dat hy via Engels by Afrikaans en Nederlands uitgekom het. Hy gee aanvanklik op sy gebruikersblad DE-4, AF-3, NL-3, EN-3. Vir almal het hy akademiese kwalifikasies. Duidelik moet jy eers 'n professor in taalkunde wees voor jy 'n 5 kan byvoeg. Hy het heel waarskynlik in Frankryk grootgeword en geleer - aangesien Duits en Latyn en Engels skoolvakke was wat as "vreemdetale" behandel is? Sy liefde en smaak vir Engelse herehuise hoef ons nie in aanmerking te neem nie - daar is baie Duitsers wat deesdae Engelse tuine en argitektuur in Duitsland laat aanlê omdat dit vir hulle mooi is. [In my geval kan ek nie aunt Elizabeth Greenfield uit my stamboom verwyder nie].
Hy skryf aan Ben Bezuidenhout om 22:35 op 21 Augustus 2009: The first four are my home languages [d.w.s. "French, English, German, Bokmal", "and I'm improving my Lithuanian language skills"]. By sy heel eerste wysiging op sy gebruikersblad kry ons 'n naam: Olivier, wat wel Frans (o-lie-VjE) of Nederlands is. Hy kan nie 'n Elsasser wees nie. Nog minder 'n Breton uit Bretagne. Dus, moes sy ouers eerste-, tweede of derdegeslag-immigrante wees wat in Frankryk vertoef het en hom 'n Franse naam gegee het [indien dit nie 'n pseudoniem is nie]. Sy ouers kan natuurlik self ook uit verskillende lande afkomstig wees en mekaar in 'n Franse straatkafee raakgeloop het. Andersins was sy huislike omstandighede van so 'n aard dat hy voortdurend in ander taalgeselskap of lande was.
En tog het jy nature vs. nurture: sy skryfstyl is sterk deur Franswees beïnvloed: hoewel hy nooit, soos die tipiese moderne Fransman, die makabere humor het om konstant die swakhede van die slagoffer voor hom uit te lig nie (of 'n stekie te probeer inkry nie) ; hou Voyageur egter daarvan om slegs van geringstellings gebruik te maak en om "indirekte" taal te gebruik. Hy sal selde, indien ooit, 'n guns reguit vra. Vergelyk daarmee 'n Berlyner soos JCIV en die meeste Afrikaanssprekendes wat daarteenoor pront en reguit is.
Slotsom: Voyageur, klaar dit tog op - ons vra mos nie jou ID-nommer nie! :) Suidpunt (kontak) 21:00, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Jy is ook nie toevallig 'n lid van Mensa International nie...?! Wel, die betrokke gebruiker is sekerlik geen fiktiewe karakter nie, maar probeer in elk geval 'n lae profiel handhaaf. Klaarblyklik lê die Verenigde Koninkryk nader aan sy hart as Frankryk...--Voyageur (kontak) 22:03, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Het ek nou lekker gelag. :) Maar dit is goed dat jy Mensa International noem, want, sonder om die geselshoekie nou nog meer met my woorde te besoedel, moet ek tog een onderwerp roer wat my nou hinder vandat ek by Linked-In aangesluit het. WAAROM NOEM MENSE DAT HULLE BY MENSA INTERNATIONAL IS? Wat my betref is dit onbruikbare inligting. Dis meer 'n statussimbool soos iemand wat met sy Lamborghini en rykdom probeer spog [en nog wragtig die verwaandheid het om aan 'n ekslusiewe groep te behoort wat nie met die res van ons sterflinge meng nie]. As jy 'n bossiekapper is by 'n natuurreservaat, kan ek jou in detail uitvra oor die plantegroei, die terrein en selfs die dierelewe. Daar kry jy inligting. As jy 'n meestersgraad net-net deurgeskraap het, kan ek steeds van jou verhandeling gebruik maak, en daarop verbeter. As jy 'n onderwyser is, kan ek nogal heelwat insig kry oor voorgeskrewe boeke, die nuutste burokratiese giere van die staat, ens. En laastens - elkeen van ons bly op 'n plek, en is indirek geskiedenismakers en -houers van die plek. As jy 'n boer is, kan ek oor algemene dieresiektes, bolwurms ens. gesels. Inligting is nooit verniet nie. En 'n skoolkind se waarnemingsvermoë moet jy ook nie onderskat nie.
Jy kan dus my afsydigheid teenoor die plaaslike inwoners verstaan [dat ek nie met hulle wil meng nie] as jy op 'n plek bly waar mense met stambome, wat 200 jaar terugdateer, steeds mekaar bevoordeel en jou soos 'n inkommer behandel, al is jy hier gebore, getoë, skoolgegaan ens. Maar ek is seker bloed kruip waar dit nie kan loop nie, want die bloedskandelike ondertrouery [om plase te amalgameer] is so dik, dit kan ook nie anders nie. Ek het ook al hoeveel maal gesien op Facebook hoe party (met die klem op skatrykgeërfde!) boere hul lae IK, opgedoen as 'n produk van genetiese vervuiling, sonder skaamte publiseer; met die gold-diggers wat op 'n streep dit like. Die gold-diggers is nomadiese parasiete: hulle suig eers die boer van sy geld leeg, en hoer dan in 'n ander boer se bed rond; die volgende slagoffer. Wil ek my werklik met hierdie mense, wat hierdie praktyk en orgie pleeg, meng; medepligting aan, nee - skuldig maak en goedpraat?
Die munisipaliteite maak op hul beurt weer openlik skuldig aan nepotisme.
Net soos by 'n begrafnis van 'n skoolseun waar die kerk die vermetelheid had om te vra dat diegene, wat nie gemeentelede is nie, asseblief eenkant sal sit.
Met 'n effense glimlag laat dit mens herinner aan daardie stugge eksklusiewe klubs in Pretoria(-Oos), waar die lede, uitgevat in die duurste kledy, nie 'n woord aan tafel praat nie. Veral nie die vroue nie, want die oomblik as hulle net durf waag om hul monde oop te maak, lyk hul so dom soos grond.
Waar jy jou ook al bevind is daar geslote kringe. En tog wil ek my soos die fiktiewe Loeloeraai van die beskaafde planeet Venus uitspreek:
 

Ek is baie jammer, Thomas. Ek is ’n vreemdeling en ’n gas hier in julle wêreld – dit pas my nie om uit die hoogte te kom vergelykings maak nie. Maar jy dwing my daartoe. In my land weet ons nie van range en stande nie. Die hoogste by ons is die wat die meeste diens en offers bring. Hoedat daar by julle ’n ambisie kan bestaan vir ’n ledige titel waardeur die aannemer verlaag word omdat sy aanname ’n erkentenis is dat die titel hoër is as hy, kan ek nie begryp nie. Maar as dit ook anders was, sou jy, Thomas, jou beskaafde adel verwerp en verraai om jou diens aan wilde barbare te verkoop vir skulpies en klippies wat hulle om jou nek kon hang ?

 
Die vraag is, waar sit Venus? Dink die Europeërs Venus sit in Japan, terwyl die res van die wêreld dink Venus sit in Europa? Wie sal weet.
Jy kan dus ook my effense agterdog verstaan as ek na die Afrikaanse Klub vir Wetenskap en Kuns kyk, en opmerk dat 'n meestersgraad 'n verpligte vereiste is om aan te sluit; om die elemente glo uit te hou. En hoeveel doen dit nie eintlik om hul kanse van 'n akademiese pos los te slaan te verbeter nie? Dit is steeds daardie donderwolk van "Die Raad sal Besluit" wat my lewenslank aan Wikipedia verbonde sal hou. Want op die ou end moet jy jou tog die vraag afvra: wie kry nou eintlik die meeste gedoen? Die bo-na-onder benadering is uitgedien; dit is eerder nou van-onder-na-bo. Ongelukkig is die publiek net lui, ongeorganiseerd, oningelig, onkundig of het 'n skaarste aan bronne. Of, erger nog - wag vir 'n ander ou om sy werk te doen. Suidpunt (kontak) 09:01, 22 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Die Wikimedia stigting....

Haai julle! Sien http://thewikipedian.net/2016/02/19/knowledge-engine-lila-tretikov/ Dinge lyk maar rof te wees in San Francisco... Groete! Oesjaar (kontak) 16:54, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

That Google borrows information from Wikipedia—though they are not alone in this—in such a way that it answers people’s questions before they have to actually click through to en.wikipedia.org is still a win for Wikipedia, even if it reduces the (already low) probability that a reader will become a Wikipedia contributor.
Presies soos ek voel, maar by Afrikaans is dit anders, want Google kan nie komplekse vrae beantwoord nie. Hoe anders dink jy kry ek deur Firefox se soekbalk "intensiewe vorm van a.., b, c, d, e, f, g...". Sonder Google sou ek nie geweet het iemand soek Intensiewe vorm van skaars nie. Almal ken Google - gebruik hom. Suidpunt (kontak) 17:42, 21 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia en Groot FM 90.5 (DSTV kanaal 144)

Wiki-gemeenskap. Daar gaan 'n redelike in diepte onderhoud met my gevoer word op Groot FM 90.5 (wat ook op DSTV kanaal 144 gebeeldsend word) op 7 Maart 2016 om 6:00. Kom ons kyk wat gebeur! Groete! Oesjaar (kontak) 16:29, 23 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

rooi skakel

Die bespreking oor wel/nie rooi skakels is so oud as wikipedia, glo ek. Interessant is dat wanneer 'n wiki groot genoeg daar nie baie meer oor gepraat word nie omrede die meeste skakels blou geword het.

Aliwal het rooi skakels verwyder en ander gebruikers het besware daarteen. Persoonlik sit ek 'n bietjie daartussen. Dis ongetwyfel waar dat rooi skakels 'n integrale deel van die wiki-stelsel is, maar hulle kan ook lesers (en gebruikers) afskrik. Ek denk ons moet 'n bietjie voorsigtig wees met groot hoeveelhede aanbring. Indien jy kyk na Spesiaal:GesoekteBladsye kan jy sien dat daar byvoorbeeld baie rooi skakels is na "Algemene brieve". Is dit regtig verstandig? Is dit die algemene brieve wat ek na my studente skryf? Pleks van die persoonlike? Ook Magnoliopsida kry van my 'n vraagteken. Dit is moontlik wat in 'n dikwels gebruikte sjabloon staan. Kan ons nie tenminste daarvoor sorg dat skakels in sjablone blou word? Of anders nie rooi maak nie?

Jcwf (kontak) 22:03, 23 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Sjabloon vir inlywing/samevoeging van artikels

Ek dink die artikel Die geskiedenis van Globalisering moet by Globalisering ingelyf word. Wat is die sjabloon wat mens gebruik om dit aan te dui? Groete JCBrand (kontak) 08:47, 24 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek stem. Gebruik {{Versmelt}}. Groete. Frank (kontak) 08:52, 24 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Harvardstelsel

Ek gebruik die Harvardstelsel vir verwysings en bronne in die artikels wat ek skep. Daarvolgens word die plek waar 'n Engelse werk uitgegee word, se naam in Engels aangedui (London, Hong Kong, Moscow, Prague, Berlin, Paris ens.). Kan ons asseblief daarby hou? Dis darem seker nie nodig om die wiel van vooraf uit te vind nie? Morne (kontak) 11:52, 24 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Om eerlik te wees sien ek nie die punt daarin nie. Eerstens, dis 'n Afrikaanse wiki. Wat het die Harvardstelsel met Afrikaans uit te waai? Klink vir my jy soek 'n konvensie om na te volg, maar waarom dan die Harvardstelsel? Tweedens sal elke persoon wat 'n bydrae wil lewer dan gesê moet word om vir Engelse werke die uitgewerstad in Engels te skryf. Groete JCBrand (kontak) 09:00, 25 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Volgens Die Korrekte Woord is die Harvardverwysingsmetode die gebruiklikste by wetenskaplike geskrifte. En natuurlik soek ek ’n konvensie om na te volg, hoe dan anders? Sien ook gerus die Nederlandse artikel oor die Harvardstijl: Deze manier van bronvermelden, die ontwikkeld is door de Universiteit van Harvard, is volgens de Oxford Style Manual de "meest gebruikte manier van bronvermelden in de sociale wetenschappen en de natuurwetenschappen". Maar daar is wel ook ander style wat op Wikipedia gebruik word. Jy kan seker begryp dat ek as ek verkies om die Harvardstelsel te gebruik, dit konsekwent en volgens die stelsels se reëls toegepas moet word? En dan moet die stad waar ’n werk uitgegee is, in Engels aangedui word. Dit staan jou natuurlik vry om ’n ander verwysingsmetode te gebruik. Sien ook: US se skryfgids vir tegniese verslae Morne (kontak) 11:09, 25 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Oorspronklik het dit vir my geklink asof jy wil hê dat dit in die hele Wiki toegepas moet word, maar nou kom dit voor asof jy pleit vir eenvormheid in die artikels waar dit reeds toegepas word, korrek? Oor konvensie, om die pleknaam in Afrikaans te skryf is ook 'n konvensie, en een wat ek glo mense meer outomaties of natuurlik sal toepas, siende dat dit 'n Afrikaanse Wiki is. Dit hang seker maar af of hulle ook wetenskaplike akademiese artikels skryf of nie. Dit is maar bloot my opinie, en ek sal inval by die konvensie wat in 'n betrokke artikel van toepassing is, ek twyfel egter of dit eenvormig oor die hele wiki toegepas kan word (sonder om mense konstant daarvan bewus te moet maak). JCBrand (kontak) 11:44, 25 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]
Gelukkig is daar ander stelsels ook. Elkeen kan self kies met watter een hy gemaklik voel. Ek voel net in gevalle waar dit duidelik is 'n gebruiker pas die Harvardstelsel toe, moet die ander gebruikers dit respekteer en kennis neem van dié stelsel behels. Morne (kontak) 12:06, 25 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Lang artikels

Het ons vordering gemaak met die skryf van meer breedvoerige artikels? Die volgende tabel is saamgestel uit gegewens vir Februarie 2016, Februarie 2015, April 2014, Maart 2014, Desember 2013, Junie 2013, Mei 2010 en Junie 2009:

Datum Artikels > 2 kG Artikels > 4 kG Artikels > 8 kG Artikels > 16 kG Artikels > 32 kG Artikels > 64 kG
Junie 2009 34,0% 15,8% 6,4% 2,2% 0,8% 0,2%
Mei 2010 35,6% 16,1% 6,5% 2,2% 0,9% 0,2%
Junie 2013 53,4% 21,7% 7,5% 2,6% 1,0% 0,3%
Desember 2013 52,9% 21,4% 7,7% 2,7% 1,0% 0,3%
Maart 2014 52,8% 21,3% 7,7% 2,7% 1,0% 0,3%
April 2014 53,1% 21,4% 7,7% 2,8% 1,1% 0,3%
Februarie 2015 54,4% 22,2% 7,8% 2,9% 1,1% 0,4%
Februarie 2016 - 23,5% 8,0% 2,9% 1,1% 0,4%

Bronne: stats.wikimedia.org, eie berekening. --Voyageur (kontak) 22:54, 24 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Daar is definitief vordering aan die onderent van die spektrum! Groete! Oesjaar (kontak) 19:46, 26 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

VisualEditor News #1—2016

Elitre (WMF), 19:21, 26 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

1 Maart 2016

Wie is lus?

Ek weet nie of iemand dalk kans sien of lus is om die artikel Amerikaanse presidentsverkiesing 2008 reg te maak nie. Dis heeltemal outdated. Winston (kontak) 14:51, 27 Februarie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek het die artikel in die verlede tyd oorgeskryf. Kyk maar of dit beter lyk. Groete. Frank (kontak) 05:18, 1 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Biko

Aai, Jcwf, jy wag mos nou gespanne dat ek moet reageer. Jy weet mos ek hou nie daarvan om politiek te gesels nie, mense raak moeg vir my stem.
Ek het my nogal onlangs vervies oor 'n stelling wat gemaak is: Die Afrikaner beklee vandag die hoë akademiese poste, omrede hy in Afrikaans skoolgegaan het. Ek moes voortploeter op skool in Engels en juis daarom moet Afrikaans op gelyke vlak met die Afrikatale gebring word, sodat almal 'n gelyke kans het [Nog een van die redes ter afskaffing van Die Taal by tersiêre inrigtings].
Dit is 'n eenvoudige stelling, wat net die gebrek aan logika en gesonde verstand ten toon stel (daar is hordes boeke beskikbaar in Engels oor fallacies (drogredenasies); miskien kan dit die arme siele help). Soms voel ek soos Desiderius Erasmus, en wil iets uit Tot lof van dwaasheid aanhaal, maar ja, ek twyfel of enigiemand weet wie hy was. Dit is nou as diegene enige rede kan insien (wat selde die geval is van blinde waansin).
1. Waarom in die eerste plek net fokus op die Afrikaners? Wat van die nie-Afrikaners wat ook Afrikaans praat? Party Engelse boeke was so kompleks geskrywe in Grieks-Latyn dat baie Engelssprekendes die Afrikaanse boek genader het om klarigheid te kry. En, denkfout nommer 2: Loop die Engelse tog nie ook wêreldwyd in hul taal by enige universiteite klas nie? Kom ons voer hierdie stelling ook sommer tot die belaglikheid: Die feit dat die Afrikaner dan nou bo hierdie Engelse in akademiese poste uitstyg [wat immers internasionale sertifikate aan o.a. Oxford verwerf het), soos hierdie stelling klaarblyklik maak (as jy dit nou werklik diep wil lees), beteken dit die Engelssprekendes het juis 'n agterstand met hul internasionale taal. Waarom dan nog sukkel met Engels as die arme huistaalspreker geen raad daarmee het nie?
Denkfout nommer 3: En selfs al takel ons hierdie een beskeie etniese bevolkingsgroepie van minder as 3 miljoen, gaan dit nogal 'n atoombom of twee kos om die Duitsers, Franse, Hollanders, Japannese, Koreane ens. op die grond te bring, wat steeds die MEESTERS oor Suid-Afrikaners sal bly, omrede hul ook Engels ken, en tog ook oor 'n veel beter opvoeding beskik (met omvangryke tydskrifte in hul moedertaal) as wat enige Suid-Afrikaanse instelling kan bied. Dit is 'n muskiet met 'n kanonkoeël probeer uitwis. Dit bring ons by die vierde logikafout: die visbakmentaliteit, die crab mentality, waar ons op hierdie piepklein geïsoleerde lappie grond bly (naamlik Suid-Afrika), niemand beter mag doen nie, en nie kan insien dat daar 'n MOERSE GROOT wêreld daarbuite is nie. Nee, jy bevuil eerder 'n miershoop in 'n woestyn waar g'n mens is nie.
2. Jy kan vloek en skel oor Afrikaans, die feit bly staan dat die boeke en kennis nie gaan verdwyn nie. Dit lê die wêreld vol versprei, ook op dbnl.nl, in Nederland, as jy nou die moeite sou doen om te gaan loer. Die boeke staan daar op die rak in die biblioteke op my en jou en wag. Hierdie boeke in die Duitse, Latynse, Maleisiese, Japannese, Xhosa, Zoeloe, Nederlandse, Italiaanse, Franse, Nordiese ens. tale is nie almal in Engels beskikbaar nie, so - berus maar by daardie feit: as jy 'n omvattende wêreldkennis wil hê en jou medelandsburger en internasionale vakgenote wil oortref - beter jy flippen vinnig 'n plan maak om 'n vreemdetaal aan te leer. Anders gaan jy net nog 'n "gemiddelde" student wees wat net notas van Engelse tekste skribbel, waarvan die feite beslis nie altyd 100% korrek is nie. Engels het nie al die antwoorde nie - kry dit nou eenmaal in jou verkankerde en toegeskroeide harsings. As jy hierdie tale nie verstaan nie - raai net wie se skuld is dit... JOU EIE! Die skok is te groot.  
Die een wat die meeste perspektiewe kan insien, het meer sleutels in sy hand as die een wat net oor 'n verslete tweedehandse loper beskik. En Afrikaans stem nogal baie ooreen met die kontinentale Germaanse woordeskat, so jammer - dit bied nogal 'n snelbaan na Nederlands en Duits. Drie tale met een klap. Of jy dit gaan gebruik, is jou saak. Dra dan maar net die gevolge.
3. Ten laaste koop ek nie [wat 'n liederlike anglisisme] hierdie klomp sielkundige twak dat mens minderwaardig voel as jy 'n sekere taal nie ken nie. Die sielkundiges, ja, die pseudowetenskaplikes, plant opinie-mielies vir die afgelope 104 jaar enkeldiep in ons oogbanke en ore om ons tot rusbank-imbesiele te verslaaf "van ons omstandighede" [want dan is hulle, ons redders en verlossers, daar om ons teen 'n geldjie, 'n oeroue woordjie en 'n pilletjie te bevry]. Sover ek bewus is, is die sielkunde gegrond op opinies en raai-raai speletjies (retoriek), en nie hardgebakte wetenskaplike feite nie. Want sien, as jy 'n opinie lank genoeg in die media herhaal, word dit vinnig 'n "feit". Konfronteer jy dan die onnosele kultuurproduk, is al wat hierdie sot kan antwoord: "hulle sê"... WIE IS HIERDIE HÚLLE? EK SOEK NAME! En die onnosele akademici speel te heerlik saam in die ensemble. As jy eers die sielkundeboeke wegsmyt en die wêreld rondom jou as 'n massiewe sosiale konstruk (filosofie) sien, dan lag jy vir die leuen. (Drink die rooi pil, jy weet jy moet). 'n Taal is bloot 'n taal, 'n stuk gereedskap. Soos BASIC en C++ en Python 2.0 en Borland Turbo Pascal (vrek, leer iemand dit nog?!) waarmee jy die rekenaarwêreld aanpak. Ek kan Duits lees - en dit is goed genoeg vir sy akademiese waarde en om 'n Wikipedia-artikel te vertaal en YouTube te geniet. Haat ek hom? Beslis nie. Die gevloek en skel kom net om die Fransman en Romein baas te raak, maar die tale bied my soveel meer as ek hom eers ken, verken, erken en wel, beken... Net in geval jy wonder - ek het niks teen Engels nie. Laat ek weg wees. Suidpunt (kontak) 20:49, 3 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
 
Rotterdam se grootste seun
..Soms voel ek soos Desiderius Erasmus, en wil iets uit Tot lof van dwaasheid aanhaal, maar ja, ek twyfel of enigiemand weet wie hy was....
Hee! Moenie beledigend word nie! ..enigiemand weer wie hy was... Ek is in Rotterdam gebore!... Sies toch! Ek het selfs die laus in Fort Hare nog aan my Bengaals/Kanadese kollega gegee. Geert Geertsz. in die Ciskei, op Biko se ou stek. Jawel! Het selfs Kommumisties/Islamitiese kommentare gekry.

Jcwf (kontak) 01:01, 4 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Dat Erasmus seker die grootste gees is wat Nederland opgelewer het in sy tyd, twyfel ek nie aan nie. En hoeveel organisasies is nie na hierdie man vernoem nie - selfs die Erasmus-uitruilstudente vereer hom. Juis daarom lees ek sy boeke, want hy het iets te sê gehad. Heelwat. Hy en Luther (17 jaar jonger as Erasmus) kon egter nie "mekaar vind nie", want Erasmus was o.a. meer humanisties ingesteld (vrye wil en waardigheid, uit 'n Platoniese én semi-Pelagiaanse bril in die Bybel gevind), terwyl Luther 'n wrang smaak daarin had (omdat hy weer klemlê op die gevolge van die sondeval en die Goddelike Genade). Vir Erasmus was daar geen absolute waarheid oor God wat 'n mens moet aanvaar of verdedig nie [dit maak egter nie van hom 'n agnostikus nie].
Agnostikus? Regtig... Het jy die enchiridion gelees? Dis is goeie medisyn teen die twak wat dikwels oor Geert gepraat word.
Maar ons het in Suid-Afrika te doen, nee, ons sit te kampe, met redelose studente wat enige iemand langer as 100 jaar dood, en toevallig ook 'n ligte huidspigment had, uit die staanspoor as 'n "Dead White Male" afjak (wie is nou die rassiste? Wie pleeg nou argumentum ad hominem?). Die nuttige standpunte wat hierdie dooie mense te sê had tel nie. Inteendeel, ek sou juis sê dat jy hul werke moet studeer. Kom ek verduidelik dit eenvoudig: gestel mense bou nou die afgelope eeue op 'n "plattegrond" wat hulle as die reine waarheid beskou. Mense skryf en skryf dat die vere en ink spat. Dan kom 'n genie, dit is nou jy, en ruk die mat onder 200 tot 500 jaar se persepsies uit. Want die wetenskaplike benaderings is plooibaar. Die kollig val beslis dan op jou. Suidpunt (kontak) 07:10, 4 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Black-blotched stingray (Taeniurops meyeni)

Help asb met 'n vertaling! Groete! Oesjaar (kontak) 13:01, 6 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

As ek mag raai, gespikkelde waaierstert-pylstert (nl:gespikkelde waaierstaartpijlstaartrog). Groete. Frank (kontak) 14:57, 6 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Afrika Taal Wiki's

Haai Wiki Gemeenskap: sien http://www.greenman.co.za/blog/?p=1862 Die skrywer hiervan dien op die Raad van WikimediaZA. Groete! Oesjaar (kontak) 17:38, 6 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Voorbladartikel

Ek het 'n nuwe onderafdeeling geskryf vir die huidige voorbaldartikel Skaak. Aangesien dat Skaak die voorblad artikel is, dink ek dat dit beste is dat dit by Bespreking:Skaak bespreek word voordat dit ingevoeg is.

Negehoek

Het dit dalk 'n geleerde naam? Groete! Oesjaar (kontak) 17:46, 7 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

As jy 'n Griekse puris is, is dit enneagon, as jy van potjieslatyn hou is dit nonagon. sien

Jcwf (kontak) 19:17, 7 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Oom Jaap plaas ons op die regte spoor, die WAT gee: enneagoon’ s.nw., enneagone. Figuur, veral 'n vlak figuur, met nege sye en nege hoeke. enneagonaal b.nw.Suidpunt (kontak) 08:52, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Completion suggestor

- User:CKoerner (WMF) (talk) 22:09, 7 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Twee hinderlike Anglisismes?

Vandag is ek vol vrae. Wragtig, DIS NUWEMAAN!

Ek wil by jou weet: as mens tekste redigeer en jy kry die woorde wanneer dit kom by, trek mens dit summier dood? Ek voel net die afgelope drie maande ongemaklik hiermee. Moet dit nie wees: wat betref, as dit gaan om..., [laat verkieslik die oorbodige frase uit], by die ..., "All people are concerned when it comes to environmental issues" word "Omgewingsake bekommer ons almal", ens.

Nog iets wat ek gereeld oor die radio en televisie toenemend hoor en selfs in die koerante lees: "dit is sy vyfde oorwinning in 'n ry", of "Ons sal drie wedstryde in 'n ry moet speel" of "dit is sy derde bywoning van die KKNK in 'n ry"... Behoort dit nie te wees: "dit is sy vyfde agtereenvolgende/opeenvolgende oorwinning", "ons sal drie agtereenvolgende/opeenvolgende wedstryde moet speel", "dit is sy derde agtereenvolgende/opeenvolgende bywoning van die KKNK". Suidpunt (kontak) 16:00, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Dit klink soos die ou grappies wat Duitsers steeds weer oor korrekte Engels maak... Soos: Equal goes it loose (Gleich geht es los). --Voyageur (kontak) 17:26, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Moenie spot nie hoor! Hier is die beste webwerf oor Anglisismes wat ek in my lewe teëgekom het: Klares Deutsch in der Wissenschaft deur die Verein Deutsche Sprache. Ek wens Afrikaans het so 'n webwerf gehad: 'n Anglisisme word bloedrooi Fase 3 aangegee vir "verdringend", groen Fase 1 vir "verrykend"/aanvullend. Lyk vir my daar is 'n Duitse organisasie vir alles wat jou hart begeer! Suidpunt (kontak) 18:18, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
In ordentlike Engels sê 'n mens "That was his third consecutive victory". Martinvl (kontak) 17:48, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie. Ek het pas weer gaan kyk. In Nederlands sê mens weer op een rij - Linguee.nl het my nou 'n raps oor die vingers gegee. Eina... Suidpunt (kontak) 18:18, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Ordentlike Engels? Ons het in een Brits-Amerikaanse forum nog altyd verskil oor die regte taalgebruik. Byvoorbeeld "I could care less" (Amerikaanse Engels) vs. "I couldn't care less" (Britse Engels). "In a row" word as sinoniem vir "consecutive" wél erken deur woordeboeke, maar is sekerlik ietwat meer verhewe. --Voyageur (kontak) 19:32, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Nederlands het ook leenvertalings soos dit Jcwf (kontak) 21:09, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Moontlik tog nie! In ene rie Middelnederlands 1430. etymologiebank
Duits het ook leenvertalings, onder andere 'n "handy"? Weet jy wat dit is - raai maar? Martinvl (kontak) 21:25, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Wanneer dit kom by is totaal verkeerd. Dit moet wees: wat (so en so) betref. Morne (kontak) 22:00, 8 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Afrikaans vir ander sprekers

Ek is 'n bietje afgunstig.. Die boek Dutch wat ek geskryf het vir en.wikibooks kry so'n 50 treffers per dag. Maar kyk die boek Afrikaans .... En daai boek is nie so goed nie. Dit het byvoorbeeld baie min lêers met geluid. Daar is blykbaar mense wat dit wil leer. En nie baie moontlikhede om dit aanlyn te leer nie.

Jcwf (kontak) 03:42, 9 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Jy sal nie raai nie - ek dag nog in hierdie week: iemand wat darem sy lewe goed benut het sal 'n volledige 7 000 bladsy handboek oor 'n taal skryf [ek het nie gedink aan Afrikaans nie; dit laat ek oor aan mense wat beter Engels as ek kan praat en skryf]. Dit moet wragtig alles verduidelik. Elke afwyking, elke sinsnede, hoe dit van ander soortgelyke tale verskil [om daardie valse vriende uit te lig]. Dit moet stadig begin, amper soos die For Dummies-reeks. Ongelukkig is die For Dummies-reeks nie baie volledig nie. Dit is slegs 'n aptytwekker. Dit kan oefeninge ook insluit, met die antwoorde agter. As jy uiteindelik klaarmaak met Oefening 5 567, dan is jy amper volleerd en 'n taalprofessor.
Want vir die een of ander rede is handboeke altyd "intreevlak", "beginnersvlak". Selfs my "perfekte" hardeband Longmans Kennedy's Revised Latin Primer (wat deesdae amper onverkrygbaar is, maar uitstekende puntetoekennings kry by Amazon en Goodreads) het gebreke. Hierdie boekie, van 246 bladsye, het vroeër aan 'n Joodse regstudent (Edelstein) behoort [ek moet erken, die Jode het wragtig goeie boekesmaak! In dieselfde rak het ek die eerste uitgawe (nog in 'n perfekte toestand) van The Hobbit gekry, ook van dieselfde Edelstein].
Selfs ou Schulz en Griesbach se Grammatik der deutsche Sprache van 475 bladsye is te beperk na my sin.
Ek vind dit vreemd dat hul juis by Wikibooks gaan soek, aangesien die NWU (ek studeer nie daar nie) heelwat taalboeke beskikbaar het. Ek sal veral H.J.J.M. van der Merwe se boek aanraai.
Van der Merwe behandel ongelukkig nie elke afdeling nie, en gee na my mening te veel aandag aan die uitspraak. En derduisende Anglisismes wat al so ingeburger is, jy sal hulle nooit kan uitroei nie. Te min oor voorsetsels. Wat nog swak van die boek is: waar is die memorandum? Hoe moet die arme Amerikaner, Arabier en Xhosa weet wat hy/sy skryf is reg?
Dan is daar nog iets wat ek vanoggend aan dink terwyl ek die sitkamer skoonmaak... Nadat ek in hierdie week vir die eerste keer 'n parallelle lyn tussen Iers (verengelsing) en Vlaams (verfransing) getrek het, vind ek twee afwykings. Iers het geen groter boetie gehad om as voorbeeld na te volg nie. Die Franse in Quebec kon byvoorbeeld sê: Maar ons mense in Frankryk kom heel goed sonder Engels klaar, waarom moet ons verengels?, net soos die Afrikaanse/Vlaamse mense weer kyk na Nederland, Duitsland en al die Noord-Europese volke, wat ook heel toevallig nie Engels as moedertaal praat nie (behalwe deesdae die Nore...). Dit is die eerste punt.
Die tweede punt is wanpersepsies van ekonomiese groei met behulp van taalverlering/taalverskuiwing.
Dit het my dus verbaas waarom die Iere dan so sommer vanself verengels het, juis omdat ek en Voyageur nou lank sit en praat het oor Soll die plattdeutsche Sprache gepflegt oder ausgerottet werden - Gegen Ersteres und für Letzteres. Ek en Voyageur het mos bevind dat die Platduitsers in armoede was (wel, die indruk had dat hulle arm was), en geglo het - deur van jou hinterlandse moedertaal ontslae te raak, sal jy met 'n taal met 'n groter woordeskat meer kan verrig en slimmer word en geld kan maak. Hierdie "slimmer" taal was Standaardduits. Maar bo in die berge, bly die welvarendste Beierse deelstaat. Hierdie Beierse bevolkingsgroep kon hul nie 'n aks skeel oor Standaardduits nie, omdat hulle so "welvarend" is, of nog nooit gepla was oor hul rykdom (of gebrek daaraan) nie. Vandag sien ons die gevolge: Beiere kraai steeds ekonomies koning, sonder te veel hulp van Standaardduits. Trouens, verneem ek by Voyageur, hierdie mense leef in 'n diglossie met Standaardduits. Dit wil sê - Standaardduits en Beiers het so afgewyk dat dit amper onversoenbaar en amper onverstaanbaar is.
Met ander woorde: deur 'n ander taal aan te neem, en jou eie af te leer, gaan jou nie ryk maak nie. Jy kan jou dus indink as ek hoor my Afrikaanse klasvriendin maak haar kinders in Engels groot. Nie dat jy neerbuigend na jou naaste moet kyk nie, maar feite bly feite. Die eerste reaksie wat in my kop opduik is: Magtig vrou, jy is Tant Sannie van die PLAAS. Jy was saam met my in die tweedetaalklas, jy het Engels net-net deurgeskraap... Skoon ge- "You is"-en-"I are". Jy is nie eens getroud met 'n Engelssprekende man wat jou kan reghelp nie. En nou wil jy die arme kind met hierdie steenkoolengels van jou korrup maak?! Met sulke hondengels sal die Anglikaanse Vader John hom nie verby die kerkdrumpel toelaat nie! Maar ag, ja - leef maar in jou eie klein wêreldjie.
So het ons ook Kastiliaans in Spanje wat as die "Standaard" gestel word; dit is wel die wetenskaptaal, en word deur die plebs (!) nagestreef. Maar noordoos van die land kry ons Katalonië, wat, net soos Beiere, welgesteld is. Katalaans het beslis nie soveel woorde soos Standaardspaans nie, en as wetenskapstaal het hy sy beperkinge, maar wie de hel is gepla oor 'n standaardtaal as jy genoeg geld het om jou eie dialek(?)/taal te praat en te laat voortleef? Waarom sal jy jou wil meng met die eenvormige plebs wat nie deel wil hê aan jou Beierse/Katalaanse kultuur nie? Waarom moet jy opgeneem word in die gepeupel? Dit is al wat onkel Jaap Steyn nie in sy boek Tuiste in eie taal in 1981 bespreek het nie [of dalk moet ek dit weer gaan lees].
Onkel Steyn sê tog iets: In 1938 het die Spaanse regering die Katalane verplig tot die "verspaansing" van hul voorname en vanne [p. 33]; boeke in Katalaans was tot 1962 verbode as boeketaal. In 1981 het omtrent 1 000 boektitels per jaar verskyn [p. 34]. Soos 'n suksesvolle provinsie betaam, het die res van die Spaanssprekende plebs na Katalonië verhuis en die eie Kataloniërs in getalle 'n minderheidsgroep gemaak. Steyn wil liefs nie spekuleer of dit noodwendig nadelige gevolge vir Katalaans gaan inhou nie - dit is nog te vroeg [p. 40]. Die Spaanse eerste minister, "Adolfo Suarez", het iewers gesê teenoor Paris Match: "Streekstale? Laat ons ernstig wees. Kan u u voorstel dat 'n mens atoomfisika in Baskies en Katalaans doseer?" En tog word daar al 'n geruime tyd 'n kwartaalblad in Baskies uitgegee en word dit gebruik vir dissertasies oor natuurwetenskaplike sake. In Katalaans verskyn boeke oor alle soorte van onderwerpe.[p. 48]
So wat het ons hier: drakoniese wetgewing deur politieke stigmatiseerders, wat blindelings "nasionale eenheid" voor oë sien sonder om na die innovering te kyk wat die onderskeie groepe tot stand bring. Sulke innovering moet juis aangemoedig word. Kleiner groepe voel juis onder druk om te presteer om bo die menigte uit te staan. Dit werk eintlik soos 'n kapitalistiese beginsel van mededinging.
Geldwaarde dra geweldig by tot die status van 'n dialek/taal. En gaan kyk maar: Katalonië en Beiere is hoogs geïndustraliseerd, dog bedeeld met pragtige, unieke kulture. Welvaart skep ook 'n groter mate van stygingsbewustheid. Mense sien hoe goed dit met ander gaan en wil 'n beter posisie verwerf as wat hulle het. Stygingsbewuste klasse klamp hulle dikwels vas aan die taal wat die nodigste vir vordering in die lewe lyk. ... in Katalonie beywer die hoë klas hom vir die bevordering van... Katalaans, terwyl die middeklas maklik ... Spaans oorneem. Sosiolinguiste het vasgestel dat die middelgroepe gevoeliger is vir prestigevorme omdat hulle onsekerder oor hulle sosiale posisie voel. Dié klas hel die maklikste oor na die groep wie se taal skynbaar die beste kanse op bevordering bied. (Steyn, 1981: 239)
Maar Onkel Steyn, as jy dan sien die Katalaanse minderheid is innoverend en gaan vooruit, waarom dan nog met die Spaanse juk sit soos die tienmiljoen ander wat in dieselfde boot as jy sit? Ek sou dan juis Katalaans by my moedertaal voeg om aan die voete van die Katalane te leer.
En daarby stel ek my volgende vraag: maak dit nie ekonomies sin om minderheidstale te leer waar die geld is nie? Suidpunt (kontak) 13:02, 9 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Ek dink dat die wikistelsel baie voordele het bo gedrukte boeke. Een daarvan is geluidslêers, soos daardie knoppie links; 'n ander is quizzes, soos hierdie. Ook die [[hakies]] maak jou onafhankliker van die beleerstyl van jou leraar en jy vermag om pleks daarvan meer jou eie leerstyl te volg. Ek dink daarom ook dat tale leer nou ook beïnvloed word deur die internet. Die sosio-ekonomiese kant is natuurlik nog steeds belangrik, maar in die wêreld van ipads en iphones is die spelreëls nie heeltemaal dieselfde meer nie. Ons Sjinese grad is nou besig Duits te leer met haar iphone. Hoekom? I just like it.
Ek begryp daarom nie waarom jy verwag dat mense na gedrukte boeke gaan soek nie. Dis so uit die vorige millennium...

Jcwf (kontak) 13:25, 9 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Ons elektrisiteitsvoorsiening dateer uit die vorige millennium, dis wat! Net die wete dat ek vir jou kan skryf is klaar 'n wonderwerk! Ek het 'n paar redes:
  1. Ek voel uiters gespanne as ek voor 'n rekenaar moet sit en leer. Die uitsondering is daardie Belgiese webwerfie wat Latyn aanbied, wat jou woordjie vir woordjie laat pas. Ek het my e-leser gehaat, en 'n Freudian slip gegee toe ek hom per ongeluk stukkend gesit het. Die tablette se skermgrootte is te klein, en heeltyd leef ek in paniek wanneer die battery pap word. Dit is wel anders met fiksieboeke van Amazon op my rekenaar-Kindle. Daar kan ek op die woord klik en die woord word nageslaan. Daarvan hou ek wel. Of as jy 'n woord soek met die rekenaar - dis net so vinnig.
  2. Dit voel net asof boeke 'n gewigtige stempel dra wat sê: dit is korrek. Enigiemand kan die grootste klomp taallaster kwytraak op Wikibooks...
  3. Ek hou daarvan om soos 'n Middeleeuse priester deur boeke omring te word. Dis so = Gothic. Soos daardie Victoriaanse huise waaroor Voyageur mal is.
  4. Ek hou daarvan om 'n boek om en om en om te blaai. Die woorde op papier is geduldig. 'n Rekenaar steek soms soos 'n steeks donkie vas. Ek hou daarvan om te skryf, terugblaai, skryf, terugblaai, skryf...
  5. Probeer, ja, probeer Hebreeuse lettertjies op 'n rekenaar/tablet/iPhone... ek verkies eerder 'n boek en vergrootglas! Die zoom-funksionaliteit is pateties.
  6. Ek verkies om Librivox op my selfoon, die oorfone in my ore, en 'n boek met 'n kamferreuk in my hand te hê. En ek op die bed of rusbank.
  7. Hoe het julle op skool geleer: met 'n potlood/kryt en papier of griffel en lei in die hand. Jy het 50 keer geskryf, tot jy blou is, maar jou kop volg wat jou hand skryf. Kom ons maak 'n A: A. Lyntjie op, lyntjie af, lyntjie dwars. Dink jy ek gaan al hierdie sinne hierbo wat ek pas geskryf het onthou? Nee! Die rooi penmerke werk behoorlik jou gal. Die haatlike kommentaar meer: leer harder!, doen beter.
  8. Ja, ek is old school, ek wil hê die mense wat my 'n C2-sertifikaat oorhandig moet sê: knap gedaan, ou seun, jy het dit verdien. Suidpunt (kontak) 13:54, 9 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Hordes Japannese sokkerspelers op hierdie wiki

Middag vriende en vriendinne!

Ek het jul raad nodig hiermee. Jul sal in onlangse "edits" sien dat 'n ene gebruiker:Japan Football (kontak) die af:wiki oorlaai het met artikels oor stokou Japannese sokkerspelers. Hulle is almal tussen 1933 en 1949 gebore (dus afgetree, indien hulle nog leef!). Tot Japan Football se krediet moet ek noem dat hy nie die "junk" begin het nie, dit was gebruiker:FootballLibrary (kontak) (miskien is dit sy kouspop [sockpuppet]) in 2013, en die inhoud, alhoewel kort, lyk tans bo verdenking.

Nou die tweede probleem, toe ek vir hom 'n boodskap op en:wiki stuur, sien ek dat die baasbreine en:User:Japan Football al verskeie kere geblok het (tans permanent)!

My vraag is nou: gaan ons hom ook hier blokkeer, of die nie-van-pas artikels massa-skrap? O aarde!

Groete en lekker rus, Aliwal2012 (kontak) 11:34, 13 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

  Gekant Ek dink weer nie. Hy/sy is onskuldig tot skuld bewys kan word. Martinvl is steeds by die Engelse Wikipedia geblok, en dit lyk nie vir my asof hy hier enige skade verrig of vernielsugtige neigings toon nie. Tot dusver het hy juis baie nuttige werk hierso verrig. Die rede waarom hy by die Engelse Wikipedia geblok is/was, was oor iets onbenullig: maateenhede. Ek sou nie dink dat ons hom daaroor op ons terreurlys moet plaas nie. As ons die feite nagaan, dan behoort daar mos geen probleme te wees nie. Nee, laat ons maar soos Holland van ouds wees en alle vlugtelinge van oortuiging hier toelaat. Dit sluit ook Sioniste en Holocaustontkenners in (ons is buitendien nie onder die Duitse wet nie, whê!). Suidpunt (kontak) 14:00, 13 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Squid vs Cuttlefish.

Wat is die Afr. name vir bogenoemde? Groete! Oesjaar (kontak) 14:16, 13 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Cuttlefish is inkvis (genus), so lyk dit my: Die Sepien (Sepiida) oder Echten Tintenfische, veraltet Kuttelfische (vgl. englisch cuttlefish),. In my Duits-Afrikaanse woordeboek word onder Sepia of Sepien ook as vertaling slegs inkvis aangegee.
Vir Squid praat die Nederlanders van pylinkvis. Dit toon wel 'n verwantskap met die Echten Tintenfische (egte inkvisse), want Der Name Kalmar wird über mittellateinisch calamare „Tintenfisch“ auf lateinisch calamus „Rohr“ zurückgeführt, was sich wahrscheinlich auf die röhrenartigen Arme bezieht. Maar nou sê die WAT, wat pylinkvis betref: "pylinkvis s.nw., pylinkvisse; pylinkvissie. Enigeen van verskeie soorte koppotige weekdiere v.d. fam. Loliginidae, Teuthididae of Sepiidae," maar meer bep. v.d. genus Loligo, wat veral as aas vir visvang gebruik word, met twee lang vangarms en ag korter arms, 'n lang, spitslopende liggaam wat aan 'n pyl (1PYL I 1 a) of veer herinner, twee driehoekige vinne aan weerskante v.d. liggaam, en 'n inwendige tongvormige skulp i.d. mantel op die rug, wat 'n bruinswart vloeistof afskei wanneer gevaar dreig, op visse, skaaldiere, ander weekdiere en seekwalle teer, en in al die oseane v.d. wêreld aangetref word; sin. tjokka Suidpunt (kontak) 14:39, 13 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Praat van! Daar is werklik min artikels oor calamari. Nou onder [[::de:Tintenfisch (Lebensmittel)]]" lees ek in Portugees is die "Sepia"-lot weer 'choco' (tjokka?). By die Franse afgeronde fr:Céphalopodes utilisés en cuisine is daar nie 'n enkele beduidenis van ons Afrikaanse disse of gesogte delikatesse (lekkerny, as ek nou moet plat klink) nie. Dit laat my in die derde plek met die Engelse weergawe: die Suid-Afrikaners verwys na enige ding wat soos calamari lyk as calamari. Al is dit ook donkie. Ek kan dus verstaan waarom daar 'n [citation needed] staan. Suidpunt (kontak) 15:00, 13 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Skulpname...

Haai Gebruiker:Suidpunt! Jy het 'n neus vir boeke. Ek soek 'n kopie van Suid-Afrikaanse skulpe : 'n versamelaarsgids Struik Deirdre Richards 1987. Ongetwyfeld sal die boek ons help met Afrikaanse name en dinge! Enige idees? Groete! Oesjaar (kontak) 16:51, 15 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Ek hoef nie ver te soek nie, want daar is een in my dorpsbiblioteek (pas gekyk op Brocade/Slims). Hou die ruimte dop vir verdere besonderhede... Ek het juis 'n kortverhaalboek om daar te gaan plunder... Suidpunt (kontak) 17:01, 15 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Right. Die boek is op my lessenaar. Waarna soek jy spesifiek? Soek jy eers al die skulpe met volksname? En wat soek jy dan spesifiek? Kan jy vir my 'n tabel optrek? Soek jy byvoorbeeld:

KLAS: Cephalopoda
Familie: Spirulidae
Spesie: Spirulidae spirulidae
Volksnaam: Ramshoring.

Of:

KLAS: Tellinidae
Familie: Veneridae
Spesie: Venus verrucosa
Volksnaam: Pienkrifbakkie.

Die meerderheid van die boek het nie eintlik volksname nie. Dit is nogal sleg. Verder sal ons ook die naam met die WAT moet nagaan, hoewel die WAT dikwels verouderd kan wees wat betref die wetenskaplike name, juis omdat die name so vinnig verander. My magtig, pienkrifbakkie is nie eens opgeneem nie! Ek sal die boek moet sif vir name, want die indeks kon beter ingedeel gewees het. Of het jy iets anders in gedagte? Suidpunt (kontak) 09:03, 16 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Suidpunt, net die volksnaam en die spesie naam: bv Ramshoringskulp - Spirulidae spirulidae. Die res van die taksonomie is maklik. Waar daar nie volksname is nie, wel, dit is waar dit interessant begin word! Dankie vir jou moeite! Groete! 41.160.63.243 09:18, 16 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Uit die eerste 150 van 527 skulpe:

Bakkie - Patella argenvillei
Pienkbord - Patella miniata miniata
Swartbord - Patella tabularis
Lepel - Patella cochlear
Opskeplepel - Patella compressa
Swartpuntbakkie - Patella oculus
Hoedjie of skilpad - Patella granularis
Siffie - Haliotis spadicea
Sleutelgatmossels - Fissurellidae
Eendvoet - Diodora elizabethae
Tulbandskulpe - Turbinidae
Aarbei - Clanculus puniceus
Alikreukel - Turbo sarmaticus = Bestaan reeds as Reuse-alikreukel
Berrie - Tricolia capensis
Bloubottels - Janthinidae
Sonwysers - Architectonicidae
Jongvrou-pram - Calyptraea chinensis
Ouvrou-pram - Calyptraea helicoidea
Koffiepit - Crepidula porcellana
Visoog - Polinices didyma
Persogie - Natica queketti
Bruinogie - Natica tecta = bestaan reeds as Bonthalssnoerskulpslak
Grootuil - Cypraea fuscodentata Suidpunt (kontak) 09:39, 16 Maart 2016 (UTC)[antwoord]


Vanaf 151 tot 200 van 527 skulpe:

Liefie - Cypraea fimbriata
Katkaurie - Cypraea lynx
Slangkaurie - Cypraea caputserpentis
Babatoontjies - Trivia ovulata
Traandruppel of Seemeid-se-Trane - Trivia oryza
Jemtertjie - Phenacovolva rosea
Baba-jemtertjie - Primovula beckeri
Bokshandskoene - Tonna variegata dunkeri
Hen - Phalium labiatum iredalei
Haan - Phalium labiatum zeylanicum
Lê-os - Argobuccinum pustulosum
Vark - Cymatium parthenopium
Skurwe-jantjie - Cymatium klenei
Skouers - Cymatium cutaceum africanum = bestaan reeds as Harigeriftriton
Grootskulp - Charonia lampas pustulata Suidpunt (kontak) 11:09, 16 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

En die laastes:

Takbok - Pteropurpura capensis
Koraalskulp - Coralliophila fritschi
Tarentaal - Babylonia papillaris
Tarentaal - Babylonia pintado
Kalkoentjies - Burnupena pubescens
Bobbejaanboud - Bullia annulata
Roosknop - Demoulia ventricosa ventricosa
Voetbal - Demoulia abbreviata
Koringaar - Nassarius capensis
Koring - Nassarius horridus
Papie - Dolicholatirus bairstowi
Mandjietrappie - Trigonostoma semidisjuncta
Wortels - Clionella confusa
Uil - Bulla ampulla
Jemrolletjie - Cylichna tubulosa
Witvark - Rictaxis albus
Skilpad - Umbraculum umbraculum
Volstruisbakkie - Barbatia obliquata
Veiligheidsgordel - Atrina squamifera
Pêreloester - Pinctada capensis
Waaiertjie - Chlamys tincta
Spookhandjies - Thecalia concamerata
Skoenlapper - Donax serra
Pienkengelvlerk - Tellina alfredensis
Olifanttand - Dentalium regulare Suidpunt (kontak) 14:36, 16 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Rakende poesbedroef (nie vir sensitiewe lesers nie)

Dit spyt my innig om u mee te deel, maar skynbaar is poesbedroef (die geskrapte artikel), soos geskryf deur ene Gebruiker:Joganan, ten spyte van die obseniteit, 'n lemma wat reeds vasgevang is op swart en wit. Nie alleen lewer Google 'n ruim resultaat van hierdie intensiewe vorm op nie, ook 'n bekende Afrikaanse boek, naamlik Onse vaders deur Karin Brynard gebruik die woord twee maal. Ek haal aan, in die woorde van die karakter Kaptein Quebeka: Die dienskonstabels het hom loop haal en opgesluit. Sy drie selmaats sê hy't heelnag sit en huil en praat en bid. Poesbedroef.

Ten spyte van André P. Brink se manier om geslagsomgang en gebed met mekaar te versoen in sy eksistensialistiese emo-boekies om sin aan die lewe te gee [vra maar enige honneursjaarstudent!], twyfel ek of hierdie betekenis Kaptein Quebeka se bedoeling is.

In 'n ander verhaalbundel, Nuwe Stories 3, waaroor op LitNet geskryf word...

 

Nuwe Stories 3 is sonder twyfel ’n hoogtepunt sedert die kompetisie ’n aanvang geneem het. Al die skrywers het verhale van hoogstaande literêre gehalte gelewer. Lesers word vasgenael met ’n tapisserie van temas wat deur middel van verskillende verteltegnieke in die onderskeie verhale voorkom. Afrikaans het geen tekort aan jong talent sover dit die kortkuns aangaan nie. Hierdie projek is ’n welkome toevoeging tot die bevordering van Afrikaanse letterkunde sowel as die skryfkuns.

 

... kry ons ook hierdie sinsnedes (een wat so smoordronk was, dat sy haar nie teen die seksuele misbruik van 'n dyke kon staal nie: Ek was te moer toe om enigiets te doen, so dis hoekom ek nie resist het nie. Maar dit was die eerste en enigste keer dat ek poesbedroef was.

In hierdie geval het ons met 'n duidelike dubbelsinnigheid te make, waaroor ek nie hoef uit te brei nie.

Gaan kyk jy egter op Urban Dictionary, merk mens dat ene Afrikaaanseboerseun reeds op 13 Augustus 2008 hierdie woord neergepen of gemunt het. Toe was ek nog in matriek en my gewete maagdelik ongeskonde en rein. In hierdie geval verwys die Urban Dictionary na 'n persoon wat deur 'n meisie afgesê is [wat eintlik ook presies sê waarin die heer (of die spreker dink die heer dink) eintlik belanggestel het, nè?].

Ons het nou drie betekenisse vir een woord.

Die Woordeboek van die Afrikaanse Taal lewer nie veel op nie, want die woord is nie opgeteken nie.

Die vraag is, wat maak ek nou met hierdie gegewens? 'n Woord bly 'n woord. Kaksleg en skytbang is reeds opgeneem, hoewel ek duidelik bygevoeg het dit is obseen of plat. Suidpunt (kontak) 17:07, 15 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Suidpunt, ek het nie die gawe met woorde (en geduld nie) soos jy nie maar kom ek probeer. Myns insiens is ons Wiki 'n plek waar jong kinders hopenlik hulle 1ste kennismaking het met die ensiklopediese wêreld wat veronderstel is om alles te dek. Die woord waarna jy verwys is myns insiens nie tradisionele Afrikaans nie maar straat Afrikaans. Ek weet dit is waar ons taal groei, op straat. Ons is nie 'n letterkundige blad nie (ek het niks teen letterkunde nie maar is 'n tegnoloog) en voel dat ons nie verplig is om elke moontlike nuwe Afrikaanse woord te dek nie, maar wel elke moontlike wetenskaplike feit binne normale, morele standaarde. Ek is verby die stadium waar vuil/vieslike woorde my beindruk. Daarom verkies ek Britse rolprente bo Amerika, laasgenoemde dink blykbaar dat die gebruik van die f-woord opwindend is. Ek dink hier iewers is n boodskap in.....

Groete! Oesjaar (kontak) 17:20, 15 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Oesjaar, laat ek ook vir jou hier oor die toonbank sê [dè, hierdie een is op my]: die Afrikaanse letterkunde het eintlik reeds sy kisklere aan. Ek is maar net die grafsteensanger. Hoe gaan ek dit nou vergelyk... As jy gewoond is aan goeie, uitgesoekte Japannese animereekse (met 'n sterk kollektivisties-individualistiese grondslag), met taaisterk karakterisering en ewe sterk, besonder ingewikkelde en ingeweefde intriges [soos verbygangers, verbytrekkers, ens. wat die intrige beïnvloed], Google-koördinate wat dieselfde bly, maar die lewe daarop heeltyd verander [soos in die begin van The X-files:Fight the future] lyk die gemiddelde Afrikaanse boeke soos die gemors op Cartoon Network. Want dit verkoop naamlik maklik. Wat ek binne 5 sinne kan opsom, dik aan tot 500 bladsye.
Nou die dag kom ek op 'n boek af, waarvan ek liefs nie die titel sal noem nie.
 

Wat doen jy op 'n Vrydagaand as jy 'n Afrikaanse Jongmensboek (Young Adult Book) nadersleep... uitvind in die eerste en tweede hoofstuk daar is 'n tawwe rofstoeier en streetfighter, 'n begeerlike vrou en 'n 21-jarige rokjagter (laasgenoemde pleeg impulsief die daad sommer in die aantrekhokkies van klerewinkels as hy (en die "onskuldige", niksvermoedende meisies!) lus kry)... al twee ouens se paaie kruis met dié van die begeerlike vrou... by die laaste hoofstuk sien jy die tawwe rofstoeier en die rokjagter baklei (onvermydelik!)... nog 'n paar bladsye later verongeluk die bebloede rokjagter met sy motorfiets (nie dat jy omgee nie, hy sou tog kort voor lank 'n geslagsiekte opdoen en die ander meisies besmet) ... en die begeerlike vrou wil die tawwe rofstoeier nie meer hê nie?

Let wel, ek het elke keer 20-40 blaaie oorgeslaan...

Korrek! Jy slaan die Afrikaanse boek effens moerig toe, en haal daardie esoteriese Duitse boek uit jou boekrak wat jy sedert Junie 2015 nog nie gelees het nie. Miskien het my ouderdom my ingehaal as amper-26-jarige.

 
Die ergste wat jou kan oorkom, is kankerliteratuur. So reg uit die Amerikaanse stal. Want verdomp, as daar nou een boek oor kanker geskryf is, kry almal die krebs. En dit is soos 'n latex-handskoen wat met jou gal werk. En elke keer is dit dieselfde: dogtertjie vind uit mamma of pappa het kanker. Sy is geskok, gaan deur verskillende stadia wat enige goedkoop sielkundeboek kan optower, dan kom die uitslag of die vader/moeder sterf, en dan die berusting [of die wete dat daar 'n alternatief naas die dood is]. Vreeslik stereotiep voorspelbaar, hoor - die internet kon dit geskryf het. Ons almal weet mense se lewenslope gaan definitief verskil.
Ek weet ek moet nog 'n volledige stuk gaan skryf oor Julien Benda se siening oor politiek in boeke, maar my grootste hoop is fantasieboeke. Al wat Afrikaans hoef te doen is om webwerwe te stig wat verskillende genres aanmoedig. Soos Afrifiksie. Jy kry byvoorbeeld Afrikaanse gedaanteverwisselaars/wisselgangers (shape shifters), vermenslikte diere, Gotiese romans [ALTYD 'N TEKORT!] en ook wetenskapsfiksie. Hoe meer drukgroepe daar vir verskillende genres is, hoe beter. Verkieslik die soort wat nie in die hoofstroom is nie. Suidpunt (kontak) 18:05, 15 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Onthou dat die meeste van die gebruikers wat aktief (soos ek en jy) hier betrokke is, meer intelligent is as die normaal (bv gegradueerd), anders sou hulle nie hier betrokke geraak het nie. Jy is duidelik jou 26 vooruit, het dit uitgegroei - tipies die probleem wat gegradueerdes kry binne in 'n normale populasie. Maar jou energie kan 'n verskil aan iemand se lewe maak deur Wiki. Ons sal nooit weet watter jong lewe ons positief beinvloed het nie, maar dat ons dit doen is gewis! Moenie moed op gee nie! Die goeie nuus is dit gaan nog moeiliker raak. Soos die Engelse sê: When the going gets tough, the tough gets going! Ek is 54 en word nou eers warm met die sleutelbord...

Groete! Oesjaar (kontak) 18:18, 15 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Amerikaanse deelstate

Tans is State of Missouri, Deelstaat van Missouri in Afrikaans, en so ook die ander state. Nie miskien beter om dit net Deelstaat Missouri te noem nie? JMK (kontak) 14:53, 16 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Dit is inderdaad. Winston (kontak) 11:13, 20 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

New Wikipedia Library Accounts Available Now (March 2016)

Apologies for writing in English. Help met die vertaal na uw taal

Hello Wikimedians!

 
The TWL OWL says sign up today!

The Wikipedia Library is announcing signups today for free, full-access accounts to published research as part of our Publisher Donation Program. You can sign up for access to research materials from:

  • Cambridge University Press - a major publisher of academic journals and e-books in a variety of subject areas. Access includes both Cambridge Journals Online and Cambridge Books. 25 accounts.
  • Alexander Street Academic Video Online - a large academic video collection good for a wide range of subjects, including news programs (such as PBS and BBC), music and theatre, lectures and demonstrations, and documentaries. 25 accounts.
  • Baylor University Press - a publisher of academic e-books primarily in religious studies and the humanities. 50 accounts.
  • Future Science Group - a publisher of medical, biotechnological and scientific research. 30 accounts.
  • Annual Reviews - a publisher of review articles in the biomedical sciences. 100 accounts.
  • Miramar Ship Index - an index to ships and their histories since the early 19th century. 30 accounts.

Non-English

  • Noormags - Farsi-language aggregator of academic and professional journals and magazines. 30 accounts.
  • Kotobna - Arabic-language ebook publishing platform. 20 accounts.

Expansions

  • Gale - aggregator of newspapers, magazines and journals. 50 accounts.
  • Elsevier ScienceDirect - an academic publishing company that publishes medical and scientific literature. 100 accounts.

Many other partnerships with accounts available are listed on our partners page, including Project MUSE, De Gruyter, EBSCO, Newspapers.com and British Newspaper Archive. Do better research and help expand the use of high quality references across Wikipedia projects: sign up today!
--The Wikipedia Library Team 20:30, 17 Maart 2016 (UTC)


You can host and coordinate signups for a Wikipedia Library branch in your own language. Please contact Ocaasi (WMF).
This message was delivered via the Global Mass Message tool to The Wikipedia Library Global Delivery List.

Iridescent

Wat is die Afrikaanse woord bogenoemde? Groete! Oesjaar (kontak) 08:42, 20 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Waarskynlik iriserend. Groete. Frank (kontak) 08:48, 20 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Jy kan ook reënboogkleurig of wisselkleurig probeer (Pharos Tegniese woordeboek) of kleurspelend volgens die bogenoemde artikel, as jy na sinonieme soek.Wawiel (kontak) 09:31, 21 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia-lentereses in Londen / Wikipedia Spring Break in London

Is daar nog Londense gebruikers (of besoekers) wat belangstel in Wikipedia-aktiwiteite in die eerste week van April? Enigiets van fototoere tot gesellige byeenkomste sal op die agenda wees. Let's have a blast! --Voyageur (kontak) 14:19, 21 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Ek besoek met my gesin op 20 April die Britse hoofstad. :) Ons vlieg met EasyJet vanaf Berlin-Schönefeld na Lughawe Londen-Gatwick, maar dis nie in die eerste week van April nie, sorry for that! :( Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 14:25, 21 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

België

 
Es lebe Belgien! Vive la Belgique! Lang leve België!
Ek is Nederlander, maar vandaag ben ekik 'nen Belg.

Jcwf (kontak)

My simpatie ook aan die Belgiese gemeenskap. Oesjaar (kontak) 17:16, 22 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Het die Belge 'n Wiki? Oesjaar (kontak) 17:20, 22 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
'n Hele paar Wiki's - Nederlands, Frans, Duits (die amptelike tale van België), en ook Vlaams - 'n dialekt van België. Martinvl (kontak) 17:24, 22 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Waar kan ek 'n boodskap laat? Oesjaar (kontak) 17:26, 22 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Ek sluit aan! Ek is 'n tans ook 'n Belg en staan saam met my westelike buurland. Ons kan hier 'n boodskap laat, sien regs. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 17:56, 22 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Drank byname

Ek kyk op die internet rond, en kan niks kry oor Afrikaanse byname vir drank en drank mengsels nie! "Spook en Diesel" wat rietspiritus en kola beteken, het ek darem gekry. Maar niks van bv "Brannas en Coke", "Moses in die Mandjie" (Oude Meester brandewyn), "Dop en Dam", Polisie Koffie, ens ens

Genade, belê gerus in die WAT, net vir brandewyn alleen haal ek die volgende woorde uit:
  • afsakkertjie s.nw. (meer Nederlands) 'n Likeurtjie, brandewyn, jenewer met bitter of 'n dergelike drankie onmiddellik na die maaltyd genuttig om sg., die kos te laat sak.
  • aqua vitae leenwoordgroep (Latyn) Lewenswater, gew. gekruide, soetgemaakte brandewyn.
  • akwaviet s.nw. Brandewyn.
  • akkamadiewie s.nw. (gewestelik) 'n Dop brandewyn.
  • akkawieta s.nw. (verouderd) Brandewyn.
  • eau-de-vie’ s.nw., eaux-de-vie. (Frans) Brandewyn.
  • apostel - 4 Benaming vir 'n soort brandewyn of 'n sopie daarvan: Kom ons drink 'n aposteltjie.
  • boerejongens s.nw. (Nederlands) 'n Drank, bestaande uit rosyntjies en brandewyn.

Vgl. BOEREMEISIE, 2.

  • brandvoetjie - 2 (geselstaal) Brandewyn.
  • blouperd - 2 (figuurlik) Brandewyn.
  • dóp-en-dám s.nw. (skertsend) Benaming vir 'n minderwaardige brandewyn, eintlik saamgestel uit (dop)brandewyn en (dam)water.
  • klippie-met-dam’water s.nw. (nie algemeen) Sopie brandewyn met water. Ook genoem dop-en-dam.
  • ghoen’gai s.nw. (gewestelik) Alkoholiese drank, bv. brandewyn, bier, wyn.
  • gooi’blits s.nw. (nie algemeen) Skertsende benaming vir brandewyn:
  • har’dehout - 2 (figuurlik, skertsend) Sterk drank, veral brandewyn; doringdraad:
  • jandoe’del s.nw. (nie algemeen) Sterk drank, brandewyn
  • kafferblits s.nw. (rassisties; neerhalend of skertsend) 1 Goedkoop brandewyn, dikw. met 'n hoë alkoholgehalte.
  • kie’liewater s.nw. Skertsende benaming vir sterk drank, veral vir brandewyn; lawaaiwater
  • hel’sop s.nw. (studentetaal) Brandewyn.
  • ket’tingblits - 2 (nie algemeen) Baie sterk [selfgestookte], onversnede brandewyn; boerblits, witblits
  • kettingtou - 2 (nie algemeen) Benaming vir brandewyn. In die vorm kettangtou opgeteken in Tarkastad.
  • krag’water s.nw. (nie algemeen) Sterk drank, veral brandewyn: Dit is nogal interessant om te sien hoe oud name soos lewenswater, kragwater, lawaaiwater, vir "sterk drank" is (J.J. Smith: Taalakker, 1962, 323). Die pagters (het) al meer luidkeels geprotesteer ... teen "mense van Stellenbosch en Drakenstein ..." wat hul tuisgemaakte kragwater Kaap toe smokkel en daar aan tavernes en soldate verkoop (A.P. Brink: Brandewyn, 1973, 50).

Vgl. BRANDEWYN.

  • kwaai’water s.nw. (nie algemeen) - 1 a Brandewyn. Opget. in Hertzogville, vlgs. H.J. Lubbe: Eufemisme, 1970, 295. Vgl. LAWAAIWATER. b Wyn. Opget. in Somerset-Wes.
  • krom’houtsap, krom’houtsop s.nw. (geselstaal) Alkoholiese drank, veral wyn en soms brandewyn; kromhout se sap (sop); kromhout, kromstokdruppels (weinig gebruiklik; skertsend)
  • kierie - 3 (geselstaal) Bottel wyn of brandewyn: Hy het nog 'n hele, halwe kierie. Opgeteken in Bethulie en Bloemfontein.
  • klip’hout. - 2 (nie alg.) Brandewyn: Kliphout, die land se water en tiermelk (al drie brandewyn)
  • kook’water - 2 (nie algemeen) Brandewyn — ook genoem Bolandse kookwater
  • moses-in-die-mandjie (ook met 'n hl. Moses-in-die-mandjie) s.nw. (geselstaal) (na Moses, O.T. figuur wat as baba in 'n mandjie tussen die riete op die Nyl gelaat is) Bottel brandewyn, gew. in 'n omhulsel van vlegwerk. (Opgeteken o.a. a.d. Witwatersrand, i.d. Vrystaat en in Namibië).
  • (c) withond, brandewyn, witblits. (Google Grundheim Wines)
Die een wat wel ook nie in die WAT opgeneem is nie, is bloutrein: (methylated spirits). Suidpunt (kontak) 08:43, 23 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
En papsak: 2 Wynsak van foelie waarin wyn, gew. van minder goeie gehalte, verkoop word Suidpunt (kontak) 08:44, 23 Maart 2016 (UTC)[antwoord]

Opsporing van vader

Hi ek gewonder of julle my dalk kan help met inligting oor my Vader Jacob van der Westhuizen gebore 1955/09/12. Ek het kontak verloor as ses jarige meisie en sal graag meer wil uit vind.
Maryka Louwrens ( Van Der Westhuizen) (kontak) 10:47, 24 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Is daar dalk enige persoon in die Wiki-gemeenskap wat hier kan help? Groete! Oesjaar (kontak) 11:39, 24 Maart 2016 (UTC)[antwoord]
Sover ek weet kan jy die Rooi Kruis gebruik, as jy wil (en as hulle nog aanbied). My Oupa het na sy ouer suster gesoek wat uit Nederland na Amerika getrek het. Op die een of ander wyse het hulle mekaar "verloor". Dit was nog voor die jare van Facebook, toe jy nog moes wonder "Ag, wat eet my kind tog vanaand?" [Ek kan daardie hamburgerfoto's nie verduur nie!!!!!].
Die Rooikruis het hom toe per brief gekontak en toe word die briewe geskryf. Net jammer sy suster het nie lank bly leef nie, want haar dogter laat toe weet sy is oorlede [aanvanklik in gebroke Nederlands, daarna heeltemal in Amerikaans].
Sterkte met jou soektog.
Terloops, volgens http://www.identitynumber.org/unique-name.php is daar slegs 71 mense in Suid-Afrika met die presiese naam Jacob van der Westhuizen. Laat dit 'n goeie beginpunt wees. Suidpunt (kontak) 11:02, 7 April 2016 (UTC)[antwoord]
En 34 051 wat die van "van der Westhuizen" dra! Suidpunt (kontak) 11:04, 7 April 2016 (UTC)[antwoord]
Moenie kom kommer nie, dis nog nie so erg soos die "siftog" en opspoor tussen die 301 170 Khumalo's en 63 859 Zumas en 31 Guptas nie. Suidpunt (kontak) 11:11, 7 April 2016 (UTC)[antwoord]
Laat ek net gou my kristalbal nadertrek: volgens die South African Death Records [op dieselfde webwerf] is jou pa nie gelys onder die Van der Westhuizens (gebore in 1955) wat oorlede is voor 2008 nie.Suidpunt (kontak) 11:24, 7 April 2016 (UTC)[antwoord]
Klik by http://www.identitynumber.org/2008.php as jy vir sterfgevalle soek ná 2008. Daar is derduisende Jacobs, maar die 550912 kom nie voor nie. [En my ouma is ook nie gelys wat sedert die vroeë 2010's gestorwe is nie (het sy ooit die lys gehaal?)]. Suidpunt (kontak) 11:29, 7 April 2016 (UTC)[antwoord]


April 2016

Sorge

Daar was 'n paar jare gelede 'n gebruiker Wikkix Wikixx ensomeer op nl.wiki wat uiteindelik geban is ná baie probleme. Dié gebruiker het onder party ander name ingelog indien die een naam geblokkeer is. Ek was nie by daardie saak betrokke gewees nie en ek ken die besonderhede nie. Ek weet ook nie of gebruiker Wwikix dieselfde persoon is nie, maar ek het die gebruiker 'n bietjie dopgehou en hy het nou begin snaakse goed doen. Sien byvoorbeeld

hierdie wysiging op Johannes die Doper

en hierdie op Herodes Antipas

en hierdie op Herodes die Grote

Albei die Herodesse is historiese figure wat nie net uit die Bybel bekend is nie maar ook uit Romeinse bronne. Hoekom hulle word weggehaal uit die 1ste eeu v.C. resp. n.C. en uit die Joodse geskiedenis? (Van geskiedenis van Israel kan mens sê dat dit eers in 1948 begin en daaroor baklei. Dit laat ek daarom buite.)

En hoekom daar moet 'n kat "Christelike figure uit die Nuwe Testament" naas 'n kat "Figure uit die nuwe testament" wees? Is dit nie 'n bietjie POV nie? Wie gaan uitmaak wie Christen was en wie dit nie was nie? Was Judas 'n Christen?

En dan is daar dit. Ek weet nie of iedereen sal saamstem die stigter van die Mormone onder die Christene te reken nie. Wil ons daaroor baklei? (Dit is ook 'n kat wat nie regtig handig is nie. Hoeveel Christene is daar sedert 33 n.C. gewees?)

Jcwf (kontak) 13:50, 9 April 2016 (UTC)[antwoord]

Jaap, ek vermoed ook dat hierdie gebruiker se dade nie die regte bedoelinge het nie. Kom ons kyk wat die gemeenskap sê! Groete! Oesjaar (kontak) 13:55, 9 April 2016 (UTC)[antwoord]

Artikel op Krugersdorp News se webtuiste

Ek sien nou eers hierdie mooi artikel: Afrikaans groei selfs op Wikipedia. --Voyageur (kontak) 13:40, 13 April 2016 (UTC)[antwoord]
Nou hoe het jy dit opgespoor? Groete! Oesjaar (kontak) 16:23, 13 April 2016 (UTC)[antwoord]
Gewone soektog onder die trefwoord "Afrikaanse Wikipedia"... Groete, --Voyageur (kontak) 18:51, 13 April 2016 (UTC)[antwoord]
Oesjaar, is dit jy op daai foto? Groete. Frank (kontak) 18:53, 13 April 2016 (UTC)[antwoord]
Ja, my op 'n slegte oomblik betrap.... Oesjaar (kontak) 19:35, 13 April 2016 (UTC)[antwoord]
Nee, glad nie. Dis goeie werk wat jy doen ou maat! Groete. Frank (kontak) 19:41, 13 April 2016 (UTC)[antwoord]

Buchmesse = boekeskou of boekebeurs?

Noudat Oesjaar so gaaf was om my aandag weer op Mirjam Pressler te vestig; deesdae lees ek al meer in vaktydskrifte die woord boekebeurs raak, wat, sover my kennis strek, niks anders as 'n boekeskou is nie (onthou, ek het grootgeword met Jan Schaafsma se vertaling Die groot geïllustreerde ensiklopedie (1996, Human & Rousseau). En daar skort niks met my jeug nie. Boekebeurs is 'n Nederlandse woord (bv. De Frankfurter boekenbeurs), terwyl boekeskou seker 'n vertaling van die Engelse (The Frankfurt Book Fair) is. Neem ons 'n steekproef uit Beeld merk ons dat die leenvertaling (bedekte Anglizismus) in getal meer voorkom as die "néerlandisme".

  • Albei woorde bestaan sedert die 1980's in die argief van Beeld.
  • Albei woorde is nie in die Woordeboek van die Afrikaanse Taal opgeneem nie. Nota Bene.
  • Albei woorde is nie in my Pharos Groot Woordeboek (1997) opgeneem nie. Nota Bene.
  • Albei woorde is nie by die Virtuele Instituut van Afrikaans te vinde nie. Nota Bene.
  • Albei woorde kan jy tevergeefs onder "Buchmesse" in Trümpelmann & Erbe se Deutsch-Afrikaans Wörterbuch/Afrikaans-Duits Woordeboek (1983, 2011 herdruk) soek. Ons wag in spanning nog vir 'n AVG-bywerking...

Sal ons nou Koning Willem Alexander of die Queen op die skaakbord laat wen? High tea vs. stroopwafels? Londen vs. Duinrell (uitgespreek: duinerel)...

Ag, verdomp - laat ons 'n familiereünie reël. Pak die servette uit en skink die Fanta en ander koenas dat hy loop. Wat van boeketentoonstelling? Ook in die Beeld, nie in die WAT of Pharos of ViVA of in Onkel Trümpelmann se woordeboek nie. En ook 'n heerlike leenvertaling uit Engels, Nederlands en Duits. Nou is almal gelukkig. En selfs zio Italiaans straal van vreugde: fiera del libro. Maar nou voel tante Fransina met haar salon du livre in die gesig gevat en gaan sit dikbek eenkant langs die oop venster en bibber van die koue. Maar ondertussen weet ons almal nou teen die tyd dit maak haar stralend gelukkig deur te kla. Suidpunt (kontak) 18:56, 13 April 2016 (UTC)[antwoord]

Presies hoe akkuraat is Ethnologue.com werklik?

As mens kyk na Afrikaans, vergeleke met Zoeloe, raak dit vir my duidelik dat Ethnologue nie baie akkuraat werk nie, of 'n baie skewe benadering het van die mag en oorlewing van taal. Twee "feite" trek ek in twyfel: bevolkingsaanwas en stabiliteit.

Zoeloe word byvoorbeeld, wat volgens sy EGIDS (stabiliteit, ontwikkeling en oorlewingskans) betref, hoër aangedui as Afrikaans. Dit kos my 'n rukkie om te besef Ethnologue kyk net of 'n taal as 'n "amptelike landstaal" verklaar is, teenoor die hoeveelheid sprekers. As jy dus op papier as 'n landstaal verklaar is, en 'n redelike hoë bevolkingsyfer het - is jy naby aan volmaaktheid. Jou taal is onaantasbaar.

Ek stem om verskeie redes nie hiermee saam nie. Eintlik wil ek sover gaan om dit blatante leuens te noem. Ek skryf dit geensins om Afrikaans in 'n beter posisie te stel as Zoeloe nie, ek werk met die feite, nie mense nie. Ek probeer dus nie bevooroordeeld wees nie. My grootste teenreaksie is: as jou taal geen inherente en intellektuele waarde toegevoeg word nie, gaan dit mettertyd die onderspit delwe. Bevolkingsgetalle beïndruk my nie - hoewel ek niks fout sien as mense agt kinders het nie. Meer hoofde is meer sinne en meer innovering (ons hoop so...).

1. In die Suid-Afrikaanse Volksopname van 2011 is aangedui (volgens Citypress) dat Xhosa en Zoeloe 'n effense terugslag in demografie beleef (om verskeie redes - emigrasie, siekte, moord, ongevalle, taalverskuiwing, mense wat nie getel is nie, ens.), terwyl Afrikaans 'n bietjie vooruitboer, en die vooruitgang van Engels as huistaal 'n duidelike taalverskuiwing aandui uit alle bevolkingsgroepe. As jy egter kyk na Toekoms in eie taal, deur die FAK (bl. 16), sal ek meer bekommerd wees oor die toestand van Xhosa. Dit het die Staat 'n driedubbele hartaanval gegee (waarvoor hulself verantwoordelik is weens hul steeds durende verengelsingsbeleid) en voorgestel dat Afrikatale nou op skole geleer word [wat 'n nuutjie vir die Kaapse skole is, maar eeuelank 'n trotse tradisie in Transvaal is.] Tog skryf Ethnologue steeds wat hy in 2010 gesê het oor Zoeloe: increasing. Daarteenoor bly sy standpunt omtrent Afrikaans presies dieselfde: decreasing. Sensus 2011 beteken blykbaar niks, maar die Verenigde Nasies se Statistiekafdeling (UNSD) se mening tel glo meer. Moenie vergeet dat Afrikaans deur alle etniese groepe as moedertaal gepraat kan word nie, al speel die emigrasiesyfer van watter groepe watter rol ook al.

2. Wat die koerantwese, die pers, en enige drukwerk betref (miskien ook Wikipedia) - is Zoeloe glad nie in so 'n gunstige posisie soos wat Ethnologue skets nie. Ek sou dit amper kommerwekkend beskou. Laat ons ook nie begin redeneer oor akademiese tekste wat (enigsins) in 'n Afrikataal verskyn nie. Zoeloe se News24-nuuswerf is steeds gratis (terwyl die Afrikaanse Netwerk24 sy pond vleis eis; terwyl sy voorganger, Nuus24, voorheen HEELTEMAL gratis was). Gaan loer jy wel by die Zoeloe-afdeling, spreek die (afwesigheid van) kommentaar daar duidelik dat die sprekers eerder die Engelse News24.com verkies waar die eintlike lewe is. Jy kan ook na mysubs gaan kyk hoeveel tydskrifte te koop is met Afrikaanse name... Sal ek noem dat Morne (teksredakteur) en Winstonza (eindredakeur) se tydskrif een van die gewildste tydskrifte in Suid-Afrika is? Ek kan met alle eerlikheid nie eintlik 'n Zoeloetydskrif se naam oproep nie, behalwe die Drum en Bona. Kyk mens na die hoeveelheid boeke wat in Afrikaans gepubliseer word, kan ek nie dink hoe jy Zoeloe op dieselfde vlak as Afrikaans wil aandui nie. Al twee tale het ook hul eie skottelkanale in Afrikaans/Zoeloe onderskeidelik (of versin ek dit nou?). En die hoeveelheid radiostasies dink ek is om't ewe.

3. Oor woordeboeke gaan ek nie te veel praat nie. Het Zoeloe iets min of meer ooreenstemmend met die WAT in wording? En die groter vraag nog: het hierdie taalgroep toegang tot so 'n woordeboek? Lig my in: ek stel belang.

4. Zoeloe en Afrikaans is op gelyke voet wat die staatsdiens betref - dit word hoogstens as 'n munisipale taal hanteer. En soms word dit in die parlement gebesig - duidelik irriterend vir die parlementslede wat nie 'n woord verstaan nie. In die praktyk tel ook die meerderheid van die dorp/stad/munisipaliteit se houding teenoor taal. Hier waar ek bly, wil die meerderheid mense in Afrikaans gehelp word - daarom word amptelike briewe ens. eers in Afrikaans geskryf, dan na (in...) Engels vertaal. En dan in Xhosa (dit tel as standaardpraktyk). Volgens die Wes-Kaapse beleid moet alle munisipaliteite drietalig wees.

In die praktyk is jy slegs by enkele universiteite wel gelukkig as jy die geleentheid het om in jou moedertaal te studeer. Jy hoop en bid ook die regter (ook polisieman, kelnerin, verpleegster, dokter) kan jou taal verstaan in 'n noodgeval (dit geld ook vir Xhosas wat getuig teenoor 'n Afrikaans/Engelse regter en vica versa). As jy nie Engels ken nie, gaan jy dikwels langer in die tou wag om gehelp te word (want klaarblyklik weet mense nie wat tolke is nie). Afrikaans mag wel in die openbare sektor 'n teruggang beleef - maar steeds verkeer hy (in 'n globale perspektief en deur aggressiewe taalbewustheid) in 'n gunstiger posisie as Zoeloe!

5. Die gegewens by http://www.ethnologue.com/language/afr is duidelik verouderd. Onder andere is daar maklik twee tot vier vertalings van die Bybel wat post-2000 uitgegee is. Onder andere, die Nuwe Lewende Vertaling, Die Bybel : Parallel Nuwe Testament., Die Bybel vir Almal, Die Bybel vir Dowes, Die Bybel: 'n Direkte Vertaling, 'n Bybel wat in kindertaal geskryf is [die hele Bybel, ja] en moontlik een in Braille? Soos ek die blad lees, wil dit op Ethnologue lyk asof Afrikaans nou heeltemal soos 'n onpadwaardige voertuig op die bult gaan staan het. Dit is onwaar. Ek sou wel sê dat heelwat energie deur sy sprekers op onnodige goed (soos onsinpraat op Facebook) vermors word, ja... Energie wat juis sinvoller gekanaliseer en aangewend kon word. Maar sedert Tsotsi is daar ook heelwat rolprente in Afrikaans uitgereik - ek dink selfs meer as in Zoeloe (as ek die Engelse Wikipedia se Category:Zulu-language_films kan glo...).

Daar word meer inligting weergegee by die Zoeloe-inskrywing as by Afrikaans op Ethnologue. Iemand doen duidelik nie sy huiswerk nie.

6. Hoe op aarde kom mens in Afrikaans uit by Total users in all countries: 17,537,060 (as L1: 7,237,060; as L2: 10,300,000)? Daar word geen bron gelys nie. Ook word oor Zoeloe geskryf : Total users in all countries: 27,669,100 (as L1: 11,969,100; as L2: 15,700,000). Ook geen bron word gegee nie. Dis syfers wat uit die lug gegryp word!

6.1. Hoe kan jy met alle sekerheid weet dit is die totale syfer van die wêreldwye tweedetaalsprekers? Ek was dit nie tydens die sensus van 2011 gevra nie. En presies hoe toets jy gehalte? Ek weet daar is sekere Hollanders wat in proefskrifte skryf hulle het C2-kennis van Afrikaans, maar dit is leuens - want so 'n aanmatigende houding kan slegs beproef word met 'n geldige sertifikaat as bewys. En dit het Suid-Afrika nie. AFRIKAANS EN ZOELOE HET GEEN ORGANISASIE WAT SOOS DIE GOETHE-INSTITUUT of FRANSE AKADEMIE C2-SERTIFIKATE (VOLGENS DIE EUROPESE VERWYSINGSKADER) KAN UITREIK NIE. Net Oxford bied A1-klasse in Afrikaans aan, wat gesertifiseer word. Hierdie kwessie verwys ek vriendelik na die Suid-Afrikaanse Akademie vir Wetenskap en Kuns.

7. Die taalkaarte van Ethnologue kon netsowel by http://langscape.umd.edu/map.php gekopieer gewees het. Nie alleen is die data verouderd nie, maar minderheidstale binne 'n streek word werklik nie in ag geneem of gekarteer nie. Kyk gerus na Suid-Namibië; hoe stop 'n taal dood by die grens? Hoe kan daar 'n stuk niemandsland wees tussen Vioolsdrif tot Keetmanshoop tot binne in Windhoek? Dit maak mos nie sin nie. Kyk jy egter na Botswana, strek Afrikaans daar weer tot binne in die Kaprivistrook (tik "Afrikaans" in, klik dan op Afrikaans, Botswana - Language and Map Data ). Hoe bring mens die kloutjie by die oor?

Oor ander tale:

1. DIE HELE "WOLK"-IDEE waar EGIDS opgeweeg word met die bevolking is vir my uiters onsinnig. Latyn is "dood" - en tog het hierdie dooie taal, met weinig ekonomiese waarde, 'n literatuur en ryke ou kennis wat meer mag en belangstelling trek as 'n taal soos Nedersaksies, Iers en Swahili (nou is ek werklik arrogant!). Ons praat hier van 19 240 tekste (wat bekend is...) uit honderdduisende wat tot dusver vertaal is - hoeveel moet nog? Tog word hy slegs 'n skamele nege toegeken:

Red = Dying (EGIDS 8a-9) — The only fluent users (if any) are older than child-bearing age, so it is too late to restore natural intergenerational transmission through the home; a mechanism outside the home would need to be developed.

Vir al die tien tot honderdduisende werke wat reeds in Latyn geskryf is? Selfs die Hollandse Jip en Janneke (vergelyk die Afrikaanse Boet en Saartjie) wat "onsterflik" gemaak is in Latyn. Net soos Harrius Potter. Hoog tyd dat iemand Afrikaanse werke in Latyn vertaal...

Dit klop hoegenaamd nie! Enige knap student wat so begeesterd is om Latyn te laat herleef, kan agt tot twintig kinders verwek en almal in Latyn grootmaak. As hy/sy sou wou. (Trouens, waarom die humaniste in die Middeleeue tot voor die groot ontdekkings nie sover gekom het nie, gaan my verstand te bowe; as Elizabeth I van Engeland met haar privaatonderwysers vlot in Latyn kon praat... sekerlik kon die geskiedenis 'n slimmer mens as hierdie produk van ondertrouery oplewer?). As die Romeine (eintlik maar net die elite-groepie) Latyn kon praat, seer sekerlik kan die gewone mens ook?

Vergeet ons die hoë funksie wat hierdie taal in die Vatikaan en die Katolieke kerk beklee (hoewel nou in 'n veel mindere mate)? Vergeet ons gerieflik dat hierdie taal in Italië 'n eksklusiewe universiteit het, asook tydskrifte waarin uitsluitlik(!) in Latyn geskryf word? En tog moet hy tevrede wees met 'n nege'? Ethnologue.com oortuig my nie.

In party Amerikaanse state word Frans opsy geskuif ten gunste van Sjinees, Latyn(!) en Spaans. Latyn - bid jou dit aan!

 

Enrollment in French classes is shrinking in Pittsburgh’s public schools, and one high school is considering phasing out its longtime German program. Shady Side Academy, a private school with campuses in Fox Chapel and the East End of Pittsburgh, is eliminating French and German from its middle school curriculum to focus on Spanish, Mandarin and Latin.

 

- Pittsburgh Post-Gazette, Pittsburgh, Pennsilvanië · Bladsy 7 (Sondag, 4 Julie 2010).

Sal ons in die toekoms Ethnologue.com maar liefs ignoreer? Suidpunt (kontak) 19:35, 14 April 2016 (UTC)[antwoord]

Die vraag is eintlik - presies hoe akkuraat is enige wetenskaplike dissipline buite die wiskundige sfeer? Akademici, met watter graad ook al, is allesbehalwe onfeilbaar. Selfs al is daar 'n span taalkundiges wat die gegewens vir ethnologue.com saamstel, kan ons nie daarvan uitgaan dat hulle 'n sensus of mikrosensus vir Afrikaans opgeneem het of dat Afrikaanse taalkundiges daarby betrokke is nie. So is en bly alles oop vir interpretasie én waninterpretasie.
Ek was gisteraand eg verbaas toe ek in 'n National Geographic-publikasie moes lees dat daar "3000 meter benede Johannesburg se wolkekrabbers, teen temperature van meer as 50°C, swart mynwerkers besig is om goud te ontgin." Hallo daar?! Die laaste goudmyne in Johannesburg is veertig jaar gelede gesluit. Tweede- en derdehandse bronne en feite, wat deurmekaar raak, plus foutiewe interpretasie skep steeds weer moeilikhede, selfs in akademiese tekste. Die waarheid is dat daar meerdere waarhede daarbuite is... --Voyageur (kontak) 21:20, 14 April 2016 (UTC)[antwoord]

Hallo Voyageur.

En die groot vrae wat deesdae in my kop ronddwaal is: WAT WORD NIE GESKRYF NIE? en WATTER UITGANGSPUNT GEBRUIK JY?

National Geographic is glad nie meer so goed soos wat ek altyd gedink het nie. In 2006 het ek hierdie tydskrif as uit die boonste rakke beskou, min of meer gelyk aan die stofdroë vaktydskrifte (artikels van Tydskrif vir Letterkunde het in die 1980's dikwels nie eens 'n bibliografie gelys nie!). Veral sy kommer oor die kwynende tale ( http://ngm.nationalgeographic.com/2012/07/vanishing-languages/rymer-text ) was vir my uitstekend geskryf (toegegee, met die minimale inligting: jy kan hierdie blad nie byvoorbeeld vergelyk met Jaap Steyn se boek (1980/-81) nie - en selfs hy het na volke rondom Suid-Afrika verwys, maar nie die impak op die Duitse taal in Suid-Afrika in Natal nie). Goed, ek was toe nog 'n tiener, en op daardie ouderdom weet jy nog te min om deeglike vrae te begin stel. National Geographic-feite was regtig tops aan die begin - maar dit begin vir my meer 'n eensydige Groen-politieke blad word, of, op sy beste, 'n "bewusmakingspamflet"/-"fotoblad" en op sy slegste - 'n "propagandastuk". Onder andere verwys ek na November 2015 se uitgawe oor klimaatsverandering. Daarin word behoorlik uitvoerig vertel hoe wonderlik die Duitse windturbines werk, en hoe die kernkragsentrales een na die ander afgetakel word. 'n Klinkklare Energiewende-model wat die Amerikaners kan navolg sonder om te oordink (Indirekte boodskap: Vat so, julle vieslike, oliebesmeerde, regsgesinde Donald Trump-kettinghonde!).

Totdat 'n Duitser in die kommentaarblad skryf - jammer, die inligting is verouderd ( http://ngm.nationalgeographic.com/2015/11/climate-change/germany-renewable-energy-revolution-text ):


 

15 years ago I was about as enthusiastic on this as the article writer is right now.

However, in the past 15 years I have also learned, that this project – as other projects – has a limiting factor. This limiting factor is the amount of money you are willing or able to sink into such a project.

In the year 2014 the staggering amount of 23 billion Euros (more than 25 billion Dollar ) went into subsidies for renewable energy. As the build-up of wind and Solar power continues unabating, this subsidy figure will rise to 33 billion Euros in the year 2020.

These subsidies are not funded via the federal budget, instead they show up on the electricity bill of the 'normal' consumer.

What is worse – when a new renewable source starts feeding its electricity into the grid, the corresponding subsidies for the producer are guaranteed for 20 years.

So, a sizeable bulge of future money obligations is built up with two-digit numbers of billions of Euros..

Another item showing up more and more on the electricity bills are the costs for extending the grid net capacity.

As the favourable sites for wind energy are in the north and the east of Germany, while the industrial centers are in the west and south , there are large extensions required on our grid.

The costs will run into 50 billion Euros plus. Just looking at all these numbers one can see, that the Energiewende project expenses are clearly not sustainable.

There are many other problems, here is just one of them :

The author lists correctly the 27 percent of electricity coming from renewable resources in 2014..

What he does not mention, is, that this electricity is fed into the grid, when the wind blows, but not, when there is an electricity demand. So - part of this 27% renewable electricity has to be disposed of as 'electricity garbage' , as no long-range electricity storage facilities are available - also to be payed by the consumer.


And the worst thing is – the reductions in CO2 emissions due to the Energiewende are minuscule. As always, there are many figures on this circulating around. I have a confirmed figure from 2012.

In 2012 the renewable energies saved 80 Million tons of CO2 emissions - great, isn't it ?

Yes, but this saving cost us in subsidies 20 billion Euros, that is, to save one ton of CO2 emissions we payed 250 Euros. Clearly, such costs are also not sustainable.

Due to the exploding costs for renewable energy., I think, the Energiewende is – for economical reasons - at a dead end.

 

Tot sover: wat word nie gesê nie?

Volgende: die raamwerk en uitgangspunt.

Nog iets (sonder nou om my te veel skuldig te maak aan ad hominem): In daardie Duitsers in Natal het Katharina Franke se proefskrif ook my wenkbroue laat lig. Haar proefskrif is "okei", maar daar is net te veel "gate", te veel onreëlmatighede, te veel mense waarvan slegs een onderhoud (interview) en menings op die res toegepas moet word. Tog het sy gespring vanaf 'n honneursgraad na 'n doktorsgraad. In Suid-Afrika is dit ondenkbaar - jy moet absoluut briljant wees, amper 'n Nobelprys verower voor jy dit kan doen. Die meestersgraadkursus vereis dat jy volgens 'n (reedsbestaande) raamwerk moet dink - eers in jou doktorsgraad kan jy jou eie raamwerk skep en behoorlik ingrawe. Jy moet kan bewys dat jy volgens 'n raamwerk kan werk, voordat jy jou eie kan opstel - al is jy ook hoe briljant.Suidpunt (kontak) 08:23, 15 April 2016 (UTC)[antwoord]

Net om vir jou 'n idee te gee hoe versigtig mens met bronne uit die verlede moet werk: In Julie 1996 pryk Suid-Afrikaanse Parke op die voorblad van die National Geographic (Jaargang 190: no.1).
Ek staan geskok voor die volgende oorvereenvoudigde fotokommentaar wat die tydsgees weerspieël (bl. 23): No longer working for a pittance, local craftsmen near the gate to Kruger Park put finishing touches on carvings that now earn them a living wage. Tutured by park consultants, they are learning to set prices in line with their labor. Large craft items may fetch several hundred dollars in park curio shops.
Ek sou baie graag 'n opvolgstudie wou hê van hierdie reënboogoptimisme van die 1990's. Wat het ondertussen van hierdie mense geword? Hoe lyk die kompetisie met diegene wat hul werk deur die Internet verkoop uit Kenia? Is hierdie memento-werkies nog lonend? Is die toerismemark nie al versadig nie? En is die geld wat hulle deesdae verdien goed genoeg om hul kinders op skool/universiteit te hou, of om peperduur lugtyd (data) te koop [waarvan in 1996 wydverspreide dekking nog nie eens bestaan het nie]? Onthou, die verwagtinge en behoeftes het ook van sowel die Suid-Afrikaner as toeris eenvoudig net meer geword. En, ondertussen kompeteer jy met ander Afrikane wat ook die land binnegestroom het en soortgelyke dierebeeldjies kan kerf en op die straathoek verkoop! Suidpunt (kontak) 08:56, 15 April 2016 (UTC)[antwoord]

Server switch 2016: Hallo! Sien Afrikaanse teks onderaan

The Wikimedia Foundation will be testing its newest data center in Dallas. This will make sure Wikipedia and the other Wikimedia wikis can stay online even after a disaster. To make sure everything is working, the Wikimedia Technology department needs to conduct a planned test. This test will show whether they can reliably switch from one data center to the other. It requires many teams to prepare for the test and to be available to fix any unexpected problems.

They will switch all traffic to the new data center on Tuesday, 19 April.
On Thursday, 21 April, they will switch back to the primary data center.

Unfortunately, because of some limitations in MediaWiki, all editing must stop during those two switches. We apologize for this disruption, and we are working to minimize it in the future.

You will be able to read, but not edit, all wikis for a short period of time.

  • You will not be able to edit for approximately 15 to 30 minutes on Tuesday, 19 April and Thursday, 21 April, starting at 14:00 UTC (15:00 BST, 16:00 CEST, 10:00 EDT, 07:00 PDT).

If you try to edit or save during these times, you will see an error message. We hope that no edits will be lost during these minutes, but we can't guarantee it. If you see the error message, then please wait until everything is back to normal. Then you should be able to save your edit. But, we recommend that you make a copy of your changes first, just in case.

Other effects:

  • Background jobs will be slower and some may be dropped.

Red links might not be updated as quickly as normal. If you create an article that is already linked somewhere else, the link will stay red longer than usual. Some long-running scripts will have to be stopped.

  • There will be a code freeze for the week of 18 April.

No non-essential code deployments will take place.

This test was originally planned to take place on March 22. April 19th and 21st are the new dates. You can read the schedule at wikitech.wikimedia.org. They will post any changes on that schedule. There will be more notifications about this. Please share this information with your community. /User:Whatamidoing (WMF) (talk) 21:08, 17 April 2016 (UTC)[antwoord]

Bedienerwisseling in 2016

Die Wikimedia-stigting wil graag hul nuwe datasentrum in Dallas toets, om seker te maak dat Wikipedia en die ander Wikimedia wikis aanlyn sal bly selfs na 'n ramp. Om seker te maak alles werk reg, moet die Wikimedia Tegnologiedepartement 'n voorafbeplande toets uitvoer. Hierdie toets behoort te bewys of hulle betroubaar van een datasentrum na 'n ander kan wissel. Dit verg baie spanne wat moet voorberei op die toets en beskikbaar wees om enige onvoorsiene probleme op te los.

Op Dinsdag 19 April sal alle internetverkeer oorgeskakel word na die nuwe datasentrum. Op Donderdag 21 April sal dit weer teruggeskakel word na die primêre datasentrum.

Weens sekere beperkings by MediaWiki moet alle wysigings ongelukkig gestaak word tydens hierdie twee verwisselings. Ons vra verskoning vir enige ontwrigting, en sal probeer om dit in die toekoms te verminder.

U sal vir 'n kort tydperk alle wikis kan lees, maar nie wysig nie. Vir ongeveer 15 tot 30 minute op Dinsdag 19 April en Donderdag 21 April, vanaf 14:00 UTC (4nm SA-tyd), sal u nie in staat wees om iets te wysig nie.

As u probeer om te wysig of te stoor gedurende hierdie tyd, sal 'n foutboodskap op u skerm vertoon word. Ons hoop dat daar geen wysigings verlore sal gaan tydens hierdie tyd nie, maar ons kan dit nie waarborg nie. As u die foutboodskap sien, wag asb. totdat alles na normaal toe terugkeer. Dan behoort u in staat te wees om u wysiging te stoor. Ons beveel egter aan dat u 'n afskrif van u veranderinge hou, net vir ingeval.

Ander effekte
  • Agtergrondwerk sal stadiger wees en kan selfs faal.
  • Rooi skakels sal dalk nie so gou opdateer as normaalweg nie. As u 'n artikel wat reeds elders gekoppel is skep, sal die skakel langer rooi bly as gewoonlik. Sommige langdradige lopies sal gestaak moet word.
  • Daar sal 'n kodevries vir die week van 18 April wees.
  • Geen nie-noodsaaklike kode-ontplooiing sal plaasvind nie.

– Gebruiker: Whatamidoing (WMF) (Besprekings) 21:08, 17 April 2016 (UTC) en groete van die wikidwergie, Aliwal2012.

1,500,000 wysigings

Is daar enige manier om te bepaal wie het die 1,500,000ste wysiging aangebring. Ek vermoed dit was Gebruiker:Jcwf. Groete! Oesjaar (kontak) 06:31, 19 April 2016 (UTC)[antwoord]

Ek het gisternag nog so 'n bietjie nuwe wysigings dopgehou (toe was daar 1 500 015) - dit was inderdaad Gebruiker:Jcwf. --Voyageur (kontak) 11:29, 19 April 2016 (UTC)[antwoord]

Maroela Media

Goeie nuus! Maroela Media het pas begin belangstelling toon in Wikipedia (klik hier vir die berig). Puvircho (kontak) 12:59, 20 April 2016 (UTC)[antwoord]
Uiteindelik! Ek en Theresa was laasjaar in gesprek met hulle hieroor! Kom ons hou duim vas! Groete! Oesjaar (kontak) 15:14, 20 April 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie vir die inligting Puvircho, Maroela Media se webblad vertoon ook netjies! Aliwal2012 (kontak) 15:28, 20 April 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie, ek het pas ook my goue eiertjie gaan lê... En myself met nuwe werk opgesaal... As julle enige voorstelle het, liewe lesers, gaan maak daar 'n draai en plaas jou kommentaar daar. Hoe meer kommentaar, hoe meer die belangstelling, hoe meer word die artikel gelees, hoe meer sal ander dit lees, hoe hoër die bewusmaking, hoe meer mense kan ons werf wat wil kom help. Ons, Maroela en die universiteitspersoneel kan dit nie alleen doen nie. Suidpunt (kontak) 18:42, 20 April 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia to the Moon

Hello! Sorry that this is in English only, but we are using village pump messaging in order to reach as many language communities as possible. Wrong page? Please fix it here.

This is an invitation to all Wikipedians: Wikimedia Deutschland has been given data space to include Wikipedia content in an upcoming mission to the Moon. (No joke!) We have launched a community discussion about how to do that, because we feel that this is for the global community of editors. Please, join the discussion on Meta-Wiki (and translate this invitation to your language community)! Best, Moon team at Wikimedia Deutschland 15:35, 21 April 2016 (UTC)

Groete uit Berlyn!

 
Mag ek aan julle bekendstel: Dis Gebruiker:Voyageur, Gebruiker:JCIV en Gebruiker:Oesjaar (v.l.n.r.).

Haai die Afrikaanse Wiki-gemeenskap!

Groete uit 'n bietjie koel Berlyn! Vandag begin die konferensie, ek het net een doel: om fondse te verkry sodat ons 'n ordentlike 15-jaar verjaarsdag partytjie kan hou in Kaapstad in November! Hou aan tik broeres en susters!

Groete! Oesjaar (kontak) 06:24, 22 April 2016 (UTC)[antwoord]

Ons (myself en Douglas) het toestemming gekry om befondsing aan te vra! Die gedagte is om funksie te reël gedurende Nov in Kaapstad waar ons ons 15de gaan vier met pers verklarings en die dinge! Ons gaan dan ook 'n paar van ons gebruikers se vliegkostes dra om hulle daar te kry. Groete! Oesjaar (kontak) 14:20, 22 April 2016 (UTC)[antwoord]
En hier staan ek en praat met gebruikers Gebruiker:JCIV en Gebruiker:Voyageur in lewende lywe! Ongelooflik! Groete aan Suid-Afrika uit Berlyn! Oesjaar (kontak) 10:29, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
Vat 'n selfie, ons wil ook sien. Groete. Frank (kontak) 10:36, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
'n Selfie is met Deon se slimfoon geneem. Dit was 'n lekker naweek. Gister ontmoet ek met Deon en later met Jimmy Wales en vandag met Voyageur. Uiteindelik! Ek saam met twee Afrikaanse moedertaalsprekers. Ek het julle goed verstaan, maar as ek praat, vra maar net. Groete en baie dankie vir hierdie geleentheid. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 15:20, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
Indien enige persoon na Duitsland gaan, Gebruiker:Voyageur benodig 'n HAT. Ek hoop iemand kan help! Groete van Tegel lughawe! Oesjaar (kontak) 18:50, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
Bring 'n tweede en nog 'n WAT na Berlyn. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 18:53, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
Pak maar sommer die hele CNA en Exclusive Books ook, net vir in geval! Groete! Oesjaar (kontak) 18:55, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
Laat ons net asseblief weet wat julle reeds het. Kom ons begin by die begin. Het julle elkeen al 'n tweetalige Afrikaans-Duitse woordeboek? Of, ten minste 'n Nederlands-Duitse woordeboek?
Ek skimp nou al hoe lank by sekere Afrikaanse boekwinkels om 'n winkeltjie in Londen te gaan oopmaak (ten minste aanlyn), maar dit val mos op dowe ore. Met die uitsondering van Bargain Books, wonder ek soms of Suid-Afrikaanse boekwinkels 'n verlengingstuk van die staat is (sonder enige interesse in winsbejag), ander kere of boekwinkels net 'n manier is om belasting weg te werk. Al is daar sekere Afrikaners in Skotland wat Woordeboeke in Afrikaans/Engels geskryf en in Skotland uitgegee het. En in Crazy Stores in Suid-Afrika verkoop word. Maar nog lui die klokkie nie hard genoeg nie. Ek het die knoppie voosgedruk.
Anders moet julle maar die spaarvarkie vetvoer vir November (vir die Wiki-Con) en vir Morne en Winstonza by die Nasperskantore gaan pla (Adres: 7de Verdieping, Naspersgebou, Heerengracht 40, Kaapstad). Ongelukkig is dit dan al Kersfeestyd (die pryse word reeds in September/Oktober geleidelik gelaai tot net so voor 24 Desember). Eers teen Februarie, wanneer die ouers, soos gewoonlik, hul Kersgeld impulsief leeggesuip het en die skoolkinders skaars van boeke en penne kan voorsien, begin pryse normaliseer. Dit is ook dan wanneer die Hollanders na Suid-Afrika stroom (wanneer Europa se weer op sy mislikste en Suid-Afrika op sy warmste is). Maar vir 'n paar Euro's is ek seker kan jy 'n slag slaan en 'n boekwinkel leegdra... Gaan dan eerder per skip terug, boeke kan swaar wees vir die vliegtuig.
Moet om vadersnaam net nie kakie aantrek nie en los die bruin skoene en African Safari-klere tuis: jy trek slenterig Amerikaans of Brits aan (soos die res van ons plaaslike klerewinkels DStv na-aap). Die Kapenaars het 'n eeue-oue reuksintuig ontwikkel vir Europese buitelanders. Suidpunt (kontak) 19:57, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het Afrikaans-Engelse woordeboeke (van 'n beperkte omvang) en selfs die nuutste uitgawe van die Oxford South African Concise Dictionary (Amazon Warehouse Deals, minder as £6! 'n Ou het dit teruggestuur, die omslag was liggies beskadig) plus heel omvangryke Nederlands-Duitse woordeboeke. Vroeër kon ons maklik by Kalahari bestel - hulle het alle Suid-Afrikaanse titels Europa toe gestuur (en die posgeld, wat hulle gevra het, was beskeie). Hulle het dan ook alle posstukke as "geskenk" gemerk - ek moes nooit doeane betaal nie. Maar nou, nadat hulle deur Take-a-Lot oorgeneem is, word geen artikels meer na die buiteland toe gestuur nie.
Amazon UK en DE het wél Afrikaanse titels, maar juis nie die HAT nie. Boekwinkels het als oor die mees eksotiese tale - Groot Woordeboek Duits-Masedonies en Masedonies-Duits, Jiddisj of Català? Geen probleem nie. Afrikaans? Net taalgidse vir toeriste. Ek probeer die HAT nou by een van die vernaamste groot boekhandelaars kry wat oor 'n internasionale afdeling beskik - so hoef ek geen BTW en doeane daarop te betaal nie. Sal julle laat weet of Afrikaans wél bestelbaar is.
Klere? Ek gaan na my gunstelingwinkel Great Imperial Edwardian Men's Outfitters toe soos altyd... ;)

--Voyageur (kontak) 21:03, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]

confused...

Hi. Came across this on the web -- did somebody screw up (see logo)? (antwoord kan in Afrikaans wees) Thanks. 174.22.229.190 15:49, 23 April 2016 (UTC)[antwoord]

Sulke dinge gebeur dikwels in Wallis - byvoorbeeld hier, hier en hier. Martinvl (kontak) 16:18, 23 April 2016 (UTC)[antwoord]
Is dit dus verkeerd of was daar 'n spelling-reform or what? (left the country 20 years ago) 174.22.229.190 20:43, 23 April 2016 (UTC)[antwoord]
Die woord "verkeersdiens" is duidelik verkeerd gespel. Ek sal eerder nie sê aan wat daai spelling my laat dink nie :-) Groete. Frank (kontak) 10:33, 24 April 2016 (UTC)[antwoord]
Wel, soos julle hieronder sal sien is spelling nie altyd Kaapstad se sterk punt nie, maar ten minste kry mens gou-gou hulpvaardige terugvoer. Hulle laat weet:

Thank you for your feedback. Sir, I would like to inform you that the old logo will be replaced with the new and correct one soon and please note that the website is under contraction. We apologize for the inconvenience coursed. Thank you, Kind regards.

Wat bedoel hulle "under contraction"? Word dit kleiner of kry dit 'n baba.  :-)
Dit is weereens die sigbare bewys dat die meeste voorstanders van Engels as algemene amps- en verkeerstaal dié taal nie eers regtig magtig is nie. Die provinsies Wes- en Noord-Kaap kan maklik volgens die voorbeeld van Quebec in eentalige entiteite omskep word, met Afrikaans as ampstaal en onderrigmedium (asook die verpligte onderwysmedium vir immigrantekinders). Alle idees van Engels as onderrigmedium in Stellenbosch kan dan ook van die tafel gevee word omdat plaaslike Afrikaanssprekende belastingbetalers dit nie meer hoef te finansier nie. --Voyageur (kontak) 15:46, 26 April 2016 (UTC)[antwoord]
1. Ten eerste sal nie een van die groot politieke partye daarvan hou nie, want hulle wil elke taal "op skrif" akkommodeer (om soveel stemme moontlik in te palm). Ek het voorheen vir jou genoem dat Suid-Afrikaners te gesentraliseerd dink. Sedert die Unie van Suid-Afrika was dit al so. Mak soos lammetjies. Dis 'n erfstuk van die Nederlandse bewind, oorgespoel in die ewe sentralistiese Britse bewind, oorgespoel in die Nasionale Bewind, oorgespoel in die ANC-bewind, ad infinitum. Elkeen wil soos 'n keisertjie oor sy rykie uitkyk. Ek dink lankal regionaal en internasionaal en steun Federalisme ten volle. Verder is Afrikaanssprekendes nie soos Quebecane of selfs die Bondskansellier (Oud)-Merkel wat summier in Kaapstad geweier het om Engels te praat nie: Die ou girl het net met Zille in Duits gepraat en met die Duitse media: die tolk en vertalers moes behoorlik bontstaan. Jou Quebecaan gee nie 'n bloue moer om wat in die res van Kanada gebeur nie - dit is sy lappie taalgrond en dis dit. En miskien 'n TV-uitsending uit Frankryk.
2. Ten tweede is die Kaap rou Engels, gevolg deur Xhosa, gevolg deur Afrikaans. Afrikaans is hoofsaaklik die taal van die periferie (waar ek bly). In die Wes-Kaap is die DA se beleid dat die drie hooftale eerbiedig moet word. In die werklikheid sien ons net die name pryk op die munisipale mure. Of dit nou die ANC of DA is - die de facto-taal bly hoofsaaklik Engels.
3. Ten derde: wat die universiteite betref, haal ek uit Dan Roodt se artikel aan wat volgens hom 'n landswye tendens is. Dit het in die American Renaissance verskyn. Ek skryf bondig sy mening:
Afrikaanse universiteite word nie oornag Engels nie; dit is ook nie met Europa vergelykbaar nie - dit word nie oornag oorstroom deur 'n tsunami van nie-Afrikaanssprekendes nie. Jy kry eerstens die "witvlug" vanuit die Engelse universiteite NA die Afrikaanse universiteite. Dit is die "voorbrander". Die Engelssprekendes wil nie meer by hul regionale universiteite studeer nie, aangesien die standaard in hul oë aansienlik verswak het en daar voortdurend moleste, stakings, geweld en oproer is. Of voel ontuis - dis seker hul reg. Dus vlug hulle na die "vreedsamer" Afrikaanse universiteite met sy eie gevestigde kultuur. Fair enough, die Afrikaanssprekendes en Engelssprekendes kom heel goed oor die weg (of verduur mekaar, as you wish). Sodoende kry jy uiteindelik parallelmedium om almal te akkommodeer.
Maar Engels is ook 'n medium vir ander wat ook nie Afrikaans kan praat nie. Terwyl die Engelses meestal Afrikaans in hul klasse leer (uit plig of plesier), leer die tweedetaal-Engelssprekendes dikwels nie Afrikaans op skool nie. Die onderrigtaal op die Afrikaanse universiteite wissel voortdurend tussen Afrikaans en Engels. Daar is al tolk-opsies aangebied, maar dit word as "diskriminerend" beskou, veral as 'n Afrikaanse student 'n vraag in Afrikaans vra.
Soos ons nou ook die regerings sedert die Britse bewind ken, word selde aandag gegee waarom die voormalige Engelse universiteite swak vaar om sodoende die standaard te probeer verhoog (nie studente deursit nie, maar werklik die eksamens strawwer maak). Wat nou gebeur is dat ook meer druk op Afrikaanse universiteite uitgeoefen word om te verengels, waar die standaard nog goed is, sodat meer geakkommodeer kan word en in die vreugde kan deel. Die meerderheid Afrikaanssprekendes hou voet by stuk: ons wil nie verengels nie, want HALLO - AS HOLLANDS EN DUITS AS AKADEMIESE TAAL KAN BESTAAN, KAN AFRIKAANS AS AKADEMIESE TAAL TOG OOK SO FUNKSIONEER?
Die feit bly staan: jy wil in Engels studeer, want jy wil nie in bv. Zoeloe studeer nie (want Engels is nou eenmaal die taal van die toekoms en jy beskou jou moedertaal mos as agterlik (Suidpunt: vergelyk die navorsing deur Katharina Franke, gelys by Duitsers in Natal, wat hierdie mening staaf)), maar is terselfdertyd haatlik brommergroen van jaloesie op diegene wat wel in hul moedertaal (Afrikaans) wil studeer en beter vaar as jy. Afrikaans is nou eenmaal 'n inherente Germaanse taal, nes Engels en Hollands en Duits, wat die huidige wetenskapstale van die wêreld is.
En tog kon die Ngunitale presies vandag gelyk het soos Japannees - 'n taal wat absoluut nie 'n beduidenis van Engels of Germaanse oorsprong gehad het nie. 'n Ten volle funksionele wetenskaplike taal. Want kyk ons na die Japannese uitspraak en haal jy byvoorbeeld 'n Sotho-woordeboek op - sien jy presies dieselfde klinker-invoegings van woorde wat hoofsaaklik uit Engels ontleen is. As voorbeeld van event data recorder: "ébentu-deita-re-kô-da". Sien ek neer op hierdie Engelse leenwoord soos deur Japannese uitgespreek? Geensins. Dink maar hoe skrikwekkend ons Afrikaans-Franse woorde in Voyageur se ore moet klink...
Ieder geval, nou raak dit 'n moddergooiery en brand van buitebande en slagwoorde wat heers van rassisme, elitisme, apartheid, wit bevoorregting (uhm... ek wonder wie praat die meeste Afrikaans in die Wes-Kaap?), met gelaaide toesprake wat gelewer word in saal wat na Verwoerd vernoem is, ens. En haai, nou kry jy presies dieselfde oproer as by die ander Engelse universiteite waarvan die "blanke" Engelssprekendes oorspronklik weggevlug het. En WIE DOEN PRETTIG MEE AAN HIERDIE GESING EN DANS?: juis van die "blanke" Engelssprekendes! Cursum perficio. En as jy genoeg lokale afbreek hol die rektors sommer weg en gee alles toe wat vereis word. Dan weerhou al die alumni en Afrikaanse studente weer hul geld, dan moet die rektors daar weer 'n eierdans uitoefen, en die minister van tersiêre onderwys blaas sy kieste op soos 'n blaasoppie oor "transformasie" wat nie vinnig genoeg vorder nie.
En steeds word daar niks aan die "standaarde" (waarop die Europese universiteite spoeg), die eintlike probleem, by die Suid-Afrikaanse universiteite gedoen nie. Dit gaan alles net oor die getalle.
Nou terug by Suidpunt se mening. Vergesel my op 'n toer na die ander kant van die ewenaar...
Kom ek stel dit vir jou so: In Nigerië is hierdie hele politieke gemors in 1960 al voosbespreek, met die vuiste uitbaklei, uitgeklaar, uitgesorteer en uitgekuier.
Toe ek deur Michael Lambert se voorsittersrede blaai, was ek stom van verbasing toe ek die volgende lees oor die Latynklasse wat so klein is aan 'n Nigeriese universiteit, maar tog aan die lewe bly. Waarom Latyn aanhaal - want dit is in die 1980's in Suid-Afrika as ewe "Eurosentries", "eksklusief" en "elitisties" beskou: besoek Latynonderrig.
 

When I commented on the relatively small number of students in relation to the staff complement, some of the staff members responded that Ibadan was not interested in ‘massification’ and that they strongly believed that the smaller the class, the better the quality of education.

 
Huh? Moet ek by Torga Optical 'n ander bril gaan koop? Wat hier staan vind jy duidelik nie in Suid-Afrika nie! As die getalle te klein raak moet die departemente een, twee, drie sluit. Of dit nou Duits, Frans, Italiaans, Spaans, wie weet watter tale is: dit moet waai!
En dan:
 

There is much that we here can learn from the Classics Department at Ibadan, especially about how to market the discipline within a complex web of relationships between academic staff and the university administration, between the staff and alumni, between the staff and classics students, between the classics students and ‘others’, between the department and local schools. What impressed me was that not once did I hear the Eurocentric/Afrocentric debate or ‘indigenous knowledge systems’ mentioned. No student, for instance, had heard of the Bernal ‘Black Athena’ hypothesis. When I outlined the contours of the Eurocentric/Afrocentric debate here, the former head of department muttered: ‘Oh please, we went through that in the sixties.

Nigerian classicists at Ibadan have truly made the Classics their own; when they point to leading industrialists or distinguished administrators who have had classical training, they are pointing to fellow Nigerians who are worth emulating, not British colonials or their clones. I am not saying that Nigerians have depoliticised the Classics – teaching the Classics is obviously embedded in the power relations between hierarchies which control Nigerian society – but they have decolonised the Classics and appropriated what they find meaningful.

 
Nou toe nou! Vergelyk dit met ons huidige polities-gelaaide en politiesbewuste Suid-Afrikaanse kurrikula... en jy wonder wie ons werklik na-aap: die polities-gelaaide Brittanje, wat 'n na-aapsel is van die 1960's-Nigerië? Dit laat my wonder...
Moet ek nie eerder maar in Nigerië gaan studeer nie? Gebruiker:Suidpunt 19:11, 26 April 2016 (UTC)[antwoord]
Eh, gaan jy dan Yoruba praat? Met 5 tone? uxolo, kodwa andikholelwa loo nto Jcwf (kontak) 19:54, 26 April 2016 (UTC)[antwoord]
Nog moet daar eintlik 'n relatiewe meederheid van Afrikaanssprekendes in die bogenoemde provinsies wees. Die vooruitsig van massale buitelandse beleggings, dieselfde lewensstandaard as in Noord-Amerika, Europa, Japan en Oseanië, hoë belastinginkomste wat gratis universiteitsopleiding bekostigbaar maak sal dalk wonders bewerk. Die persentasie inwoners, wat skielik Afrikaans kan én wil praat, sal moontlik die hoogte inskiet. 'n Nuwe BMW en 'n netjiese huis weeg swaarder as alle tradisies. En indien die bruin bendegeweld in die Kaapse Vlaktes miskien nog Afrikaanssprekend is, kan dit maklik ook nog na enige kampus gekanaliseer word waar gewelddadige nie-Afrikaanses die hoof gebied moet word. Laat een Russiese meisie, wat graag in Afrikaans wil studeer, beswaar maak in Moskou, dan kan ons ook nog Russiese magte ter beskerming van Russiese burgers se regte op dié kampus ontplooi. En oom Wladimir kry 'n klein vlootbasis in Simonstad waar hy vir die pers kan poseer. Dit klink eintlik al na 'n goeie draaiboek. ;) --Voyageur (kontak) 19:51, 26 April 2016 (UTC)[antwoord]
O, my wêreld: Stellenbosch Universiteit se status het gespring vanaf 390ste beste universiteit in 2014 na 302ste in 2015 by Top Universities.com, die Universiteit van Kaapstad het effens geduik vanaf 141ste posisie na 171ste posisie.
Daar is 'n professor emeritus wat in ons hoërskool tydelik klasgegee het (hoewel die hoof en personeel hom hoegenaamd nie ophemel of as trekpleister vir die skool gebruik nie, maar juis as 'n effense bedreiging beskou - hoe dom kan jy wees?), wat juis afkomstig is van die Universiteit van Kaapstad (Ikeys). Hy sê 'n mens moet jou nie steur aan hierdie puntetoekennings nie. Al wat Ikeys gedoen het was om internasionale dosente te kry (hordes van hulle, so divers as moontlik), met 'n massatoestroom van internasionale studente. Ek sien presies dieselfde daar by Stellenbosch: hulle het hul amptelik "oopgemaak" vir die wêreld. Kan jy sien waarop ek sinspeel?
Want my vraag is: waarom word die Duitse universiteite dan so laag aangedui (met hul voortreflike) vakkundigheid, selfs meer as by Nederlandse universiteite? Nie dat ek dink daar is iets fout met Nederlandse dosente nie (uit nederige meegevoel met Jcwf), maar Nederlandse universiteite bied deesdae hul klasse voortdurend in Engels (as plaasvervanger van die oerLatyn) aan. Net soos Denemarke. Net soos Swede. Nou weet ons presies hoe Top Universities.com sy puntetoekennings lewer: die universiteit wat die meeste in Engels skryf en hoe meer mense populisties en masse daartoe stroom, hoe beter. En hoe meer internasionale studente daartoe stroom (en met 'n tikkie geluk slaag), hoe meer sal ander mense uit hul werke aanhaal, wat die wêreld ingestuur word (leuens of te nie). Daarteenoor gaan jy harde bene kou as jy by 'n Duitse universiteit wil inkom (met 'n C2-Zertifikat); laat staan nog die Universiteit van Moskou.
So kry jy die harsingswandeling: waar die slim mense gaan, wil slim mense wees. Maar daar wil die ander ook gaan - vernaamlik vir die status, jy sien. Ongelukkig het dit ook 'n negatiewe effek: die hoë status van 'n universiteit roep ook dom mense soos ek soontoe, want ek maak stellings en geluide waarvan die universiteite (wat eendragtig die goue kalf van polities korrektheid aanbid) nie hou nie. Dan begin die status te daal.
Verder moet ek ook onthou dat navorsing in Duitsland dikwels nie by universiteite plaasvind nie, maar deur firmas en in private hoedanigheid. Ek dink hier selfs aan Amerikaanse maatskappye soos Google. Ongelukkig het universiteite amper 'n de facto handelsmerk geword, want dit is waar jy die meeste papierbronne kan vind. Dit is waarskynlik ook waarom vaktydskrifte selde gratis aan die publiek is: hulle wil hê jy moet by 'n universiteit inskakel.
Naskrif: vanoggend op RSG (Radio Sonder Grense) is die taaldebat oor Stellenbosch se voertaal voortgesit by Praatsaam. Jy kan die potgooi gaan aflaai. Ek het gewag en gewag, maar die bejaarde ooms en tantes praat soos dokters al rondom die simptome, en hoe om die simptome te behandel, en die goeie ou dae, maar nie van die oorsake van die simptome nie. Dit was nie juis 'n produktiewe gesprek nie. Suidpunt (kontak) 08:05, 27 April 2016 (UTC)[antwoord]
Die hele ranglys-beoordeling stink. Ek twyfel of die doseervermoë van dosente behoorlik in ag geneem word. Universiteite is geen poptreffers nie, hulle moet studente van 'n breedvoerige opleiding voorsien. As dosente graag voortdurend geranglys wil word, moet hulle van loopbaan verander, begin sing en albums uitreik. ;)
Duitse en ander Europese hoëronderwysinstellings het hulle onderwerp aan politieke en selfs ideologiese druk en oorhaastige besluite geneem soos die oorskakeling na die Anglo-Saksiese BA/MA-stelsel in die hele Europese Unie (inhoud en omvang van nege semesters is dikwels saamgepers in slegs ses en sewe); hulle het die onnodige wedloop begin om as elite-universiteite gekategoriseer te word (en kyk net hoe die ekonomie in lande met tradisionele elite-instellings soos die Verenigde Koninkryk en Frankryk ontwikkel het: waar is ons nywerheidsbasis? wie vervaardig die BMWs?); en die stelsel versterk net die gapende sosiale verskille hoe meer die toegang tot tersiêre opleiding aan 'n bepaalde inkomstevlak gekoppel is. En ondanks die bestaan van elite-universiteite sien ek glad nie hoe die hele samelewing daarvan kan baat nie. Watter knellende probleme word aangespreek en opgelos deur elitêre akademici? Geen. Word ons tegnologiese en maatskaplike vooruitgang bevorder en versnel? Beslis nie.
Ek staan simpatiek teenoor baie Suid-Afrikaanse studente se besware oor sosiale benadeling, maar die gebruik van Afrikaans as onderrigmedium kan glad nie as die oorsaak daarvan aangewys word nie. Die Afrikaanssprekende gemeenskappe is moontlik selfs bereid om met ander, wat beleefd en met respek optree, te deel. Bruin en armer Afrikaanssprekendes is net soos swartes histories benadeeldes wat a) ook orals toegang tot onderwys in hul eie taal moet kan kry en b) ook nie as diegene geteiken mag word wat met die verlies van taal- en kulturele identiteit vir sekere swartes se minderwaardigheidskomplekse moet betaal nie.
Laat ons nog eens die wetenskaplike ideaal van die ou Duitse Demokratiese Republiek aanhaal - 'n staat wat op sekere gebiede soos onderwys nie so sleg gevaar het nie (sy gegradueerdes en ander gekwalifiseerdes presteer bo die nasionale gemiddelde en neig om meer intelligent te wees op beide emosionele en logiese vlak).
Das Studium an den Universitäten, Hochschulen sowie Ingenieur- und Fachschulen ist generell darauf gerichtet, Fachleute auszubilden, die sich als Menschen mit fundierter Bildung und weitem geistigen Horizont im gesellschaftlichen und beruflichen Leben bewähren, die sich durch aufrichtiges Interesse am Leben des Volkes, Wißbegierde, schöpferisches Verhalten und Streben nach hohen Leistungen, staatsbürgerliches Verantwortungsbewußtsein und gesellschaftliche Aktivität auszeichnen. Sie sollen fähig und bereit sein, alle Bereiche der sozialistischen Gesellschaft auf der Grundlage der fortschreitenden wissenschaftlichen Erkenntnisse bewußt und im Interesse eines friedlichen und kulturvollen Lebens der Werktätigen aktiv mitzugestalten und verantwortliche Tätigkeiten zu übernehmen. (Bron: Handbuch DDR 1984).
In Oos-Duitsland sou Malema & Co. net soos ander anti-Afrikaans-betogers nie aan een van die bogenoemde kriteria voldoen nie en dus as asoziale Elemente en Rowdys afgestempel word en gou kennis maak met polisie en ander instellings wat ek nou liewer nie gaan noem nie. Of hulle sou summier ausgebürgert word (Wes-Duitsland toe gestuur word).--Voyageur (kontak) 12:16, 27 April 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia Konferensie 2016 te Berlyn

Haai julle! Dit was 'n goeie paar dae daar in die noorde met al die mede Wikipediane! Ek het vier doelwitte gehad: maak kennis met JCIV en Voyageur, kry beter verhoudings tussen ons en die Nederlandse Wiki, kry fondse vir ons 15 partytjie en ten laaste steel met die ore en oë!

Wel, die koffie drink en dinge met JCIV en Voyageur was ongelooflik. Ek en JCIV het reeds Saterdagaand ontmoet. Die man loop op my af daar naby Potsdamerstasie en ek hoor: Deon?. Is jy Sören?. Ja so 'n onsekere ja met 'n Duitse aksent! En daar het ons begin praat - in Afrikaans. Dit was ongelooflik! Ek het net vir Sören gesê: Praat broer, verstaan ek nie praat ons Engels anders help ek jou reg met die uitspraak! Nee wat, na 'n paar minute van onsekerheid toe looi Sören die Afrikaans! Voyageur het tyd in Suid-Afrika deurgebring, dus was dit maar net 'n geval van aangaan waar hy laas opgehou het... Dit was ongelooflik en ons moet hard probeer om HAT, WAT en ander woordeboeke by die mense te kry! Kom Wiki-gemeenskap julle kan!

Het ook 'n paar goeie gesprekke gehad met die Nederlanders en almal is ten gunste van 'n beter verhouding tussen die twee gemeenskappe. Enige idee's is welkom! Hier is die kontak details van Sandra Rientjes: Sandra Rientjes (rientjes@wikimedia.nl) Sy is 'n Direkteur op die Raad van die Nederlandse Wiki. Ek dink ons moet artikels wat handel oor verskille tussen die twee tale weer afstof en seker maak dat dit op beide Wiki's is - vir 'n begin!

Daar was ook baie gepraat oor strategie en bou van kapasiteit - d.w.s. groei. Dit is maklik waar die Wiki's finansieel ondersteun word deur Regerings maar soos in ons geval is dit 'n ander saak. Soos ek later tydens die spesifieke klas opgemerk het: dit begin nou klink soos my werk!

Die WikimediaZA Chapter het goedkeuring gekry vir fondse vir 'n persverklaring en partytjie iewers in November. Ek en Douglas het gepraat en wil dit sommer die dieselfde dag as die Jaarvergadering doen siende dat die Wikimedia Raad in elk geval na Kaapstad moet vlieg. Ook is daar 'n klomp gebruikers gebaseer in Kaapstad. Die gedagte is dat ons gebruikers soos Frank en Aliwal2012 se koste sal dra om hulle ook daar te kry.

Groete! Oesjaar (kontak) 11:26, 27 April 2016 (UTC)[antwoord]

Inderdaad, dit was 'n lekker naweek! Deon nooi my om koffie naby die Potsdamer Platz te drink en ons begin praat oor Berlyn, Kimberley, vissies en die Afrikaanse Wiki. Hy gee my 10 Rand en sê "Dis vir jou". Ek bekyk dit nuuskierig en wou 'n foto daarvan met verdere Rand-notas neem. Deon plaas nog 20 en 50 Rand toe en ek neem 'n foto daarvan. Nadat ons die koffies gedrink het gaan ons die Konferensie toe. Dit was moeilik om die klein "Köthener Straße" te vind, maar ons het nog oor sport gepraat soos krieket, rugby en sokker en bereik die plek. Ek sien Gebruiker:DerHexer wie ek by tientalle ronde tafels ontmoet het en hy gee ons armbandjie. Ons drink weereens koffie en eet Pizza. By die ontmoeting ontvang elke deelnemer 'n papier met 'n vraag of antwoord daarop en moet dan die ooreenkomstige persoon soek om 'n klein prys te wen. Later ontmoet ons nog met Jimmy Wales en Deon vertel hom dat ek in Duitsland sit en vir die Afrikaanse Wikipedia skryf. Jimmy praat nog van twee ander Duitsers wat vir die Swahili Wikipedia skryf (ek vermoed dis Kipala en Baba Tabita). Nadat Wikipedia lede nou begin sing en dans kyk sommige op hul selfone (ek soms ook). Na 'n ruk besluit Deon en ek om die partye te verlaat en om by die Konferensie op Sondag weer te ontmoet, saam met Voyageur.
Sondag middag ontmoet ons drie nou by die Tagesspiegel se redaksie by die bekende Anhalter Bahnhof en praat weer oor ons Wiki, die Anglisismes daarin en Spesiaal:GesoekteBladsye. Deon wys ons ook sy boek met duisende vissies. Aansluitend gaan ons die middagete toe (Königsberger Klopse en nog iets). Ons praat oor die Groot Gat, watter voorbladartikel op ons voorblad sal verskyn (nee, Johannesburg is nie moontlik nie, dit mis nog iets oor argitektuur en geskiedenis.) Nadat die konferensie se besprekings begin het verlaat ons dit. Dit was 'n uitstekende geleentheid om julle twee te ontmoet! Dankie en Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 12:31, 27 April 2016 (UTC)[antwoord]
@Oesjaar: Nie hieroor of daaroor nie, maar ek dink dit gaan 'n onmoontlike taak raak. Om 'n Neerlandisme te identifiseer, om jou van Afrikaans te onderskei, gaan beteken dat jy Duits, Engels en Nederlandse vertalings moet lees en vergelyk; en dan boonop in voeling wees met die kultuur- en tydsgees. Dit gaan ook beteken dat jy 'n Hollander moet kry om vir jou te wys dat 'n Duitse uitdrukking ook perfekte Nederlands is, of nie.
As voorbeeld: Ek vergelyk Voor de Vorst met Vor dem Frost deur Henning Mankell. Daarin kry ons die woorde: (nl) Jim zou er zelf op toezien dat iedereen doodging, voordat hij het wapen op zijn eigen hoofd richtte. vergelyk dit met (de) Jim persönlich würde dafür sorgen, dass alle tot waren, bevor er die Waffe gegen sich selbst richtete
Nou sal jy sonder enige probleem wys: Duits het Afrikaans meer beïnvloed as Nederlands. "Toesien" (see to it) is (in my oë) 'n aks formeler as die doodgewone "daarvoor sorg". Maar nou dink ons nie aan die vryheid van die vertaler nie; en ons moet ook onthou dat Nederlands self ook ervoor zorgen dat en zorgen dat het.
Daar is wel vertalings wat mens duidelik kan sien, "hierdie Nederlands kom nie in Afrikaans voor nie":
  • (nl)  : Pas dan wordt dit ontwerp in de overige 22 talen vertaald.
  • (de)  : Erst dann wird sie in die anderen 22 Sprachen übersetzt.
"Pas dan", pleks van "eers dan" (only then), het ek nog nooit in my lewe gehoor nie. Gebrek aan opvoeding? Doen jy 'n bietjie Google Navorsing, vind jy die volgende:
Eerst dan is ouderwets en formeel. Pas dan is die moderne alternatief. Ek verwys hier na Onse taal
Wat my ook hier snaaks opval is "destijds", wat nou "toen" moet word. In Afrikaans praat ons van: Destyds toe ek nog op skool was... - geen formaliteit of argaïsme hier nie. En dezer dagen - wat van "deesdae", wat doodgewone Afrikaans is?
En een dezer dagen (een van die dae), elders (NL: ergens anders), elkeen (wat nou iedereen in Nederlands moet word) en ons doodgewone gekant zijn tegen (gekant wees teen, wat nou skielik "tegen iets zijn" en "bezwaren hebben tegen" moet word) se koppe moet ook nou skielik rol. Ek dink die Nederlanders is nou goed besig om weg te beweeg van Afrikaans. Op die ou end gaan Afrikaans soos Yslands wees... Suidpunt (kontak) 08:43, 29 April 2016 (UTC)[antwoord]

Additional machine translation support enabled today for Content Translation

Hello, machine translation support for Content Translation (beta feature) has now been extended for users of Afrikaans Wikipedia and in addition to Apertium, Yandex has also been enabled. It can be used when translating Wikipedia articles into Afrikaans with Content Translation. To start using this service, please choose ‘’Yandex.Translate’’ from the ‘’Automatic Translation’’ dropdown menu that you see on the sidebar after you start translating an article. Please note, machine translation is available from all the languages that are supported by Yandex.Translate, but Content Translation can still be used in the usual manner for translating from all languages, with or without machine translation support.

Wikimedia Foundation’s Legal team and Yandex had collaborated earlier to work out an agreement that allows the use of Yandex.Translate without compromising Wikipedia’s policy of attribution of rights, privacy of our users and brand representation. Since November 2015, Yandex machine translation has been used for articles translated for Wikipedias in many languages. Details about Yandex translation services, including a summary of the contract are available on this page. More information about the machine translation services in Content Translation is available on this page. We request you to kindly take a look at these pages.

We have tested the service for use on the Afrikaans Wikipedia, but there could be unknown problems that we are not aware of yet. Please do let us know on our Project Talk page or phabricator if you face any problems using Content Translation. This message is only in English and we will be very grateful if it could be translated into Afrikaans for other users of this Wikipedia. Thank you. On behalf of WMF Language team: --KartikMistry (kontak) 12:04, 27 April 2016 (UTC)[antwoord]

Mag ons die volgende afbeelding van 'n tornado uit 1587 oplaai, of nie?

Ek vermoed ek het uiteindelik afgekom op een van die eerste uitbeeldings van 'n tornado, op 'n Duitse houtsnee. Ek het eenvoudig Windhose gesoek en die volgende beeld gevind by Sturmjäger.de

Dit is opgeteken deur Hans Schultes der Jüngere, Augsburg in 1587.

Die opskrif, lyk my, sê:

Schrechliche newe Zeytung / aus Augsburg / so man an
dem Himmel gesehen / und angendtlich vernommen hat/ Wie solltches mit etlich
hundert Menschen / zu Probieren(?) und beweysen ist.

Wat my betref is hierdie beeld seker nou al in die openbare besit? Suidpunt (kontak) 18:16, 29 April 2016 (UTC)[antwoord]

Ja, volgens Duitse kopieregwetgewing wél (die betrokke uitbeelding is natuurlik allesbehalwe 'n foto, maar dit is tans in die publieke domein volgens Duitse en Europese wetgewing - die kopiereghouer - hier die pamfletdrukker of tekenaar - is al honderde jare gelede oorlede):
Häufig werden alte Fotos digitalisiert, bearbeitet, restauriert. Was gilt dann?
Durch die Digitalisierung und die technische Bearbeitung, die eine Restaurierung der Bilder darstellt, diese also inhaltlich und von der Bildaussage her wohl nicht verändert, entsteht kein eigenes Bearbeiterurheberrecht, § 3 UrhG, da es an einer eigenen schöpferischen Leistung fehlt. Es liegt lediglich eine Vervielfältigung vor, die, wenn das Ausgangswerk noch urheberrechtlich geschützt ist, der Zustimmung des Urhebers bedarf (§ 16 UrhG). Außerdem könnte noch eine nach § 23 UrhG zustimmungsbedürftige Bearbeitung vorliegen.
Bron: http://www.fotorecht.de/publikationen/schutzfrist.html

--Voyageur (kontak) 22:43, 29 April 2016 (UTC)[antwoord]

aygendtlich (=selber) statt angendtlich, denke ich. Vergleiche y in Zeytung. Auch: Augspurg

Jcwf (kontak) 00:58, 30 April 2016 (UTC)[antwoord]

Portale en die Tuisblad

Die meeste skakels op die tuisblad voer na 'n kategorie, hoewel daar ook party portale bestaan. Ek het die Suid-Afrika-portaal 'n rukkie geleë op die tuisblad gesit. Sien hier die verskil. Ek dink portale is 'n goeie verdieping van die tuisblad se moontlikhede, wat kan help besoekers te voer na wat hulle soek. Jcwf (kontak) 02:37, 30 April 2016 (UTC)[antwoord]


Korrekte onbepaalde lidwoord ('n)

Ek sien al meer variasies van ['n] wat deur verskillende gebruikers gebruik word. Ek weet Microsoft Word draai die afkapteken om, wat duidelik verkeerd is, maar wat van al die ander? Los ons dit so, of standaardiseer ons op een of meer vorme? Hier is 'n paar wat ek al teëgekom het:

Gewone afkapteken/ apostroof 'n Sekerlik reg en die maklikste om te tik.
ASCII 146 ’n Meer deftig, sekerlik ook reg.
Unicode U+0149 ʼn 'n Enkele karakter! Word uitgefaseer, moet dus vervang word.[2]
Foutiewe vorme ′n `n ‘n Moet reggemaak word.

Groete. Frank (kontak) 09:25, 1 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Hi Frank, dankie vir dit, ek het nooit eers besef daar is verskillende variasies nie. Ek dink mens kan maar die foutiewe vorme regmaak, en een van die eerste twee gebruik. Groete Ossewa (kontak) 11:22, 1 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Dag Frank. Ek gebruik hoofsaaklik die tweede vorm (’n) omdat dit maklik gemaak kan word op ’n Apple-masjien. Die eerste vorm is ook korrek maar ek verstout my soms om dit te “korrigeer” na die tweede vorm. Myns insiens is die derde vorm verkeerd en oor die vierde hoef ek nie eens ’n uitspraak oor die korrektheid te lewer nie. Dankie dat jy hierdie onderwerp begin het. Puvircho (kontak) 12:00, 1 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Kan iemand moontlik 'n bot dit laat doen? Jcwf (kontak) 13:38, 1 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie Frank vir die opmerking. Ek het dit ook al opgemerk. Ek dink nie daar is 'n eenvoudige finale antwoord nie, maar hier 'n paar opmerkings:
  • Die eerste is eenvoudigste, en lyk waarskynlik redelik goed meeste van die tyd.
  • Die tweede is veronderstel om beter te lyk (beter tipografiese korrektheid), maar dit hang af van die toestel waarop dit verbeeld word, en die skrifgrootte (op klein groottes lyk dit waarskynlik presies soos die eerste).
  • Die derde is eweneens veronderstel om beter te lyk as 1, maar daar is min lettertipes wat daardie karakter het en dit goed uitbeeld. Dus lyk dit baie keer slegter, omdat die karakter vanaf 'n ander skriftipe gebruik word en dan uit plek uit lyk.
  • Ek is onseker hoe enigiets behalwe die eerste soekfunksionaliteit beïnvloed. Hier op Firefox as ek vir die eerste een soek, kry dit 1, 2, en die laaste een van 4. Dit is weens Unicode-normalisering wat spesifiseer dat die drie karakters '‘’ almal omtrent ekwivalent is. Ons moet ideaal gesproke weet hoe ander blaaiers dit hanteer, asook Mediawiki se ingeboude soekfunksionaliteit. Dalk is daar verdere gevolge?
  • Die derde moontlikheid (U+0149) sien ek nogal heelwat op die web. Dit lyk my dat professionele vertalers hulle woordverwerkers opstel om dit te genereer om die verkeerde krulaanhalingsteken (die laaste by 4) te voorkom wat andersins so algemeen is. Dit word sekerlik goed bedoel, maar ek is onseker hoe dit ons as taalgemeenskap beïnvloed as mens al hoe meer van 'n verouderde (deprecated) karakter gebruik maak. Die karakter sal nooit uit Unicode verdwyn nie, maar daar is seker 'n rede hoekom hulle mense afraai om dit gebruik.
Ek sou dus sê dat alles behalwe die eerste twee op twyfelagtige bene staan (semanties verkeerd, of nie-ideale voorkoms, of effek op soektogte). Ek dink ons moet onnodige veranderinge in artikels voorkom, dus sou ek nie sommer die eerste twee (of dalk selfs die eerste drie) omskakel voordat ons regtig weet dat die betrokke karakter 'n probleem is nie. Ek raai dat ten minste die eerste twee dalk nog vir 'n lang ruk by ons gaan wees. As ek wel 'n artikel redigeer, sal ek enigiets by 4 summier korrigeer. --Alias (kontak) 09:23, 2 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Wat my betref, is daar net een korrekte vorm en dit is ’n. Dis ’n afkappingsteken wat in die plek van "ee" in die Nederlandse woord "een" staan, dus afkappingsteken + n. Winston (kontak) 17:06, 2 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Ek stem saam, Winston. Maar daar is ongelukkig meer as een manier om 'n afkappingsteken te spesifiseer. Dit is ongelukkig maar die realiteit van die Unicode se karaktertabel. Die tradisionele, reguit afkappingsteken is ook 'n afkappingsteken. --Alias (kontak) 15:16, 3 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Bladtrekke

Ek vertrou die nuwe bladtrek statistiek glad nie: https://stats.wikimedia.org/EN/SummaryAF.htm Ai! Groete! Oesjaar (kontak) 05:58, 3 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Moenie dat dit jou kwel nie. Laat ons aanneem die syfers is korrek. Laat ek duiwelsadvokaat speel.
1. Ek is verheug dat ons uiteindelik in Maart 2016 die Very Active Editors-plafon tot 12 deurbreek het, danksy ons akademici, nuwelinge en die Maroela-span.
2. Google Search bly 'n bliksem (Google Books is wel fantasies) : as jy 'n naam soek, dan word die Afrikaanse artikel gewoonlik na die derde of vierde blad verskuif, selfs al het jy jou voorkeurtaal op Afrikaans ingestel (Google in Afrikaans), maar nog nie die taal gespesifiseer ("soek slegs Afrikaanse bladsye") nie. Dit beteken dat die soeker eerder in Engels sal soek (terwyl briljante mense soos ek in Duits begin soek; dit is te sê, nadat ek eers na Google.de oorgeskakel het, want Google.co.za sal uiters taalimperialisties Engelse resultate uitgooi). Baie weet steeds nie dat jy " aanhalingstekens " kan gebruik om 'n slagwoord te spesifiseer nie. (Soos Prof. Dr. Pretorius voorspel het sal gebeur). Ek het Google keer op keer uitgevang: as ek 'n woord in Italiaans of Frans tik, kry ek 'n Engelse resultaat. Dis nie waarvoor ek gevra het nie! Kan jy jou nou indink vir die mense wat nie juis veel rekenaargeletterd is nie? Die wêreld is vir hulle slegs in Engels. Al wys w3techs.com (vandag, 3 Mei 2015) juis die teendeel: Engels het vandag maar 53,6% van die beherende aandeel. Russies (6,4%) en Duits (5,6%) volg daarom, maar gegewe al die inligting wat ook in Japannees (5,44%), Spaans (4,9%), Frans (4,1%) en Portugees (2,5%) is dit hoogs waarskynlik dat jy iewers met een van hierdie tale te doen sal kry. Onthou - die Internet het met 100% Engels begin. In 1997 het dit teruggesak na 80%: Noch 1997 bestand das World Wide Web zu über 80 % aus Inhalten in englischer Sprache.
Katja Schmid skryf iewers in 2013: Inzwischen ist noch mehr als jede zweite Webseite (56,4%) ist auf Englisch verfasst. Platz zwei belegt Deutsch mit 7,7%. Danach folgen Inhalte auf Französisch (5,6%), auf Japanisch (4,9%) und Spanisch (3%).
Ons sien duidelik dat Russies, hetsy deur bots, spieëlblaaie ens. bo uitstyg. Frans het twee plekke afgeskuif, met Japannees en Spaans wat Frans verbysteek. Maar moenie dat getalle jou flous nie - ons stel steeds belang in die inhoud.
3. Dit wil ook vir my voorkom of die besoekers uiters pragmaties is, of glad nie weet wat die Afrikaanse Wikipedia te bied het nie. Gister nog het Intensiewe vorme omtrent 113 bladtrekke beleef (toegegee, ek het ook twee nuwe Nederlandse woorde toegevoeg), maar dit was 'n openbare vakansiedag. Sou leerlinge miskien teen 23:11 onthou het om hul huiswerk klaar te maak? Kyk jy egter na Duitsers in Natal, is die besoekertal maar uiters skraps. Sal dit moontlik ook dui op 'n ... (hoe gaan ek dit mooi stel)... 'n klomp mense wat 'n gebrekkige belangstelling in die wêreld rondom hulle toon? Ek kon netsowel oor die Jode van Worcester geskryf het - in 1953 was daar 130 Joodse gesinne, waaronder ook die skryfster Anne Landsman. Uit die inligting van 2001 was daar slegs 2 gesinne oor. Die shule is ondertussen gesluit en verkoop. In 2016 koop ek twee boeke wat eens aan die Edelsteins (Merle en "H.B") behoort het (miskien die laaste gesin), asook 'n boek in Hebreeus oor die Litous-Joodse geskiedenis (gedruk in Israel, nogal). Ek vermoed al die Jode het uit die dorp nou weggetrek of uitgesterf. Waarom sou hierdie inligting belangrik wees: migrasiepatrone, asook die merkbare invloed van 'n toonaangewende groep op die platteland.
Toe daar verlede jaar oor RSG aan leerlinge gevra is hoe Jeugdag ontstaan het - kon hulle eenvoudig nie die vraag beantwoord nie. In 'n wêreld van Google, Wikipedia en selfone, maar jy weet niks? Ek wil nou nie gal braak soos Ludwig Wienbarg oor die algemene onbetrokkenheid nie... maar... vra nie een van die kinders ooit werklik: "waarom is Latyn vroeër as akademiese taal gebruik?" of "Waarom was Latyn vroeër as prokureurstaal verpligtend?" of "Ek wonder watter skoolvakke bied Nederland aan?" of "Ek wonder hoe naby Frans en Latyn aan mekaar is?" of "Ek wonder watter vreemdtalige woordeboeke is tot ons beskikking?". Nee - niks. 'n Absolute lugleegte. Selfs nie eens Quora.com kan vir hierdie siekte help nie.
Ek vloek sewe soorte knope aan tafel dat my ouers my tot bedaring moet bring. Dit was die jongmense op KykNet se Robinson Regstreeks verlede Sondag. Nou kyk, gewoonlik as iemand uit my ouderdomsgroep begin praat, luister ek klaar met 'n halwe oor, want ek weet dit is die professor of celeb of pappa se geld of Zootopia wat praat, en nie die persoon of die rede as sodanig nie (hel, ek het pas ad hominem en aanname vervolmaak). Maar dit wil my voorkom of die meeste waarmee ek te doen het die huidige lewe as 'n kolletjie sien. Of hul staar die hele dag teen 'n muur vas. Hulle sien nie 'n 3D-lyn of rivier soos ek nie: daar is 'n (menige!) oorsaak en gevolg. Dis soos 'n rivier wat uit verskillende takke bestaan wat saamvloei - dis waarom ek my doodlag as ek die huidige skoolsillabusse deurlees. So hiperoorvereenvoudig en met emosie oorlaai. Dit stel meer vrae vir die kritiese leser as antwoorde. Maar dit kry presies reg wat dit ten doel het: Vir hierdie jongmense is die lewe 'n papier met 'n enkele blou kolletjie net-net in die middel. Hulle vra nie waar 'n wetenskap vandaan kom nie, hulle vra nie die oorsake nie, hulle vra nie die metodiek waarmee resultate bereken of beredeneer word nie. Hulle vra nie: maar wag, as hierdie probleem nou by ons nou so is - was daar nie miskien in die verlede so 'n geval (elders in die wêreld) nie? Daar word nie teenvrae gestel nie. Net - eenvoudig - niks.
Veel erger nog: daar is geen behoefte om inligting met ander te deel nie. Suidpunt (kontak) 09:44, 3 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
..Dit wil ook vir my voorkom of die besoekers uiters pragmaties is, of glad nie weet wat die Afrikaanse Wikipedia te bied het nie..
Dit wil mý voorkom dat die besoekers nie bestaan nie, net besoekers: baie weet glad nie wat af.wiki te bied het nie, baie is uiters pragmaties. Party is ook net nuusgierig of verveel of prokrastineer net of word deur die leraar af.wiki toe gestuur of of of.
..Veel erger nog: daar is geen behoefte om inligting met ander te deel nie... Regtig? Is dit hoekom Facebook is so'n sukses? Daar word meer inligting gedeel met ander as ooit in die geskiedenis. Skuus, Suidpuntjie maar dit is twak.
Maar wat kan ons doen aan die beperktheid van die inligtingstroom van ons wiki?
Ek dink Maroela en wat Deon gedoen het is 'n groot verbetering. (Applaus Deon! En dankie, Nuuskantoor ensomeer!)
Ons kan die toegankelikheid van ons inligtings verbeter. Ek dink portale word nog nie 100% benut nie. Hulle is 'n nuttige tweede laag onder die tuisblad. 'n Tregter wat besoekers help te ontdek wat ons te bied het. Hulle moet beter uitgewerk en geïntegreer word met die tuisblad.
Ons kan die aktualiteit beter benut. Wikipedia word wêreldwyd gesien as 'n plek waar jy betroubare inligting kan kry pleks van propaganda en leuens. Dit is hoekom die NPOV beginsel so belangrik is. Maar daar ontbreek baie hier. Wat is byvoorbeeld die ware toedrag van die Nkandla-skandaal? Ons het niks daaroor nie.
Natuurlik is inhoud wat spesifiek op Suid-Afrika betrekking het, soos Morne se kerke ensomeer, daarom aantrekkelik, maar af.wiki moenie sy pretensie om universele inligting te verskaf opgee nie.
Die belangrikste ding is dog ek dit: Ons kan gewoon voortgaan en negatiewe gedagtes ban. Keep a stiff upperlip, old chap. (Ekskuus vir die Engels, maar dit is waarvoor die Engelse regtig te bewonder is.)

Jcwf (kontak) 16:15, 3 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Ek sê dat nie al die bladtrekke reg geregistreer word nie. My opinie! Oesjaar (kontak) 19:10, 3 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het vir Erik Zachte gevra wat verander het. Hy het my verwys na dit. In die ou metode is crawlers en bots meegetel. Dit het vir inflasie gesorg veral vir bladsye wat nie baie besoek word nie. Sien ook Jcwf (kontak) 20:09, 3 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Iets is vreemd: kyk hier - https://tools.wmflabs.org/wikitrends/afrikaans-most-visited-this-month.html
Hoe is dit moontlik dat Wilhelm II van Duitsland 16 612 besoeke kon kry? Ten minste 10 000 meer as Mieliestronk?
Kyk jy hierna ( https://tools.wmflabs.org/pageviews/#project=af.wikipedia.org&platform=all-access&agent=user&range=latest-60&pages=Wilhelm_II_van_Duitsland ) klop die syfers as "Gebruikers". Toe ek pas by Google Trends gaan kyk, is daar geen oplewing van die soektog nie.
Op 23 Februarie 2016 toon die kyksyfers 6 509 by die Engelse Wikipedia (die hoogste die afgelope 90 dae).
Op 20 Maart 2016 toon die kyksyfers slegs 641 besoeke by die Nederlandse Wikipedia (die hoogste die afgelope 90 dae).
Op 12 April 2016 toon die kyksyfers by Afrikaans 'n ruime 14 302 besoeke. Ek kan geen rede hiervoor verklaar nie. Nie eens die Duitse syfers toon enige uitspattigheid nie.
Hoe verklaar jy dit? Sou dit 'n vraag oor Radio Sonder Grense gewees het? Iets oor Jakaranda FM? Dit is beslis nie skoolwerk nie, want dan sou die Engelse Wikipedia 'n soortgelyke getal opgelewer het. Suidpunt (kontak) 08:42, 6 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Daar is 'n anakonda in die gras! Groete! Oesjaar (kontak) 14:31, 6 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

My neef op hoërskool wil weet en ek stel ook belang. 169.1.80.202 15:49, 3 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Jong, as jy my nog gevra het "waar kom 'op die keper beskou' vandaan?", kon ek nou maklik begin stry met etymologiebank.nl se bevinding dat keper iets met weef te doen het.
Want kyk nou die langdradige omskrywing:
 

1125. Iets of iemand op de keper beschouwen (of bekijken),

d.w.z. iets zeer nauwkeurig beschouwen. De wever verstaat onder de keper de kettingschering met den inslag, wat de Franschen tissure, bij fijner werk filure en bij grover croisure noemen. Wanneer men nu de fijnheid of de grofheid van het weefsel, b.v. van laken, onderzoeken wil, drukt men het wollige, harige, waarmede de grond van het weefsel bedekt is, tegen den draad in, een weinig terug en van 't geen nu bloot ligt, zegt men: dat is een fijne, of ook, een grove keper; zie Clarisse, Natuurkunde, bl. 403 en vgl. het bij Sart. Il, 4, 87 voorkomende: een dinck op den uyttersten draet ondertasten. Beziet men derhalve een weefsel tot op de keper, dan wordt dit zeer nauwkeurig gedaan; ook in het oostfri.: nau op de Käper sên. De uitdrukking wordt in de 18de eeuw aangetroffen in Br. v. Abr. Bl. I, 208: Beschouw Gods ouwe Jooden eens op de keper; vgl. ook V. Janus III, 220; Harrebomée I, 392; Villiers, 60; Gunnink, 145; O.K. 147: 'k Heb jelui nu allebei eens op den keper bekeken; Schoolm. 87; Afrik. Iets op die keper beskou.

 
Ek kon eenvoudig Der Sprach-Brockhaus uit my boekrak haal, oopslaan by bladsy 336, waarin staan einen auf dem Kieker haben - scharf beobachten. Kieker is Nederduits, en haai, net langs Oos-Friesland. Fokus jy op de:Kieker, dan sien jy dat daar wel 'n afwyking ontstaan het. Die klankverskuiwing is maklik te sien tussen "keper" en "Kieker" (word dit nou werklik uit Frans ontleen?), maar die betekenis verskil: dit beteken dieselfde as om te sê: "Iemand in die visier hê", hoewel met die bykomende betekenis dat jy net wag dat iemand 'n fout moet maak, sodat jy hom/haar kan kritiseer; vit, ens. Waarom kon mens nie die twee woorde "verkeerd gehoor" het nie? Dis tog menslik...
Maar dan sal mens na die de:Erste Lautverschiebung en die de:Zweite Lautverschiebung gaan kyk, en besef: die wette laat nie toe dat p > k en k > p nie. Of, indien wel, is dit uiters ongewoon.
Om daardie rede moet ek bes gee: etymologiebank.nl se uitleg is die waarskynlikste. Ek het pas verhoed dat iemand in die toekoms presies dieselfde fout as ek maak. Dit was dus nie verniet nie.


Nou vir jou vraag. Die WAT skryf:
 

Die blink kant bo hou, moedig, optimisties wees, dikw. ekshortatief gebruik, bv. nou tot siens, en hou maar die blink kant bo!, soms met die skertsende toevoeging so nie (anders) hou die bokant blink!, en 'n enkele keer met skertsende sinspeling op die kaal, blink sitvlak van 'n bobbejaan, bv. en onthou, selfs 'n boerbobbejaan hou nog altyd die blink kant bo! (Dirk Kamfer)

 
In die eerste etimologiese woordeboek in Afrikaans is niks onder "kant" of "blink" opgeneem nie.
Gevolgtrekking: begin in ander tale soek vir waarskynlike herkoms.
Kom ons begin by ons buurtaal, Engels:
Keep the bright side [up/out]? > Hou die blink kant bo (?) > Hou die bokant blink (?)
Linguee.de bied nie eintlik 'n behoorlike vertaling vir "keep the bright side" of "keep the bright side up" in Duits nie.
Steeds nie tevrede nie? Kom ons kyk na Nederlands:
Etymologiebank.nl lewer niks op van "kant" wat betrekking het op die Afrikaanse uitdrukking nie. Ook nie blinken nie.
Ek het ook Woorden.org besoek, maar kon geen uitdrukking op bl. 1 en 2 vind wat enigsins ooreenstem met die Afrikaanse weergawe nie: nie Nederlands nie, ook nie sy dialekte nie.
Daar is wel 'n wenk by die Munsterbilzen-Minsterse "de sjaune authange (=zich van zen goede kant laten zien)", maar dit is nie so direk soos in Afrikaans nie. Oor die algemeen kan jy ook in Nederlands praat van Het leven wacht altijd tot de situatie kritiek is, om zich dan van zijn beste kant te laten zien, maar hier hou dit soortgelyk verband met die Duitse "eine Sache von der guten Seite sehen" - dat jy optimisties na 'n saak kyk.
Ek het oorweeg om "glanzen", "zij" en "bovenzij" te gebruik, maar dit laat vaar.


Gevolgtrekking: die oorsprong is by een van die Wes-Germaanse tale. Ek sou dink dis Engels, as jy die sinsbou bekyk wat darem baie (te veel na my sin) ooreenstem. Tog kan jy nie die Duitse en Nederlandse ooreenkomste wegredeneer nie. Suidpunt (kontak) 11:02, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

African World Heritage Day

Hi all

Apologies for the message in English. Today is African World Heritage Day and I have created a small project to help improve knowledge of African World Heritage Sites on Wikipedia in all languages. Please get involved and also share the project (especially in languages other than English) to encourage more people to take part.

Many thanks

John Cummings (kontak) 11:24, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Bekend

Kan ons asseblief ophou in artikels skryf dat mense "bekend" is? As hulle wel bekend is, is dit nie nodig om dit te meld nie, want dan is dit algemene kennis, maar soms is "bekendes" net bekend in 'n beperkte kring, soos die Bosniese folkmusiektoneel, wat beteken hulle is waarskynlik geensins bekend by Afrikaanse lesers nie. Om te sê dat iemand bekend is, is in elk geval so 'n subjektiewe stelling dat dit 'n verwysings na 'n verifieerbare bron kort. Morne (kontak) 15:55, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Stem saam weens ons Neutrale standpunt. Dieselfde geld beslis ook vir "beroemd". Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 16:05, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
En dít terwyl die SABC/SAUK se planne vir 'n 24 uur-Bosniese folkmusiekkanaal nou ver gevorder het... --Voyageur (kontak) 16:35, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
  Gekant ... het bekendheid verwerf ... (maak sy opgang; beleef sy deurbraak) is 'n ander storie. Niemand (die Afrikaanse of Suid-Afrikaanse publiek) sou van Heinz Winckler geweet het as hy nie aan Idols deelgeneem het nie. Hy sou maar soos die sterflike "ons" dag vir dag 'n toonbeeld van die prosaïese siel uit een of ander Franse roman wees van die 1950's. Sonder hierdie roem sou hy nie 'n televisie-aanbieder geword het nie (is ek nog op die regte spoor?) en hy sou ook nie in rolprente gespeel het nie.
En tog raak dit later moeilik by akademici of meesters om te bepaal wat nou eintlik hul bekendheid ooptrap. Want jy het Leonardo da Vinci. Iets moes hom bekend gemaak het - ons dink eerste aan die Mona Lisa waaroor 'n groot ophef gemaak word, en daarna word sy al fresco's, tegniese werke (soos van 'n prototipe helikopter) ens. van nader bekyk en waardeer.
Jy het ook heelwat akademici wat skrywers is - wat het nou eintlik hul roem laat verwerf: hul akademiese werke, of hul prosa - die roem wat hulle op TV geniet? Of, gee die akademiese loopbaan juis 'n "ernstiger" blik op hul werk? Want, as jy byvoorbeeld 'n dosent by Ikeys wil word in Afrikaans, sou dit in jou guns tel as jy self 'n (bekroonde) skrywer is. Nou hier is die helix: wat kom nou eerste?
En dan het ons hy word onthou vir sy... Waarvoor sal ons René Descartes onthou ("hy word onthou vir"...)? Sy Wiskunde of sy filosofie? Die feit bly staan die een kon aanleiding gee tot die ander... Ek sal hom onthou vir die boek wat ek gister in Hermanus gekoop het: Bepeinsinge oor die eerste filosofie: waarin die bestaan van God en die onsterflikheid van die siel bewys word. (Vertaal deur latinis D.M. Kriel, met wysgerige kantaantekeninge deur prof. dr. A.M.T. Meyer)
Dit is wel so dat nie almal bekend is met nl:Nicoline van der Sijs, nl:Douwe Fokkema, nl:Kees Kwant en nl:Mieke Bal nie; maar die feit bly staan: die Afrikaanse letterkundiges en taalkundiges respekteer hierdie name.
En so het jy vandag nog veelweters wat op elke terrein uitblink: Maar een van hulle moet die persoon uitsonderlik (ge)maak (het) in die 21ste eeu. Suidpunt (kontak) 17:18, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

40 000 artikels!

Dankie aan almal wat gehelp het om die 40 000 mylpaal te bereik! Ons vorder.... Groete! Oesjaar (kontak) 19:21, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Sjoe, ja! En nou 50 000 sodat ons saam met die groot honde kan blaf. Morne (kontak) 19:23, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Welgedaan manne en maninne. 50 000, hier kom ons! Frank (kontak) 20:04, 5 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Congratulations! --Holder (kontak) 19:25, 8 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Die Boervolk is hier en hier om te bly

Ten spyte van die feit dat daar deur voortgesette volksmoord deur die Afrikaners met hul bondgenootskappe met die vrymesselaars en die Khazar-jode om die bestaan van die Boervolk te vernietig, is die Boervolk hier en hier om te bly.

Die persoon genaamd "Oesjaar" beskou hom/haarself as bevoeg om enige plasings oor die bestaan en die inligting oor die bestaan van die Boervolk te verwyder, is dus duidelik deel van hierdie agenda teen die Boervolk.

Aksies deur hierdie Afrikaners word reeds gemonitor as bewyse van hierdie verraad teen die Boervolk, en dien ook as bewyse van hierdie voortgesette volksmoord teen die Boervolk. Hierdie bose aksies word gedokumenteer om in die hoogste regssale aangebied te word. --DavMar5304 (kontak) 06:57, 8 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Natuurlik is die Boerevolk hier om te bly! Wikipedia het egter gedokumenteerde reëls wat nagekom moet word. Dit is dus nie die regte plek om ideologieë te verkondig nie. Inhoud moet verifieerbaar wees en neutraal aangebied word. Die hoofdoel hier is om Afrikaans te bevorder vir diegene wat hulself as deel van die Boerevolk of andersinds as Afrikaners of Afrikaanses beskou. Veg vir waarin jy glo, maar doen dit op die regte manier en op die regte plek. Groete. Frank (kontak) 07:12, 8 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Ek stem saam met Frank. Om 'n stelling te maak dat Boeraans 'n dialek van Afrikaans is, is nie waar nie, en nie verifieerbaar nie. Daar bestaan nie eers 'n woordeboek in Boeraans nie, en 'n Facebook-blad is nie 'n betroubare bron nie. Groete Ossewa (kontak) 09:50, 8 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Ons gaan in die toekoms toenemend van vooroordeel beskuldig word. Ek dink ons behoort juis 'n artikel te skep waar die Boer se waardes en normes en identiteit nou eenmaal beskryf en behoorlik in uitgewoed word. Onthou, die tydsgees is veel anders as 22 jaar terug, en die waardes en normes wissel steeds soos die tyd verbygaan. 100 jaar terug was die Boere nog weinig geletterd (ek sê nie ongeletterd nie, maar my eie oupa had slegs Standerd 3, al was hy 'n wyse man met skerp insig en waarneming, maar vir statistiek sien gerus Afrikaans hoort by Nederlands). Nou is hierdie kinders van gister geletterd, ken ten minste twee vreemdetale (hulle lees deesdae ook hul Bybel in die oorspronklike Oudgrieks en Hebreeus met behendigheid, wat party gesekulariseerde predikante nie eens kan doen nie), lees uitvoerig Franse filosofie en bestry heftig die Marxistiese dekonstruksie (én dubbele standaarde!) wat nou eenmaal vatplek aan Suid-Afrikaanse universiteite gekry het, vergelyk die buitelandse welslae en nederlae, ens. (Trouens, my eie stereotipe van 'n Boer is nie die 1970's-safaripakkies nie, maar mense elegant geklee in Voyageur se kledy - sien voorbeeld hierbo).
Die beesskedel van Bontlies op die voorstoep is jare gelede al afgehaal om plek te maak vir die elektriese muskietdoder en infrarooi-soeker. Nee, hulle braai nie meer en drink bier nie - dit is oudmodies en hoegenaamd nie Boergeois (uitgespreek: Boer-zjwa) genoeg nie (ek verwys hier nog na die ou term, soos bv. in éducation bourgeoise wat "keurige opvoeding" beteken; nie die Marxisties getinte bybetekenis van geld- en grondwolwe nie). Aangesien daar so baie biblioteke deur die tierende onluste (vir sensitiewe politieke lesers: diensleweringsbetogings) afgebrand word, is die braaikamer ondertussen as biblioteek en veilige hawe vir kunsskatte ingerig. Terwyl ander stedelinge rave oor naweke vir ontspanning en met hul 4X4's gronddegradasie in die sensitiewe ekosisteme vererger en kiloliters bier tydens 'n Bloubul-wedstryd vermors, word druk boekbesprekings gehou. Aangesien mynboukontrakte ook links en regs aan die buiteland uitgedeel word, sonder enige omgewingsimpakstudie, is die kaggel intussen toegestop en dien nou as visvyvertjie vir bedreigde inheemse barbers (met 'n lisensie, natuurlik). Gereeld word wilde diere as troeteldiere getem: meerkatte, jakkalse, jagluiperds, luiperds, rooikatte, ens. Greenpeace sou nie aan 'n beter oplossing kon dink nie (nou nie juis asof die €22,5m-Rainbow Warrior III oor droë grond kan seil nie...).
Die Boer is nie soos oom Stoffel Gieljam wat uit die vrymesselaar Langenhoven se werke uitgebeeld word as Mnr. Pasryk (nouveau riche) wat tot met die oordeelsdag 'n SAP is omdat hy nog altyd 'n SAP was nie (as hy onsterflik was, sou hy die afgelope paar dekades hoegenaamd nie eens gaan stem het nie, want die SAP bestaan nie meer nie). Maar natuurlik sal 'n Boer my ook reghelp en wys dat Stoffel Gieljam juis gebruik is om punte vir die Nasionale Party in te vorder.
Die Boere suig nie meer hul koffie uit 'n piering nie, maar balanseer die rinkelende porseleinkoppies Rooibos met gemak op hul een pinkie. Hulle het jammerlik nie meer 8 tot 20 kinders om hierdie trotse tradisie oor te dra nie, maar hoogstens 1 of 2. Wat vroeër wel taboe was, is nou aanvaarbaar: soos beskuit in die koffie te doop, waarvan 'n Rus 'n oorval sal kry. Die Rus kan eenvoudig nie insien dat "onbeskaafdheid" bloot 'n voorsorgmaatreël is om die gierige tandarts te ontduik nie... Want deur die jare heen het die Boer sy pragmatisme behou. Suidpunt (kontak) 13:49, 8 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
'n Taal word gepraat. Jy het nie boeke nodig vir 'n taal nie. Die Boere van ouds het hul eie taal gehad, maar het Nederlands gelees en geskryf. Het jy geweet dat meer as die helfte van die wêreld se tale geen geskrewe taal het nie? Om dus te sê daar is nie so 'n taal nie omdat daar nie 'n woordeboek daarvoor is nie, is dus nie korrek nie. Boeraans bestaan wel, al is daar geen woordeboek daarvoor nie, en daar is Boere wat die taal skryf. Die enigste rede waarom daar nie 'n woordeboek vir Boeraans is nie, is omdat niemand nog die inisiatief geneem het om so 'n woordeboek te skryf nie. Boerania (kontak) 23:17, 31 Maart 2024 (UTC)[antwoord]
DavMar5304, dreigemente en haatpraat is hier nie aanvaarbaar nie. Jcwf (kontak) 14:23, 8 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
En anti-semitisme steek my dwars in die krop. Gaan verkondig dit asseblief elders. Morne (kontak) 19:58, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Bespieëling: Oor Margot Honecker se afsterwe

Die nuus oor Margot Honecker se afsterwe was iets wat ek die afgelope weke al gevrees en verwag het. Nie dat ek ooit enige persoonlike kontak gehad het met haar of haar naasbestaandes nie, of dat ek summier onder haar politieke aanhangers gereken kan of kon word. Ek voel net dat haar afsterwe 'n groot leemte laat - hoe omstrede sy ook was, sy was 'n politikus van formaat, maar ook, in baie opsigte, 'n komplekse en uiteindelik tragiese persoonlikheid.

Een van ons gebruikers het op Maroela Media kritiek gelewer op die bestempeling van Hitler se lewensmaat Eva Braun as naïef. Sy was beslis allesbehalwe 'n komplekse persoonlikheid en het in elk geval geen belang gestel in politiek nie. Sy het net verlief geraak op die privaat (en ietwat weggesteekte) kant van 'n man wat 'n loopbaan as massamoordenaar gevolg het - en sy dade ook nog vooraf aangekondig het in sy outobiografiese Mein Kampf. Sy was, net soos Mussolini se geliefde, konsekwent genoeg om saam met haar man die dood te verkies. Anders as die Britse militaris, wat alleen verantwoordelik gehou moet word vir die inrigting van konsentrasiekampe in Suid-Afrika gedurende die Anglo-Boereoorlog, het Hitler tenminste in sy privaat lewe nog in iets meer belanggestel as net honde. Die genoemde Brit het na bewering selfs sy huis eerder as huisvesting vir sy honde gekoop as vir homself.

Margot Honecker was allesbehalwe naïef. Sy was, al word sy deur baie onder die mees gehate Duitse politici gereken, ook geen monster nie. As ek haar vanuit 'n Britse perspektief mag beskou en beskryf, kry ons fasette van 'n kommunistiese persoonlikheid wat moeilik sal wees om in 'n neutrale ensiklopediese styl beskryf te word.

Suid-Afrikaanse opinies verskil. Vir sommige ANC-stryders, wat eerder Oos-Duitsland as die Verenigde Koninkryk as skuilplek gekies het, was mev. Honecker sekerlik 'n "toegewyde" gasvrou, op een of ander manier. Baie Afrikaners sal net die kategorie "kommunis" waarneem en haar verduiwel.

En hier kom ons by 'n interessante punt. Ek voel daar word min aandag geskenk aan die feit dat Marxisme (en Marxisme-Leninisme en... noem maar op) nie net godsdiens, veral die Christendom, probeer uitwis het nie. Dit was en is op sigself 'n soort heilsboodskap en verlossingsgodsdiens in eie reg, al was dit op 'n aardse en materiële fondament gegrond. Die beskrywing van Margot Honecker as 'n "dogmatiese sosialis" (sy was natuurlik ook iets soos die Oosblok se "Ystervrou", al was haar invloed beperk tot Oos-Duitsland se onderwyssektor - dié van haar man het egter wyer gestrek) dui reeds op dié aspek. 'n Jong kommunistiese meisie stap in 1949 paradys binne met die stigting van 'n Duitse arbeiders- en boerestaat, die Duitse Demokratiese Republiek. Hoe gaan sy haar paradys verdedig teen die duiwels... ah, nee... politieke opponente? Watter skoolstelsel het paradysengele nodig? Die politegniese hoërskool, waarvan ek (en baie ander westerse waarnemers) steeds hou. Dit het blykbaar beter resultate opgelewer as sy huidige Duitse eweknieë.

Die leefwêreld van vroeë Duitse kommuniste - werkers en intellektueles - is nogal 'n boeiende onderwerp van navorsing. Die progressiewe kant van dié politieke stroming het 'n skielike dood gesterf toe dit onder beheer van Moskou-gerigte leiers gekom het. Ons sal nooit weet watter bedeling of samelewing daaruit kon voortgespruit het nie. Die DDR was net gedeeltelik 'n uitvloeisel van voor-oorlogse politieke strominge. Dit het op só baie gebiede onder Russiese invloed gestaan dat dit op sekere terreine weer agterliker was as die oorspronklike kommuniste. Dit is, ongeag sy aanspraak op die verwesenliking van 'n sosialistiese Duitse werkers- en boereparadys, deur Wes-Duitse intellektueles selfs, na gelang van byvoorbeeld sy meer formele kleredrag en taalstyl, die laaste burgerlike Duitse staat genoem.

En hoe kom ons weer by Suid-Afrika? Anachronisties soos die land in sekere opsigte is, het ons hier nog 'n lewendige Kommunistiese Party en vakbonde (NUMSA) wat die rooi vaandels laat wapper (en die land se ekonomiese toekoms al vernietig het - die ANC is nie in staat om te regeer nie - ek haal net gesaghebbendes en vroeëre simpatisante soos RW Johnson aan en hoop ANC-goedgesindes sal die teendeel vir my bewys, en die ekonomie het feitlik tot stilstand gekom as ons beleggingsyfers bekyk), in 'n tydperk toe kommunisme elders in die wêreld eintlik lankal dood is - ek beskou die Noord-Koreaanse familiedinastie nou nie as 'n suiwer kommunistiese modelstaat nie). En paradyspredikers soos Malema en sy EFF (ook nie noodwendig kommuniste nie, maar net soos hulle besig om 'n gevaarlike pad te volg). Daar sal, in die geval van politieke en ekonomiese ineenstorting, geen welvarende westelike broederstaat op hulle wag wat bereid is tot vereniging nie.

En die tragiek van die verhaal? In haar laaste lewensfase was Margot en Erich Honecker politieke vlugtelinge en ballinge in hul eie land, uitgestoot deur hul eie party. Een van hul laaste verblyfplekke in Duitsland, voor hulle ballingskap in Chili, was die privaat huis van - 'n Lutherse predikant. Laat ons, die City of London en heel Suid-Afrika, bid vir die dag waarop Morne 'n artikel oor die nuwe lewe van die land se politieke verstotelinge in 'n predikant se huis, êrens in Orania, kan plaas.

--Voyageur (kontak) 16:12, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Ek is spytig, Voyageur, maar ek kan daar geen trane om laat nie. My tuiste, Europa, was 40 jaar gedeel en ons het in angs moet lewe.
  Alleen de vogels vliegen van Oost- naar West-Berlijn
worden niet teruggefloten
worden niet neergeschoten.
Over de Muur, over het IJzeren Gordijn,
omdat ze soms in het oosten
soms ook in het westen willen zijn
omdat er brood ligt bij de Gedächtniskirche
en soms ook op het Alexanderplein
 
die video van hierdie lied. Een van die beste van die 1980s.

Jcwf (kontak) 17:07, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Ag nee wat, Wes-Duitse polisie het self geskiet en mense gejaag. Een jong kommunistiese betoger is in die vyftigerjare sommer net doodgeskiet - en lees ook die artikel oor Schöneberg en die gebeure rondom huisbesetters. Bekyk politieke graffiti in Wes-Berlyn. Dit vertel van werk- en hulplose vroue wat dood is toe hulle uit hul woonstel gesit is. Hul middelklas is besig om te krimp, net soos die Amerikaanse een. Hul eie ekonomiese fondament begin lelike krake toon.

Ek was selfs oog- en oorgetuie hoe Wes-Duitse polisie en Bundesgrenzschutz-beamptes Afrika-vlugtelinge, wat via Oos-Berlyn aangekom het, uit 'n trein na Wes-Duitsland gehaal het. Een van die Bundesgrenzschutz-amptenare het luidkeels geskreeu: Hilfe, Deutschland wird verseucht! LOL! Ek vergeet nooit die gesig van 'n Wes-Duitse meisie wat vir die eerste keer moes beleef in watter staat sy werklik moes leef nie. Oos-Duitse polisie was vir my altyd beleefd, korrek en vriendelik. Net soos alle ander DDR-burgers. Hul gedragskodes, kulturele opleiding, intelligensie, klerestyl, taalgebruik het Britse formaat. Dit geld ook vir hul kinders en kleinkinders. Respek. Ek hou van hulle. --Voyageur (kontak) 17:15, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

As jy nie haar naam genoem het nie, sou ek nie eens van haar bestaan geweet het nie. So het ons ook die Belgiese terroris/vryheidsvegter (soos jy wil) nl:Hélène Passtoors wat die Kerkstraatbom help plant het (vrou van nl:Klaas de Jonge),
Opvallend, toe ek juis 'n National Geographic gelees het (ek het dit vir my Aardrykskundeonderwyseres gegee), was die vraag wat gestel is hoe die Wes-Duitsers nou die Oos-Duitsers bevind en vica versa. Die Wes-Duitsers het die Oos-Duitsers as te gedissiplineerd gevind en plek-plek verbeeldingloos (en plek-plek ook baie onderdanig). Die Oos-Duitsers het die Wes-Duitsers beskou as 'n ongedissiplineerde, vrypostige (astrante) en hedonistiese lot.
Troos jou daaraan: volgens die Hollander Kwant (in Structuralisten en Structuralisme) was Marx se filosofie uitsluitlik bedoel vir die ekonomie. Marx wou juis nie hê dat dit veel verder (d.w.s. die kultuur) moes indring nie. Noudat ekonomiese Marxisme in der waarheid eintlik dood (al leef dit wel anachronisties hier voort) is, leef die kultuur-Marxisme in volle bloei in die Weste voort: en die lite-weergawe vind ons reeds geleidelik ingesypel aan die Franse universiteite uit die simpatieke mond van Lacan en andere in die 1950's/1960's. Om teen die ekonomie vs. die kultuur gekant te wees, is twee afsonderlike sake: geldsake kan jy omkeer met 'n Enter-knoppie (bv. Gofundme.com), gepopulariseerde lewensbeskouinge wat polsend 24-uur gepomp word in die media en universiteite wat tradisionele waardes afbreek (en dié wat dit wil behou boonop in 'n slegte lig stel) kan jy egter nie. Trouens, hierdie einste boekie wat ek het, wat juis handel oor die Marxisme (en, meer spesifiek, hoe dit strukturalisme (wat ook mensekultuur insluit - want elkeen is mos 'n konstruk) geraak het, is die eerste keer aangebied by die wynrooi-universiteit: Stellenbosch (1989). Nou, een persoon met wie ek 'n gesprek gevoer het, gebruik dit juis as 'n slaanstok om Stellenbosch in 'n slegte lig te stel. "Hulle was die eerste Afrikaanse universiteit wat die kommunisme aangebied het". Maar hier moet mens jou ook die teenvraag stel: waarom was die Afrikaner geensins van hierdie doktrines bewus gemaak nie? Waarteen veg jy (op die grense, in die media, ens.), as jy nie eens weet waarteen jy teenkanting bied nie?
Wat ironies van hierdie "dekonstruksie"-besigheid is (waarmee seksualiteit ook klaarblyklik gepaardgaan, volgens Foucault), is die skynheiligheid wat daarmee gepaardgaan: as ek besluit ek wil 'n tradisionele, galante heer wees wat my nooi op die tradisionele manier trakteer, die motordeur oopmaak, en haar Franse woordjies in haar oor op die soetriekende leeragtersitplek prewel - is ek 'n vroujagter of selfs chauvinis. Waar is my reg dan om my eie gang te gaan? Ek besluit mos hoe ek my Lego-blokkies wil bou! Toevallig besluit ek net om dit te bou op die ou Kaaps-Hollandse manier... Aangesien almal dus nou kan maak wat hulle wil (...o, toe nie?).
Maar, dit beskou ek as "wat was".
Ek sou eerder wil hê jy moet vir my presies sê wat jy dink van Oom Poetin. Ek raak al verveeld as mens CNN aanskakel of 'n Nederlandse koerant lees hoeveel negatiewe eienskappe en gedokterde steelfoto's ens. daar tog nou weer oor die man gemaak of geplaas word. Vir 'n man net enkele maande jonger as my moeder, lyk hy glad nie te sleg vir sy ouderdom nie. Ekonomies gesproke is Rusland steeds effens sosialisties (met die geweldige hoë belasting en wegstuur van die oligarge), maar wat kultuur betref is die Russe nou juis, amper anachronisties (uit 'n Europese-Westerse oogpunt), vreeslik tradisioneel (of, dis die indruk wat ek kry).
Trippel jy net duskant die Tsjeggiese grens, floreer as't ware alles wat die (meerderheid?) Russe vandag verwerp. Dis asof die twee wêrelde so te sê 180º omgekeer is. Ek kan dus geensins insien waarom Margot Honecker as 'n duiwel in Duitsland beskou sou word nie: die universiteite behoort haar mos eintlik te loof, dan nie? Dit lyk ook nie asof Rusland enigsins aan 'n ons is spyt oor ons verlede-kompleks ly nie. Eerder: dit het nie gewerk nie, ons het miljoene mense in die proses verloor, kyk noord en march voort. Suidpunt (kontak) 18:01, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Poetin is in sommige opsigte 'n produk van sy verlede as medewerker van Sowjet-Rusland se geheime diens. Soos die Rooms-Katolieke Kerk moes ook dié entiteit as alleensaligmakende sosialistiese paradys alles onder beheer kry. Dít is vir my sy sterk en ook sy swak punt. 'n Enkeling kan nie 'n komplekse samelewing soos Rusland en sy politieke en ekonomiese ontwikkeling bestuur nie. Daar is vriende wat sy vertroue geniet, sakemanne wat natuurlik nie by politieke sake mag inmeng nie, en skatryk word in die proses. Maar in werklikheid is hy waarskynlik 'n eensame man wat glo hy moet hom vir die land en sy welsyn opoffer. Anders as baie van sy landgenote wat nog steeds drank bo alles anders verkies. Om watter rede ook al.
Hy is pragmaties, insoverre as hy bewus gebruik maak van simbole en gevoelens om sy doelwitte te bereik. Hy herdenk die slagoffers van die Armeense volksmoord, anders as westerse politici wat die Joodse volksmoord vir hul doeleindes probeer instrumentaliseer en Armeniërs doodswyg weens hul alliansie met Turkye. Maar dan weet Armeniërs eintlik ook nie of hy 'n ware vriend wil wees nie - hy verkoop immers ook wapentuig na Azerbeidjan. Ek glo nie hy het hom tot 'n Ortodokse Christen bekeer nie, maar as hy voel hy sal baat vind by die inspanning van godsdiens, sal hy dit doen. Hy het enkele Serwiese Miloševič-ape en -hoere (ekskuus my taalgebruik) in sy Moskouse koelkas gepak vir latere hergebruik. Vir niks. Hy vertrou soms, net soos Amerikaners, op buitelandse idiote.
Maar hy is te trots. Vol vertroue in Rusland se grootheid en té trots om op buitelandse hulp te steun. Hy laat eerder die bemanning van 'n duikboot sterf as om vir hulp by 'n westerse land soos Noorweë of die VSA aan te klop.
As geheime agent het hy geleer die weste is sy vyand. Daar is sekere westerse elemente wat bewus op sy tone trap. Of op 'n chaotiese manier probeer inmeng in Russiese aangeleenthede. Wat nie eens hul geskiedenisboeke goed gelees het nie. Byvoorbeeld watter standpunt politieke Russiese elites teenoor Oekraïne en die Krim inneem.
En hy weet wél watter standpunte westerse elites inneem. Duitse en Engelse taalgebruik weerspieël dikwels dat Russe as tweedeklasmense beskou word (anders as my gewaardeerde Edwardiane wat hulle bewonder het - nie vir hul beleid nie, maar vir hul kultuur). Een van my gunstelingvoorbeelde is die taalgebruik van 'n Wes-Berlynse poniekoerant wat 'n vliegtuigongeluk in Oos-Berlyn met die opskrif Russenjet stürzt auf Ostberlin vermeld het. Hulle praat nie eers van 'n Russiese vliegtuig nie, maar gebruik 'n samestelling wat minderwaardigheid insinueer. Russen-dit en Russen-dat. Wel, Poetin kan Engels en Duits vlot lees en praat.
Ek moet beken, ek is die seun van twee Russofiele.

--Voyageur (kontak) 18:21, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Daar is nog een laaste mening wat ek by jou wil hoor, noudat jy besig is met Politegniese hoërskool: jou algemene siening van die Europese onderwys wat ek nou sal verduidelik.
Dit wil vir my voorkom, sedert die instelling van die Mammoetwet in Nederland in 1968 (toe Jcwf moes toekyk hoe Latyn uit die nuwe kurrikulum verwyder word a.g.v. nivellering), maar ook sekere "veranderings" in die skoolleerplan wat ek ook in Denemarke bespeur... asof dit net om die gelukkige skooljare van die kind gaan. Daar is nie, soos in Suid-Afrika (in my skooljare altans) hierdie absolute druk om te presteer nie. Nee, miskien het ek dit nou verkeerd uitgedruk, want ons het nie soveel geleer nie. Uhmmm... kom ek formuleer dit anders: Daar is by die Europese lande skynbaar geen motivering om op skool uit te blink / uit te munt nie. Dalk is my aanvoeling verkeerd.
Daar is hierdie hele uitkyk amper van 50% is slaag: dit is goed genoeg. Jy kan dit miskien toeskryf aan die nl:maaiveldcultuur en die da:Janteloven, waar niemand veronderstel is om beter as ander te vertoon nie, hoewel ek nie namens die huidige Franse en Duitse stelsels kan praat nie.
Wat dink jy daarvan? Moet mens nie eerder kyk hoe ver mens jou talente kan ontwikkel, en selfs of jy dit verby die maan kan neem nie?
Miskien moet ek een Hollander se kommentaar (in Engels geplaas) hier toevoeg:
 

Hmmmm, all nice and dandy, but as the product of the Dutch educational system now living in the US for many years, I perceive a major problem with the "average performance is good enough" attitude.

Dutch schools neither promote nor celebrate excellence. Great for the mental wellbeing of average performers, but destructive for those who could achieve so much more yet are never challenged to do so.

Significant peer pressure to conform (to mediocrity) leads to students who avoid doing anything that might get them noticed. Self-promotion is frowned upon, as is touting in ones accomplishments, resulting in risk-averse grownups that lack personal marketing skills.

This celebration of mediocrity, which often persists into adulthood, makes us less competitive on the world stage, and as life-time jobs become scarcer by the minute, the Dutch educational system won't sufficiently prepare students for the more self-reliant future of the work-force.

Thus, I feel it would behoove the Dutch educational system, and Dutch society as a whole, to take a hint from the US and other countries that celebrate success and appreciate people taking risks, so we can survive and remain relevant, even if it's at the expense of a lower level of happiness of the average child..

 
Ek moet wel enkele opmerkings maak:
  1. Ek het telkemale gesien hoe kinders of 18/19-jariges hul amper uitbrand in die hoërskool (vir 'n troosprys), net om op universiteit heeltemal uit die bus te val; deur uitbranding in die verlede, of weens die huidige gebrek aan kompetisie wat as kinderagtige motivering gedien het, of weens algemene demotivering (deur oorhaastig 'n beroepsbesluit te maak), of weens die ontnugtering hoeveel kinderjare gemors is op (nuttelose take), of die neerslagtigheid wat die meeste 20/25-jariges tref wanneer hulle skielik met die bestaansvraag gekonfronteer word: daar was nooit tyd om daaroor te tob nie.
  2. Omdat jy, as produk van 'n middelmatige stelsel, by jou volle verstand weet dat jy niks weet nie, sal jy jou dwing om voort te bly leer. En juis omdat jy nie al die antwoorde ken nie, sal jy daarna soek. En ironies genoeg leer jy jouself ook vinniger. Ek sien dit vandag ook: ek leer nou vinniger op my manier as op die vervelige wyse wat die onderwysers dit vir my probeer oordra het. Suidpunt (kontak) 21:42, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Ek dink die sukses van 'n onderwysstelsel berus hoofsaaklik op onderwysers, dosente, leerders, studente en ouers se entoesiasme, gemotiveerdheid en werksingesteldheid (dieselfde geld vir ons as Wikipedia-artikelskrywers). Die ideaal is 'n onderwysstelsel wat vry bly van enige vorm van kompetisie, vir alle leerders toegang verskaf tot enige vorm van opleiding en probleme soos swak prestasie vroegtydig kan identifiseer. Tans is die sukses, wat leerders behaal, dikwels nog afhanklik van die inkomstegroep waarin ouers val of suiwer geslagsgebonde - dit is byvoorbeeld nie aanvaarbaar dat die persentasie vroulike ingenieurs en ander tegnici heelwat laer is as vyftig persent of so nie. Een oplossing is blykbaar aparte klasse vir seuns en meisies wat onderrig in tegniese en natuurwetenskaplike vakke betref om die negatiewe invloed van tradisionele geslagsrolle te elimineer.
Die ideaal sou dan werklik 'n soort politegniese hoërskool met 'n maksimum vakkeuses wees. Plus vakmodules met byvoorbeeld 'n gekombineerde wiskundige, historiese en sosiologiese vakinhoud.
Die huidige Europese onderwysstelsels voldoen net gedeeltelik aan die bogenoemde kriteria. Ek voel egter dat gemotiveerdheid tans veral 'n sterk punt in Pole se stelsel geword het (studente is soms so kennishonger en mal oor kwalifikasies dat hulle al 'n bietjie begin oordryf, terwyl daar ook bedrieglike instellings is wat finansiële voordeel daaruit wil trek). Die VK, Frankryk en Duitsland vaar eweneens relatief goed, maar daar is elitêre strukture in al drie lande wat toegang tot die bes moontlike opleiding vir ekonomies minderbevoordeeldes belemmer. Nóg 'n vraagstuk is die toenemende "akademisering" van die beroepswêreld - daar is heelwat nie-akademiese beroepe waar leemtes op die werkmark nie meer gevul kan word nie. --Voyageur (kontak) 09:01, 15 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
As tien persone 'n artikel oor die dame skryf sal dit tien verskillende weergawes wees! Groete! Oesjaar (kontak) 19:38, 10 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Is lengte gelyk aan kwaliteit?

Gewoonlik reageer ek nie op anonieme kritiek nie, maar ek wil in hierdie geval iets sê oor wat 'n anomiem op my bespreking gesit het:

..Gaan jy jou klein artikels oor al die jare nog met taalskakels versorg of sal ons dit doen?! ..

Eerstens wil ek die taalskakels met plesier toevoeg en het ek dit ook reelmatig gedoen. Tweedens is daar onder die 75 kortste artikels net twee jaarbladsye. (Ek gee toe dat ek dit dophou en doelbewus inligtings soek om hulle langer te maak). My anoniem kan dalk self wat toevoeg oor gemmerbier of mormone? Dit sou natuurlik Afrikaans/ons wiki se saak dien.

Maar eintlik wil ek iets oor jaarbladsye sê. Oor jaarbladsye is baie gebaklei ook op ander wiki's. Een debat het selfs gegaan oor die vraag of hulle niet lyste met trivia is, wat afgeskaf moet word nie. Dit is egter moeilik te sien dat so iets as "1994 - Die eerste verkiesings in Suid-Afrika" onder trivia val.

Eintlik is jaarbladsye vandag se kronieke en kronieke is as literatuurgenre baie oud. Die Babiloniërs het dit alreeds 2000 v.C. gedoen. 'n Kenmerk van hierdie genre is dat al die inligtings lakoniek genoem kan word. Byvoorbeeld Mandela word president is net drie woorde, maar daar kan natuurlik boeke daaroor geskryf word.

Die lakonieke aard van die inligting maak jaarbladsye regtig anders as ander bladsye.

Eerstens is dit bewerkelik. Dit kan my 'n heel aand neem om net drie sinnetjies te skrywe. (Ek gee toe: vir my is dit ook 'n voordeel omdat ek minder Afrikaans hoef te skryf. Lang artikels is moeilik omdat ek baie taal moet nagaan.)

Tweedens is die inligtings wat ek vind dikwels verspreid oor party jare. Indien jy 'n boek lees is dit gewoonlik oor 'n bepaalde vors of staat en beskryf dit hoe die geskiedenis gegaan het. Dikwels kan ek daaruit 'n paar sinnetjies verkry wat ek aan verskeie jaarbladsye toevoeg. Die groei is dus meer in die breedte as in die lengte van een bepaalde jaarbladsye.

Hoe lank gaan van die bladsye word? Dit hang van die tyd af. Vir die 21ste of 20ste eeu kan dit baie lank word. Te lank eintlik en mens kan baklei oor watter inligtings daar ingesluit moet word. Op ander wiki's word selfs die bladsye dikwels opgesplits: "2016 in astronomie " kry 'n eie bladsy. Verder terug in die tyd word dit moeiliker om drie redes: die gebeure is nie meer so aantrekkelik of relevant vir die mense van vandag nie, ons weet minder oor die gebeure en ons weet die datering nie presies nie. Dis hoekom die meeste wiki's 500 v.C. as eindpunt vir jaarbladsye het. Voor dié tyd is daar genoeg gebeure, maar ons weet die presiese jaar nie. Die vroeë bladsyde sal nooit baie lank word nie, maar dit verteenwoordig tog 2500 bladsye (plus opsplitsings) wat natuurlik nie op een dag geskryf (en uitgebrei) kan word nie.

Daar is nog bladsye wat baie min gebeure bevat. Tog doen af.wiki nie so sleg nie. As ek byvoorbeeld 90 v.C. vergelyk met die Engelse weergawe en:90 BC kan ek nie sê dat die Afrikaanse soveel korter is nie. Wel kan ek sê op die Engelse wiki verwysings dikwels ontbreek (:-o). Tog kry die Engelse weergawe 6 trekke per dag en die Nederlandse een. Vir 'n jaar soos 1951 is dit 172 per dag vir die Engelse weergawe van hierdie lakonieke lys met 'trivia'.

Ek dink dat hierdie sake belangrik is vir die vraag hoekom hierdie wiki het nie so vinnig gegroei het nie. Daar is natuurlik baie faktore wat buite ons mag lê, soos Suid-Afrika se -hoe sal ek sê, interessante?- politiek. Maar daar is ook 'n interne probleem. As jy die eis stel dat 'n boom net goed genoeg is as hy 50 m lank is en omhak wat korter is, sal jy nie baie hout oes nie. Die idee dat kwaliteit gelykstaan aan lengte is onverenigbaar met die werking van die wikistelsel. Ook die 'groot wiki's' het nie net saadjies en plantjies gehad nie. Hulle het steeds daardie goeters. Soms gee ek hulle steeds water hier (Oesjaar mag weet waar dit vandaan kom...) Sommige lang artikels is nie baie leesbaar nie en maak ook nie goed gebruik van die moontlikhede van die wiki-hakies om inligtings wat vir die een leser nie maar vir die ander wel van belang is, op 'n eie bladsy te sit nie. Ek het nou begin om 'n Engelse artikel oor Annalida te vertaal, maar ek vra my af of die hoeveelhede details nie beter afgesplits kan word om die leesbaarheid en die terugvindbaarheid van inligtings te verbeter. Op die en.wiki het die lengte=kwaliteit hulle dink ek te sterk gewen. Af.wiki hoef hulle nie te volg nie en ek dink dat 'n bietje hieroor nadink ook die groei (as kwantiteit*kwaliteit) van af.wiki kan bevorder. Jcwf (kontak) 17:22, 14 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Eerstens dink ek mense soos 176.0.100.149, wat sulke annonieme onnutsige aanmerkings maak, moet eerder van die Wiki's afbly, ons hou nie van "trolls" nie. Tweedens, as hulle dan regtig wil, kan hulle mos maar help om die klein artikels uit te brei, hulle hoef nie toestemming te vra nie, dit is uit die aard van die saak hoe ons dinge hier doen. En laastens, ons moet ons nie aan hulle steur nie. Groete, Ossewa (kontak) 17:53, 14 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie Ossewa. Ek het eers ook gedink: steur jou nie daaraan nie, maar dit het my ook 'n bietjie doen dink oor hoe dit hier gaan. Jcwf (kontak) 19:56, 14 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Ek sal ook byvoeg: ons het nou al ook geleer wat pragmatisme is, hoe dinge in die praktyk werk. Dinge gebeur nie oornag nie, en bronne kom stuk-stuk na vore. Ek is bevoorreg om toegang tot universiteitsbronne en -artikels te hê, veral wat die Afrikaanse taalkunde (en al my lieflingonderwerpe) betref. Solank ek nog student is. Maar sodra ek afgestudeerd is, sal ek my op ander terreine moet fokus, of die boekrak agter my bietjie vir bietjie van inligting moet stroop. Ek sal dan nie meer so mildelik by Kaapse luiperd kan bydra nie (ek weet van die Stellenbosse artikel van 2015, ek moet dit nog inwerk). Dan val ek weer onder die gewone "Jan Publiek" wat net op sy plaaslike biblioteek (wie se begroting ook al beduidend gekrimp het), Google Play, archive.org en vlooimarkte moet steun. Dit tas enige artikel se waardigheid geweldig baie aan! Ek steun nou reeds meer op Nederlandse bronne (ek moet nog The Cape Leopard Trust se artikels ook nog deurwerk), aangesien dit nie lyk asof Duitsland veel weet of dink van die "Kap-Leopard" nie.
Verder is mens ook aangewese op wat tot jou beskikking is. En wat jy weet. Ek het byvoorbeeld Wannie Carstens se Norme vir Afrikaans (vierde uitgawe) in ons dorpsbiblioteek gekry [ek weet 'n nuwe een is onlangs weer uit, maar tyd is 'n faktor...]. Daarin is ek op bl. 83 na vyf bronne verwys wat intensiewe vorme bevat:
  • Basson e.a. Afrikaans vir die student - die suiwer woord (1982). [kommentaar: hoe jammer, ek het 'n 1973 een, te oud en bevat geen intensiewe vorme nie]
  • Botha en van Aardt (1982, 1987): Afrikaans vir die praktyk [Kommentaar: nee - buite my streek].
  • Meyer e.a. 1975. (p. 118) - Meter, P.S. ; W.J. Swanepoel, W. Kempen & Z.J. Pretorius - Ons moedertaal - Standerds 9 en 10 [Kommentaar: prima! Ek het wel 'n ouer een.]
  • Uys : Die Afrikaanse makrogids (1998) - [Kommentaar: Ek het vanoggend, nog voor ek my pa geluk met sy verjaarsdag gewens het, die Intensiewe vorm-artikel op my foon via Wi-Fi, via Opera Mini afgelaai. As ek dit kan doen, kan ander ook 'n lys op gereedheid hê. Daarmee is ek later biblioteek toe. Ek het die boek uit die rak gehaal, elke woord deurgegaan en besef hoe baie van die woorde toevallig ooreenstem met Die Suid-Afrikaanse Leerlinggids (1981). Dit is nie 'n beskuldiging van plagiaat nie, ek wys net toevallighede uit (ek het nie gekyk of daar 'n bibliografie is nie; buitendien, woorde is vry). Die algemene indruk wat ek kry is dat woordelyste selde uitgebrei word. Dit word slegs herdruk. Daar was wel nuwes: Tuis het ek uiteindelik doodbekend bygewerk, sodat Stigting vir Bemagtiging deur Afrikaans nou doodrustig kan slaap (ek haal aan: Bekende intensiewe vorme soos beeldskoon vorm gereeld deel van ons gesprekke, maar minder bekende vorme soos doodbekend moet gereeld hersien word.) - Nou weet ons "doodbekend" is iewers in 'n boek opgeneem. Ek het dit uit my rekenaarspeltoetser se woordeboek gesuig.]
  • Van Schoor 1983: [Kommentaar: jammerlik ook buite my streek]


Dan: Daar is hoeveel boeke oor die Romeinse Ryk wat in Brittanje sou afspeel. Ek het juis een hier bo onder my Webster: Roman England deur John Burke. Soos die boeke ons dorpsbiblioteke en boekwinkels volstaan, laat dit my met beskeidenheid wonder of my stamland, Nederland, en Duitsland, en Frankryk, en Italië (!) dan absoluut géén kontak met die Romeine gehad het nie. Ek vra myself keer op keer af: sou die Nederlanders en Duitsers dan elke fondasie van die Romeine vernietig het? Elke mosaïekstuk? Ek is seker die Romeine het langer by Maastricht deurgebring as by Londenium wat maar 'n gehuggie was. Dit kan tog nie!
Totdat ek op die Nederlandse Wikipedia begin rondkrap en sien hoeveel tempels die Romeine in der waarheid in Nederland nagelaat het. Selfs meer as in Engeland!
Slotsom: Onbekend maakt onbemind. Suidpunt (kontak) 18:48, 14 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Daar het jy seker reg, Suidpunt. Ek kry die indruk dat ons argeologe in Nederland die laaste jare baie hard gewerk het aan ons Romeinse verleë. Dit was lank 'n duistere ding omdat alles in die modder versink het. Maar as jy weet hoe om dit op te grawe kan dit ook 'n voordeel wees.
Oor bronne: Wat ek gewoonlik doen is byvoorbeeld 90 BCE of Sima in te tik in Google en dan die soektog te beperk tot boeke. Ek kry dan dikwels party boeke te sien waarvan van sommige 'n voorskou getoon word. Soms bevat die voorskou al nuttige inligtings en die ISBN ens. is ook eenvoudig af te lees. Natuurlik kry jy nie die heel boek te sien, maar dit is tog 'n nuttige bron. Ek weet egter nie of dit in RSA ook werk nie, omdat die outeursregte anders is. Ek weet dat ek hier in die USA meer kan sien as in die EU. Jcwf (kontak) 19:56, 14 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Oesjaar uit aksie!

Vriende, ek het laas Vrydagaand so ligte hartaanval gehad en daar word more 'n dubbele hart omleiding op my gedoen te Flora Kliniek. Ek dink julle sal verstaan as vir so paar dae nie te aktief gaan wees nie! Groete! Oesjaar (kontak) 09:48, 24 Mei 2016 (UTC)[antwoord]

Nadat ek jou Facebook gelees het, was daar die gedagte, dat iets met jou gebeur het. Nou wet ons wat. Ek hoop, dit gaan goed en jou regenereer maklik. Sterkte vir jy en jou gesin. Ons dink aan jy. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 11:16, 24 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Word gou gesond! Alles van die beste. Suidpunt (kontak) 16:50, 24 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Baie sterkte ou maat! Aliwal2012 (kontak) 19:13, 24 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Beterskap, Oesjaar! Jcwf (kontak) 22:22, 24 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Ek hoop en vertrou die operasie het goed verloop. Word gou gesond en rus goed uit. Groete. Frank (kontak) 06:25, 25 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Sterkte. Mag die prosedure suksesvol en die herstel spoedig wees. Puvircho (kontak) 08:27, 25 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Alles sal regkom. --Voyageur (kontak) 12:30, 25 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Alles van die beste Sobaka (kontak) 14:46, 25 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Sterkte Ossewa (kontak) 09:20, 28 Mei 2016 (UTC)[antwoord]
Sit hier by die huis na my omleiding! Dank die Heer vir sy genade! Dit was amper, het nou sesw eke tuis om aan te sterk! Groete! Oesjaar (kontak) 08:37, 3 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Welkom terug - bly om te hoor dit het goed verloop. Toe my pa 'n rukkie gelede 'n hartomleiding gehad het, het die dokters gesê dat as jy die eerste uur of so na die operasie oorleef, dan sal alles regkom. So veels geluk AHB (kontak) 14:39, 3 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
AHB, dankie vir die stukkie oor die laaste uur! Wat ek wel opgemerk het is dat die rokers sukkel om te herstel. Gelukkig het ek nog nooit gerook nie. Groete! Oesjaar (kontak) 17:51, 7 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Het net nie vanaand energie nie! Ai! Oesjaar (kontak) 18:11, 8 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Kan ek jou met 'n grappie opbeur, aangesien ons mekaar gister bietjie "gegrind" het met die visse? Aliwal2012 (kontak) 19:05, 8 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
 
Die man kom by die apteek ingehol en vra pille vir maagwerkings. Die apteker gee hom net een kyk, en gee hom 'n paar Valiums vir die los maag, waarmee hy toe vort is.
Later stamp die assistent aan die apteker se arm en sê: "Maar meneer, daai is dan kalmeerpille, hoekom gee jy dit vir die ou met maagwerk?"
Waarop die apteker gerustelik antwoord: "Sien, as daai ou die Valiums gedrink het, sal hy miskien weer in sy broek skyt, maar hy sal nie meer daaroor worrie nie!"
 
Dankie! Ken die gevoel, deel van die pille is Gout-pille wat dieselfde gevolge het! Groete! Oesjaar (kontak) 09:37, 9 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Jy is daar deur, dis die belangrike! Vir jou kans om betyds aksie se neem moet ons dankbaar wees, want ek het mense geken wat sonder 'n waarskuwing van ons ontneem is. Noudat jy deur die drif is dink ek daar lê baie goeie en gesonde jare voor. Terloops, vir die wat moet uitkyk hiervoor, 'n familielid wat ook hier deur is het vertel dat dit net gevoel het soos 'n seer plekkie aan die bors wat nie wou gesond word nie, so doen maar die toetse as enige twyfel bestaan. JMK (kontak) 07:01, 24 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Intensiewe vorme: hoe mens dit moontlik kan bepaal.

Kollegas

Op 9 Maart 2016 by Intensiewe vorm skryf Gebruiker:Arbos:

 

Die intensiewe vorm van wakker is haaswakker en nie nugter wakker nie. Bron WAT, aldus Van Huyssteen

 

Frank het die verandering teruggerol, weens twee logikafoute:

  • As 'n woord nie in die WAT verskyn nie, beteken dit nie die woord of intensiewe vorm bestaan nie. Dit kan wel bestaan.
  • Deur slegs te verwys na Prof. Gerhard van Huyssteen is ook 'n logikafout. Ek kan byvoorbeeld nie sê: "Ek moet my vir vigs laat toets omdat Nurse Betty so sê" nie. Dit is blote beroep op gesag; wetenskaplikes sal jou uitlag. Jy moet jou vir vigs laat toets 1) sodat jy ander (waarskynlik) nie onwetend kan besmet nie en 2) sodat jy onmiddellike en die regte behandeling kan kry om jou lewensjare te probeer verleng (sodat jy nog 'n gemeenskaplike bydrae tot die samelewing kan lewer).
As Arbos na 'n handboek of webblad wat deur Van Huyssteen geskryf is verwys het, waarin hy logies uiteensit waarom nugter wakker nie 'n intensiewe vorm kan wees nie, sou dit veel beter kon werk (en my werk in die proses vergemaklik en verbeter!).

Tog het ek sy kommentaar êrens in my agterkop gebêre.

  • Rasend honger word by Beter Afrikaans aangegee as 'n kollokasie. Dit aanvaar ek so.
  • By Beter Afrikaans word geskryf: 'n Kollokasie is 'n kombinasie van woorde wat dikwels saam gebruik word, maar wat nie 'n vaste uitdrukking is nie omdat die afsonderlike woorde se betekenis steeds gehandhaaf word en die verbinding nie as 'n sterk eenheid optree nie.


Ek het daarom begin om 'n formule op te stel wat ek later by Intensiewe vorme kan plaas:

  • Veronderstelling 1: Twee woorde kan 'n moontlike aanduiding wees van 'n kollokasie, maar dit is geen waarborg nie.
  • Veronderstelling 2: As die ("eerste") woord uit 'n begrip wat uit twee woorde bestaan nie op sy eie gebruik kan word nie, of die betekenis drasties sal verander as die eindbyvoeglike naamwoord (bv. skokpienk) weggelaat word - dan het jy 'n intensiewe vorm.


Kollokasie of nie?
Voorbeeld Ander skryfwyse Kommentaar Slotsom
Ek is rasend honger Ek wil iets eet, ek is rasend (van die honger)! 1. Rasend honger is met twee woorde geskryf.
2. Rasend kan op sy eie optree. (Veral in die spreektaal)
Kollokasie
Ek is sterwend honger Ek wil iets eet, ek is sterwend (van die honger)! 1. Sterwend honger is met twee woorde geskryf.
2. Sterwend kan (binne konteks!) op sy eie optree. (Veral in die spreektaal)
Kollokasie
Die water is kokend warm Die water is kokend (so warm is dit)! 1. Kokend warm is twee woorde.
2.Kokend kan op sy eie optree. Water het verskillende grade van warm.
Kollokasie
Die motor jaag rasendsnel op die hoofweg. Die motor jaag rasend* op die hoofweg. 1. Rasendsnel is een woord.
2. Rasend kan nie op sy eie optree nie; dit verander die betekenis heeltemal. Dit het niks met snelheid te doen nie.
Intensiewe vorm
...Hy is nugter wakker
Hy is helder wakker.
Ons kan hom ondervra, hy is nugter (wakker)
Ons kan hom ondervra, hy is helder (wakker)
1. Nugter wakker en helder wakker maak elkeen gebruik van twee woorde.
2. Nugter en helder beteken onder andere "wakker, helder wees". Daarom kan dit op sy eie optree.
Kollokasie
Die huis is skokpienk geverf. Die huis is skok* geverf. 1. Skokpienk is een woord.
2. Skok kan nie op sy eie optree nie; dit verander die betekenis heeltemal. Dit het niks met snelheid te doen nie.
Intensiewe vorm
Ek is brommergroen van jaloesie Ek is brommer* van jaloesie. 1. Brommergroen is een woord.
2. Brommer kan nie op sy eie optree nie; dit verander die betekenis heeltemal. Dit het niks met "groen" of "groen van jaloesie" uit te waai nie.
Intensiewe vorm
Ek is haaswakker Ek is haas* 1. Haaswakker is een woord.
2. Haas kan nie op sy eie optree nie. Dit het niks met "wakker" uit te waai nie.
Intensiewe vorm
Ek is wawyd wakker Ek is wawyd* 1. Wawyd wakker is twee woorde.
2. Wawyd kan nie op sy eie optree nie; dit verander die betekenis heeltemal. Dit het niks met "wakker" uit te waai nie.
Intensiewe vorm
Die grot is wawyd Die grot is wa* 1. Wawyd is een woord.
2. Wa kan nie op sy eie optree nie; dit sê niks omtrent die wydte van die grot nie.
Intensiewe vorm
Dit is witwarm-bloedstollend-dring-in-sy-vleis-seer! Dit is witwarm-bloedstollend-dring-in-sy-vleis* 1. witwarm-bloedstollend-dring-in-sy-vleis-seer is een woord.
2. witwarm-bloedstollend-dring-in-sy-vleis* kan nie op sy eie optree nie; dit gee 'n ja, en?-uitdrukking tussen my oë.
Intensiewe vorm
Ek is rasend besig
Die fabriek is op die oomblik rasend besig
Ek kan nie nou nie, ek is rasend*.
Die fabriek is op die oomblik rasend*
1. Rasend besig is twee woorde.
2. Dit is hier uiters moeilik om te bepaal waarom "ek" of die "fabriek" rasend* is; dit bring geen verband met "besig" nie.
Intensiewe vorm? Of spelfout, na aanleiding van rasendsnel?
Ek is dol besig Ek kan nie nou nie, ek is dol*.
Dit gaan op die oomblik maar dol.
1. Dol besig is twee woorde.
2. By die eerste sin sal die leser dink die spreker is dol; by laasgenoemde is die betekenis "erg", maar beteken inderdaad in die spreektaal ook "druk". Kyk hier: Ai mense dit gaan dol hier, ek was vir 'n week sonder 'n rekenaar en is toegegooi met die naaldwerk. MAAR: sou dolbesig inderdaad as een woord geskryf wees (besoek dol- in die HAT), dan is dit wel 'n intensiewe vorm.
Spelfout: dit moes in die boek dolbesig gespel wees. Dan is dit wel 'n intensiewe vorm.

Die laasgenoemde twee beweeg in die grys area.

Ek soek julle mening: sal hierdie formule kan werk? Suidpunt (kontak) 08:40, 1 Junie 2016 (UTC)[antwoord]


Maroela se videos

Het julle gesien dat daar opleidingsvideos vir Wikipedia op Maroela se webblad verskyn het? AHB (kontak) 14:42, 3 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek sien Maroela begin baie belangstelling in ons toon. So toe wonder ek of enigiemand hierso meer van die saak af weet. AHB
Die proses het laasjaar reeds begin maar met my operasie het ek 'n bietjie agtergeraak met verwikkelinge! Groete! Oesjaar (kontak) 17:49, 7 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Genealogiese wiki

Ek is besig om my stambome in wikiformaat by afkoms.co.za op te laai - ek nooi julle uit om met jul eie stambome by te dra :) Adriaan Joubert (kontak) 16:25, 8 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Hallo Adriaan, kan jy asb die volle URL-skakel vir ons gee, ek kry nie "afkoms.co.za" op die web nie! Aliwal2012 (kontak) 18:47, 8 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
PS: Ek het laas maand op MyHeritage gewerk, dis seker nie verwant aan mekaar nie?
http://www.afkoms.co.za - nee, hierdie is 'n projek wat ek sopas begin het :) Sal bietjie kyk na MyHeritage! 18:53, 8 Junie 2016 (UTC)
Probeer gerus MyHeritage! Ek het 'n (verlore) familielid vier jaar gelede so opgespoor. My (Hollandse "genaturaliseerde") oupa (aan vaderskant) het 'n broer gehad, wat twee seuns gehad het. Die een seun het gesterf en die ander het geleef (en die res van die verhaal het maar in die niet verdwyn). Toe werk die lewe ook so uit dat my ouma juis in 2012 oorlede is. Ek kry al die familiefoto's en name en ek begin dit een na die ander aanteken. Hier flits die een naam na die volgende met die groen SmartMatch. En daar kom ek op 'n stamboom af wat identies soos myne lyk. Net hier en daar 'n geboortedatum wat ontbreek. En ek begin 'n e-pos stuur, en ek stuur later foto's. En ek kry foto's. En ons het mekaar later ook ontmoet. En ek is nie spyt nie.
Verbasend genoeg het ek gedink die Hollander-kant gaan my die meeste opdraende gee. Maar, ek het die digitale argief van Rotterdam gereeld besoek; asook https://www.wiewaswie.nl/ . Al nadeel is natuurlik dat die Hollandse "ware" geslagregisters eers met Napoleon se seges begin het. Die res is net doop- en inwydatums van die kerke: daarvolgens kan jy nie bepaal wanneer iemand gebore is nie.
Ter agtergrond - in Februarie 2010 het die Israeliese MyHeritage (vandag in Londen) 'n opbloei (hype) beleef; die gier het my beetgepak ek het self daardie golf gery! As die gier jou eers beetpak... Toe was almal skielik behep met kant en sepia en retro en stambome en steampunk en selfs De Kat het sy ouma se kasdeure gestroop vir inspirasie. Die vrouetydskrifte het land en sand gesels oor stambome. Die Universiteit van Stellenbosch se prospektus het ou foto's uit die jare 1950 langs 2010-leerplanne geplaas, ou ringeltelefone was orals te sien... absolute NOSTALGIE. En toe is alles uitgewoed. Sommer net so.
Weet jy - 'n mens kan navorsing oor die tydsgees doen... Ek is bly jy doen uit gesonde belangstelling stamregisternavorsing en nie bloot as nog 'n "gier" nie. Suidpunt (kontak) 20:59, 9 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Justin Bieber

Hoe huiwer ek nou... Ek dink Justin Bieber se bladsy lyk al te pragtig op die oomblik, want ek kan nie 'n woord daarvan verstaan nie. Maar nou ja mens moet seker maar vandalisme rapporteer of so iets. Maar dis eintlik nogal jammer in sommige gevalle.

Dis nou reg. Hou asb aan om dit te rapporteer. Anders kan jy dit sommer self terugrol. Groete. Frank (kontak) 19:11, 9 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia to the Moon: voting has begun

Hello, after six weeks of community discussion about Wikipedia to the Moon, there are now 10 different proposals for content for the mission. Starting today, you can vote for them on Meta-Wiki, and decide what we will work on: a Wikipedia canon, different lists, the Moon in 300 languages, an astronomy editathon, featured articles, articles about technology, endangered things, or DNA-related topics. You can even vote against community involvement. Voting is open until 24 June. Sorry that this message is again in English only, but we are using village pumps to reach as many communities as possible, so that everyone knows they can vote. Best, Moon team at Wikimedia Deutschland 15:31, 10 Junie 2016 (UTC)

Aan watter artikel moet ek skryf?

As mens in die bladtrekstatistieke gaan delf, is daar twee dinge wat duidelik opval: daar is lang artikels wat byna geen besoekers kry nie, en dan is daar kort artikeltjies wat vreeslik baie besoekers kry. So as mens lui is (soos ek) maak dit dus sin om die kort-maar-gewilde artikels te probeer opknap. Daardeur maak mens met min werk 'n groot bydrae.

Dit sou nuttig gewees het as daar 'n lys van kort-maar-gewilde artikels was (dis eintlik skrikwekkend hoe kort sommige van ons gewilde artikels is. Een paragraaf. Miskien twee.). So hoe bepaal ons of 'n artikel kort-maar-gewild is? Ek stel die volgende maatstaf voor, wat mens die moeitekoste van 'n artikel kan noem:

 

As die moeitekoste hoog is dan moet mens baie hard aan die artikel werk vir elke besoeker wat jy kry. As die moeitekoste laag is dan kan mens met min werk 'n groot verbetering aanbring, wat klomp van ons lesers gaan help.

Ek het die moeitekoste van klomp artikels gaan uitwerk. Hier is 'n rowwe oorsig van wat mens kry:

Moeitekoste

(grepe per bladtrek)

Voorbeelde Wat om te doen
Minder as 200 Renoster Kameelperd Hoender Olifant Grond Woestyn Droogte Fiets Selfoon Telefoon Verbeter dringend
Minder as 500 Kimberley Mosambiek Landbou Steenkool Trein Rekenaar Televisie Papier Mynbou Verbeter - hulle het reeds ietsie om die lyf, maar is so gewild dat hulle meer regverdig
Meer as 3000 Moskou Wolf Londen Berlyn Madrid Los Angeles Binnebrandenjin Besluit maar self wat om te doen - dis reeds uitstekende artikels, of artikels wat nie baie gelees word nie.

Ek dink so benadering, of iets soortgelyks, is belangrik om te sorg dat ons na ons lesers omsien. Hiermee bedoel ek nie dat almal moet ophou om nuwe artikels te skryf nie - daardie 50 000 lyk baie mooi - maar 'n moeitekoste 200 artikel laat ons net regtig sleg lyk. Ek bedoel ook nie ons moet van alle saadjies ontslae raak nie - ons kan nie - en dis juis die punt van hierdie metode: fokus op die artikels waar ons maklik 'n groot verskil kan maak.

En weet julle dalk hoe om 'n lys van die 100 laagste moeitekoste artikels outomaties te genereer? AHB (kontak) 19:38, 10 Junie 2016 (UTC)[antwoord]


Hallo AHB
Ek het jou opmerking gelees, en ek vind dit nogal jammer as mens dink hoeveel moeite ek gehad en skuldgevoel ek oor Wolf gekry het. Ek het Wolf aanvanklik uit Engels begin vertaal, maar nooit klaargemaak nie. Tans probeer ek my juis toespits op taalgrammatikas wat ons nie het(*) nie, en tog ook benodig.
(*) Ek het byvoorbeeld verlede naweek in Gansbaai 'n Eerste Griekse grammatika deur J.P.J. van Rensburg gekoop. Die taalgids in Afrikaans oor Grieks is 'n ou 1984-herdruk van 'n werk geskryf in 1968. Ek dink nie daar is veel ander hulp vir Afrikaanssprekendes nie...


Nog plekke wat lekker resultate oplewer is:


Dan het ek iets agtergekom wat gemerkte lande en dorpe betref.
Waar kan ons die Afrikaanse Wikipedia se wêreldkaart aanvra?
Ek het bietjie rondgeblaai op die Internet en kom toe op hierdie webblaaie af.
Dit toon enkele Wikipedias se wêreldkaarte van genoteerde wikipedia-artikels (d.w.s. met die aardbolletjie en koördinate regsbo).
afwiki is op 22 Junie 2015 aangedui met 9 011 dorpies/stede/plekke. Ek wil dit natuurlik duidelik maak dat bots by die ander Wikipedias al die werk kon doen...
Gaan kyk mens by die Engelse Wikipedia, verbaas dit my dat Suid-Afrika skaars gedek word. Selfs in Amerika is dit hoofsaaklik net New York en Kalifornië wat beduidend is. Die hele Engeland is witwarm, maar so ook Pole! (Vergelyk NASA-beeld)
Die Duitse Wikipedia bied natuurlik alles wat Duitsland, Oostenryk en Switserland dek. In Frankryk en Nederland is daar 'n paar blou kolletjies. Rusland is nagdonker.
Die Nederlandse Wikipedia weet bôggerôl van Suid-Afrika en van Namibië selfs minder. Vergelyk dit met Indonesië...
Die Russiese Wikipedia het 'n baie interessante uitleg: dit het 'n verbrokkelde beeld van Europa, terwyl die res van die wêreld (en veral Australië) heeltemal in donker gehul is.
Nog kaarte kan hier besigtig word: https://ddll.inf.tu-dresden.de/web/Wikidata/Maps-06-2015/en#Create_Your_Own_Maps
Wat my opval is hoe gewild Frankryk is by verskeie Wikipedias.
Maar oor die algemeen is dit 'n baie donker wêreld...
Ek verwag niks buitengewoons by die Afrikaanse Wikipedia nie, maar wonder tog waar die meeste plekke gedek is. Jy kan dit self maak, maar daarvoor moet jy Java ken. Dit is bo my jakkals. Suidpunt (kontak) 19:42, 10 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Op jou antwoord (bo was vorige plasing): dwarsdeur die jaar wissel die soektogte aansienlik, veral as 'n sanger of bekende gesterf het. Naas die kategoriesoektogte by Massviews, kan ons 'n maand-tot-maand vergelyking tref tussen die mees besoekte blaaie. Ek onthou nog toe leerlinge gewoonlik so teen Septembermaand Eutrofikasie besoek het. Maar die leerplan het klaarblyklik verander (of miskien span ek die perde voor die kar). Wat nie in die skoolkurrikulum (of universiteitsillabus) staan nie, word nie sommer besoek nie. Tog het ek nou die dag op Facebook se kommentaar by die Taalkommissie gesien 'n student skryf openlik: Afrikaans.com kan 'n goeie addisionele hulpbron wees, nes die Afrikaanse Wikipedia - sy kry nêrens elders die inligting waarna sy soek nie. Suidpunt (kontak) 20:09, 10 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Wat ek wel ook sien - as die artikels goed is, het mense 'n neiging om terug te keer.Suidpunt (kontak) 20:09, 10 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Nog 'n uitstekende hulpbron is http://www.keywordtooldominator.com/k/google-autocomplete-keyword-tool . Ek kan jou waarborg, as jy kameelperd intik, gaan jy 129 slagwoorde kry wat alles by Autocomplete verskyn. Natuurlik het jy hier 'n wenner! Tik jy egter "Goties" in, gaan jy niks kry nie. Suidpunt (kontak) 20:09, 10 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Maak ook gebruik van Google Trends. Suidpunt (kontak) 20:12, 10 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Fransmanne moes op een of ander manier artikels oor hul eie land na ander tale vertaal het. JMK (kontak) 10:45, 24 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

PGP-Party@Wikimania

Hello all.
I’m not sure if that is the right place: If not, please move it to the right place.
There will be two PGP-/GPG-key-signing-parties at the Wikimania. One will be at Thursday (during the preconference), the other will be at Saturday – both at 17:30. The goal of the parties is to strengthen the connections between the different languages of Wikipedia. So if you have a key, please add yourself to the list (to make our organizing easier) and come to one of the parties; you can of course also come without adding yourself to the list. --DaB. (kontak) 22:20, 12 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Sjabloon:Dokumentasie

Weens verskeie impulse, oorwegings en 'n neiging tot selfpyniging het ek besluit om die mees gebruikte sjablone op te knap sodat dit beter benut kan word in die visuele redigeerder. Deels omdat dit die hopelik groterwordende skare bydraers se lewe makliker sal maak en moontlik meer mense trek om bydraes te maak. Soos die opknap van infrastruktuur om beleggings te lok en die ekonomie te laat groei en so aan en so voorts.

Die gevolg hiervan is dat die dokumentasie van die sjablone drasties opgeknap moet word. Dit het my gelei tot die gevolgtrekking dat die sjabloon {{Dokumentasie}} 'n drastiese opknapping nodig het om die skryf van dokumentasie vir sjablone meer gestruktureerd en eenvormig te maak. Dit het my verder gedryf tot die aanskaf van die nuutste uit die Engelse Wikipedia. Ek loop my egter in 'n paar onverwagse hindernisse vas in die proses om dit te toets vanuit die sjabloon se sandput.

Die gevolg is dat ek 'n nuwe sjabloon sê Dokumentasietoets wil skep om mee te werk. Die rede hiervoor is dat die sjabloon van heelwat subblaaie gebruik maak en met die toets uit die sandput wat dan reeds 'n subblad is, ek allerhande snaakse resultate kry wat my na die verkeerde grondpaaie jaag vir verdere verkenning en slaggatontduiking.

Ek wil dus hier net 'n nederige versoek rig aan julle om nie te skrik vir die nuwe sjabloon nie, en ook van die geleentheid gebruik maak om my edele intensies te openbaar. Sodra ek klaar is met die toets en regmaak sessies sal ek die gemeenskap hier nooi om die sjabloon te toets. Indien dit in die haak is, kan die bestaande Dokumenasiesjabloon dan vernuwe word en kan ek voortgaan om die mees gebruikte sjablone op te knap en hul dokumentasie relevant te kry. Raad van die meer gesoute sjabloonkrygers sal natuurlik ook baie welkom wees. Wawiel (kontak) 14:51, 13 Junie 2016‎.

Gaan gerus voort, jy het meer moed as die res van ons hier!
Ek wil graag die en:Wikipedia:Manual of Style se Afrikaanse vertaling verbeter, weet iemand of daar aan gewerk word?
Aliwal2012 (kontak) 12:26, 16 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Uitfasering van Afrikaans by UP en US [en Unisa]

Dit is verbasend om te lees dat Afrikaanssprekende dosente blykbaar die meeste geveg het vir die verengelsing van universiteite in gebiede waar Afrikaanssprekendes 'n relatiewe meerderheid van die bevolking vorm. Ek onthou net sowat 'n tiende van alle Suid-Afrikaanse leerders verkies Afrikaans as onderrigmedium in skole, en slegs 14 persent van swart Suid-Afrikaners wat matrikuleer het kennis van Afrikaans sodat hulle lesings in dié taal op universiteitsvlak kan volg. Maar dit is voldoende vir die voortbestaan van Afrikaans op alle lewensterreine. Akademici is natuurlik nóg ons primêre teikengroep nóg die aktiefste redigeerders en skrywers hier, behalwe vir enkele lofwaardige uitsonderings, maar dit wil voorkom of die meeste van hulle hoegenaamd nie belangstel in die uitbou van Afrikaans as moderne wetenskaps- en verkeerstaal nie. --Voyageur (kontak) 17:54, 23 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Dit gaan my verstand te bowe. Hoe kan mense #MoetVal bokant #OnsBou stel? Hoe lank gaan die afbreek-kultuur nog geduld word, en wat besiel mense om daarin te deel? Groete. Frank (kontak) 19:51, 23 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
In die 80's was daar nog dosente op Tuks soos Lötz Strauss wat nie net sy vak, fisika, bemeester het nie, maar ook gelyketyd die taal waarin sy vak bemeester moet word. Sy goeddeurdagte taalgebruik is gepropageer deur klasgee, in sy handboeke en in radiopraatjies, en daar is vandag nog 'n paar sulke dosente. Maar die opkoms van akademici wat op taal- en ander terreine 'n baie persoonlike ambisie voorop stel, en geen skuld dra aan land of taal nie is blykbaar die mode van ons tyd. Die omvang van my eie intellektuele klasmaats wat deesdae in hoë posisies in Australië en NZ sit, en wie se kinders nou Engels gesels, het eers onlangs tot my deurgedring. En met my onlangse deurstap van Tuks se handboekwinkel, waar ek geen Afrikaans te siene gekry het nie, het die gemiddelde prys van ingevoerde handboeke by 'n allemintige R1,300 gedraai. Iemand trek lekker voordeel hieruit, en dis nie die gemiddelde Suid-Afrikaner nie, maar miskien bg. moderne dosent en hul leiers. JMK (kontak) 07:43, 24 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Brokkies uit die nuus: Tuks het 'n nuwe studentesegment wat nòg Afrikaans nòg Engels as huistaal het, wat van 'n onbeduidende persentasie in 2000? tot 42% in 2016 gestyg het. Visekanselier en rektor De la Rey wil hê dat almal mekaar se "huistaal, godsdiens en geslag respekteer" deur Engels as eksamen-, doseer- en lektuurtaal te aanvaar. Sy moedig studente aan om tussen/buite klasse in hul huistaal te kommunikeer. Afrikaans is ná sePedi die grootste taal in Pretoria-metro, en tans 25% van Tuks se huistaalsprekers. De la Rey voer aan dat 7% hiervan in Engels wil klasloop, en 18% in Afrikaans. Johan Theron het by US gesê dat 'n akademiese taal doodgewurg word met oneerlike argumente en wanvoorstellings. Beeld sê: Hersien vloei van private geld na Tuks en Maties. "Berekenings oor wat die beste opsie vir eie loopbaan en pensioen is, het waarskynlik ook ’n rol gespeel by van die professore in die senaat. ... die manier waarop universiteitsleiers die afgelope twee jaar rondgeval en van standpunt verander het, het ’n vertrouensbreuk met die Afrikaanse gemeenskap geskep." JMK (kontak) 09:22, 24 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Voyageur... ken jy nie die uitdrukking, wie se brood jy eet, dié se woord 'n mens spreek nie?

Maar ek kan jou dit verseker: behalwe miskien die professore of akademici wat besluit om af te tree, of wat met opset geplant is, weet ek van géén akademikus in die Afrikaanse Departement wat sy eie pos in gedrang sal wil bring nie. Dit maak nie logies sin nie. Ek wil amper sê die akademici van die Departement Afrikaans sal soveel moontlik doen om Afrikaans vir almal toeganklik te maak: of dit die Universiteit van Kaapstad is, die tradisionele Afrikaanse Universiteite, of selfs die oorblywende fakulteit in KwaZulu-Natal: die Afrikaanse departemente staan soos een man oor die saak saam. Dit is ook die laaste departement op aarde wat sal verengels: hierdie groep sal eerder sluit voor dit gebeur. Gedenk die Universiteit van Johannesburg. Maar wat ek by studente deur e-pos lees, verbaas my ook nie: die Afrikaanse Departement is die enigste departement waar sake nog sonder probleme soos geoliede ratte funksioneer, of waar probleme so spoedig moontlik uitgeklaar en uitgestryk word. Hoe kan dit dan anders? Met die Swaard van Damokles bokant jou kop moet mens seker uithaal en wys?!

Die onderwysfakulteite sal ek nog as louwarm bestempel wat Afrikaans betref, aangesien die Afrikaanse postmatrikulante tans nog 'n groot gros uitmaak. Dit is vir my wel moeilik om te bepaal watter fakulteite die groot gif teen Afrikaans werklik saai. Sal ek verkeerd wees as ek veral die departement van 'staatkunde' in die ou taal ('politieke wetenskappe' in die vertaalde Engelse Afrikaans) in hierdie geval uitsonder? Of is die adders die wetenskaplikes wat slegs internasionale erkenning voor oë het?

En eintlik voel ek dit is sommer nonsens. My suster help nou die dag 'n outjie om 'n Engelse Aardrykskundevraestel (tweedejaar) binne 'n dag voor die eksamen baas te raak ("jy's mal", was my antwoord hierop, "ten minste 'n week voor die tyd noem ek beplanning"). Sommer via e-pos en selfoonmedia. Dit het haar drie tot vyf ure geneem om 'n eenvoudige modelvraestel te beantwoord. (Die modelvraestel was slegs in Engels). Want dit is "vertaal vraestel", "vertaal konsepte" (wat nie eens altyd letterlik met die Engels ooreenstem nie), "soek konsepte in die boek in Engels", "vertaal antwoord uit die enigste Engelse studiegids in Afrikaans", "sorteer die sinsbou in korrekte volgorde". Dit kan alles nog gaan, maar... die departement sê die module word in Afrikaans aangebied. Dit is erg misleidend.

Die volgende oggend aan ontbyttafel sê ek vir haar sommer reguit:

Ek: "Fok dit (sic). Jy kon soveel vinniger gevorder het as die studiegids in Duits was."
Sy: "Nie almal is soos jy nie."
Ek: "Nee, ernstig. Kyk hierdie Gotiese grammatika wat ek besig is om te vertaal:
(de) Verben werden wie in allen germanischen Sprachen in Formen unterteilt, in schwachen und starken Verben.
(af) Letterlik: Werkwoorde word soos in alle Germaanse tale in vorme verdeel, in swak en sterk werkwoorde. (Heel verstaanbaar)
(af) Vryelik vereenvoudig: Soos by alle Germaanse tale word die werkwoorde in swak en sterk werkwoorde verdeel."
Sy: "Soos ek gesê het, nie almal is soos jy nie"
Ek: "Maar my magtig, man, jy kan die kleinste bietjie kennis sommer vir jouself binne 2 maande leer as jy goed op dreef is. Die sinsbou bly so te sê dieselfde (en dit is die groot vloek van vertaling uit Engels en Frans). Jy het linguee.de tot jou beskikking om met tegniese bewoording te help. Miskien hier en daar sal 'n bietjie agtergrondkennis van terminologie uit Latyn en Grieks ook kan help."

Ek het natuurlik nog vergeet om by te voeg: die Afrikaner het veral 'n heilige verering vir Germanismes. Jy kan soveel invoeg soos jy wil, niemand sal eens agterkom nie (of daaroor gepla wees nie). Volgens Johan Combrink (1984:99) kry mens die volgende snaaksighede: Die Nederlanders voel bedreig deur Duits, maar nie Engels en Frans nie. Die Belge voel bedreig deur Frans en Duits, maar nie Engels nie. Die Afrikaner voel bedreig deur Engels, maar nie Duits of Frans of Afrikatale nie. Die Franse is/was doodbang vir Amerikanismes. Die Engelse/Amerikaners en Duitsers voel natuurlik 'n veer oor sulke aangeleenthede (Eine aktive Sprachpolitik, wie sie unter anderem in Frankreich und Island betrieben wird, um eine Anreicherung der Sprache mit Anglizismen zu unterbinden, findet in Deutschland seit Mitte des 20. Jahrhunderts nicht mehr statt.).

'n Korrespondensie-universiteit, wil ek sê, kan soveel meer vryheid gun aan studente sonder om afbreek aan ander te doen. Jy het 'n handboek en studiebrief in Afrikaans en Engels afsonderlik. Dit kan gepos word, of jy kan dit gaan aflaai. Ek is seker daar is diegene wat Afrikaanse studiemateriaal selfs gratis sal vertaal. Jy pla niemand nie. Jy "steel nie ander mense se lesure" soos beweer word by die tradisionele universiteite nie. Die studente leer hulself met die studiemateriaal. Waar die Engelse beskrywings te veel Latyn bevat, het van die Engelse studente in die verlede (toe ek nog 'n voorgraadse student was) openlik erken hulle het die Afrikaanse studiegidse afgelaai en geraadpleeg. Ingewikkelde begrippe was daar in eenvoudige "Boeretaal" oorgedra. Sodoende kon hulle die werk ook beter begryp het. Suidpunt (kontak) 21:37, 24 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Die beste oplossing is om die waarheid in die gesig te staar - die belangrikste variant van Engels is Noord-Amerikaanse Engels (sprekers van dié variant het - anders as die BBC [in tenminste twee gevalle] en Duitse media - ook nooit anti-Afrikaner-propaganda gefabriseer nie). Die staat kan miljarde rand bespaar as hy van alle akademici en studente ontslae raak wat dit nie regtig kan praat of skryf nie. 'n Korrupte staat het eintlik ook hoegenaamd geen universiteite meer nodig nie - nepotisme is nie gegrond op akademiese of ander meriete nie. Zero option. Die UP en SU kan danksy hul sentrale ligging maklik in winkelsentrums omgeskep word. 'n Artikel oor The Trump Organization - mense wat oor die nodige kennis oor eiendomsherontwikkeling beskik - is nou hier beskikbaar. Ek sou graag die polo-hemp-afdelings ontwerp. :P --Voyageur (kontak) 00:07, 29 Junie 2016 (UTC)[antwoord]
Jy het pas jou eerste besending: ek soek 'n Cartière panthère (swartluiperd) op my geelgroen-gholfhemp, net onder die hart. Hemel, daardie vieslike Lacoste-krokodil-embleem kan nou gerus waai (behalwe op krokodilvelskoene).

Ek wil nou nie onnodig kritiek teen die universiteite uitspreek nie, maar daar is 'n paar brandpuntjies wat in gedagte gehou moet word. En by jou inkopiesentrumidee aansluit. Ek fokus nou veral op die uitholling en uitkalwering van binne die fakulteite self.

Daar is kelderende tendense - die dood van nasionalisme (of dit nou ook onder die NP of ANC was), die popster-tendens van universiteite, politiek wat afwatering veroorsaak en die gebrek aan hardgebakte, praktiese, nuttige akademiese rigtings, veral in die geesteswetenskappe.

  • Wêreldwyd (met die uitsondering van Korea (albei!), Sjina, Japan en ander hoofsaaklik kollektiewe, homogene samelewings met 'n hoë tegnologiese opbloei in Suidoos-Asië) is die nasionalisme doodverklaar. Die voordele van wêreldburgerskap ('n konsep wat deur landswette nie bestaan nie) is legio, onder andere: die maaiveldcultuur is dood; groter individualisme (en meriete); vryheid is veronderstel om meer te wees; asook Internasionale samewerking en internet (en Google Play). Maar daar is geen rede om te bewys "my land is beter as joune" nie. Jy het nie meer die "pligsbesef" of "pligsgevoel" om jou land te dien nie (jammer vir die Boy Scouts, Nick Wilde se droom om by die Junior Ranger Scouts aan te sluit, die soortgelyke Landsdiens en Voortrekkerjeugbeweging = en by uitbreiding die polisie, die weermag, die lugmag, die vloot und so weiter in te sluit...). Ek wil 'n vergelyking maak: dis soos op die platteland waar jy nie meer iets uit niets hoef te maak werk nie (ja, die teenkanting van die selfaangestelde elite (en hul paar warmbrakstalletjies) is ook daar) - jy gaan na die metro "waar werk op my sal wag" - totdat jy die kilometerlange tou sien van mense wat net so vrot onderrig is as jy. Welkom by die klub. Aan die anderkant weet die platteland dikwels nie watter potensiaal jy het nie (en laat ook nie ontwikkeling toe nie), die metro wel. Wat dus vir Suid-Afrika 'n verlies is, is by ander lande miskien 'n aanwins.

En as jy dit durf waag om patrioties te wees gaan iemand soos ek jou die volgende vraag vra: Jy daar, met die braaitang in die hand, is grense nie maar ook 'n sosiale konstruk omdat mense nie met mekaar oor die weg kon kom of denkrigting wou dien nie? (Dink maar aan die grens tussen België en Nederland; wat eintlik irrelevant lyk as mens dink dat geloof (Protestant vs. Katoliek, naas die "wesenlike" 'kultuurverskille' en 'taalpartikularisme') vandag in hierdie twee lande glad nie meer saakmaak nie - die onderskeie koningshuise is wel 'n probleem; die grense staan so vasgestel sedert 1831). Ieder geval: dit bring die plaaslike universiteite se bestaansreg ook in gedrang. Slegs om lokaliteitsredes is hulle soos 'n gerieflike bakker in jou woonbuurt, terwyl jy eintlik die inkopiesentrum in Sandton (lees: Londen (Oxford), Harvard, Parys, Berlyn, Bayreuth, Stuttgart, Amsterdam, Rotterdam, Utrecht, Gent, ens.) wil besoek. Dit bly immers die toonaangewende universiteite (teen 'n prys, natuurlik).

En juis, deur die gebrek aan "ons almal beweeg saam vorentoe" en "ons bou saam" (wat 'n daadwerklike dieper konstruktiewe beweging is en dieper ingedring is as vlagswaaiende trompoppies, kadette en 'n president of politikus wat praatjies maak):

 

Tracing the roots of the modern American University in German philosophy and in the work of British thinkers such as Newman and Arnold, Bill Readings argues that historically the integrity of the modern University has been linked to the nation-state, which it has served by promoting and protecting the idea of a national culture. But now the nation-state is in decline, and national culture no longer needs to be either promoted or protected. Increasingly, universities are turning into transnational corporations, and the idea of culture is being replaced by the discourse of "excellence." On the surface, this does not seem particularly pernicious...

 

Maar die vraag bly: tot wie se voordeel strek dit, en wie en wat bepaal wat "uitnemendheid" is?

Weg met volkspele en hallo vir die braaitangkultuur en -praatjies. Wat laat jou dink Suid-Afrika is 'n kloon of verlengingstuk van Amerikaanse Universiteite? Die boek, The University in Ruins, is in 1997 geskryf. Waarop dit neerkom: op plaaslike vlak is Afrikaans en Afrikastudies dus eintlik verby (en net vir die mooiheid) en soos hunderds-and-thousands op 'n pampoenkoekie. Onthou, die oorspronklike doel van 'n universiteit was om ALLE kennis en wetenskap te omvat en ontwikkel. Op die oog af sou mens sê: maar Suid-Afrikaanse universiteite is nie maatskappye nie! (Om by jou inkopiesentrumidee aan te sluit). Maar as ons kyk na daardie vorige plasing waar ek na http://www.topuniversities.com/ verwys het, om jou woorde weer te gebruik:

 

Universiteite is geen poptreffers nie, hulle moet studente van 'n breedvoerige opleiding voorsien. As dosente graag voortdurend geranglys wil word, moet hulle van loopbaan verander, begin sing en albums uitreik.

 

Wat my veel erger van hierdie "filosofie" wat ons "oopgevlek" het hinder: jy word in 'n markgerigte samelewing groot, lees markgerigte leesstof (geskryf vir die "gemiddelde", markgerigte Jan Alleman), gaan na 'n staatskool (meer hieroor later) en markgerigte universiteit toe, behoort aan markgerigte godsdiensinstansies (waarvan die innerlike siel mettertyd verlore gaan deur prosaïese besmetting) is betrokke by markgerigte kultuur en 'toerisme' (Oswald Spengler draai in sy graf om). Sluit jy by ondersteuningsgroepe aan sit jy met mense met 'n markgerigte (gebreinspoelde) verstand, beïnvloed deur markgerigte media, wat nie jou idees kan verstaan of waardeer nie. Kortom: markgerigtheid vol blinkenlights en neonligte - maar binnekant hol en onbruikbaar. In ieder geval: die markgerigte skepsel het een doel voor oë: universiteitsgraad = 'n gewaarborgde werkspermit (soos dit aangesien word) = geld = hoër verbruikerskultuur = meer spandabelrigheid. Die siklus word voortgesit op universiteit. 'n Hele Matrix van markgerigtheid. Trinity, skat, wanneer lui die verdomde telefoon tog?

Ek klink nou amper soos 'n anti-kapitalistiese Marxis, maar dit is wat die geldaspek betref. Ek is nie 'n selfoon wat jy kan programmeer om markgerig te wees nie. En as ek 'n selfoon was, sou ek kunsmatige intelligensie wou hê, dankie.

Nou vir politiek.

  • Aan die ander kant het jy diegene wat aan hierdie markgerigte samelewing wil deelneem (omdat dit so aanloklik lyk), maar uitgesluit is (geldgebrek) of voel (propaganda om politieke steun te win deur die betrokke politieke partye). Heerskappy stel: "ek moet goed lyk". Of jy nou in Brittanje, Duitsland, Nederland, waar ook al is: die politici aan beheer moet goed lyk vir hul vyfjaarsiklus. Die slaagsyfer moet goed lyk, kom wat wil. Hierdie opdrag wat oorgedra aan die onderskeie rektore, dosente en al hulle ondergeskiktes. Op die lange duur kry jy middelmatigheid. Doen jy nie mee nie, word die geldkraantjie in elk geval toegedraai.

Binne hierdie konteks word die universiteite ook volgens die Angelsaksiese wêreld se denkstrominge voorgeskryf of nagevolg (wat sterk aansluit by die popster-tendens). Of wat "eenvormig" wêreldwyd "aanvaar" word (soos genderstudies, blankekunde/blankwees (whiteness studies) ens.). Ek vra my byvoorbeeld af wie nou eenmaal besluit het om hierdie Imperialistiese "Latynse baasskap"-vlakke vol te hou (bv. Eienaar | Hoofbestuur > Middelbestuur > Werkers ens.), terwyl in Japan jy hierdie "Gesin"-stelsel het wat ewe goed werk: jy het een hoofbaas, die res is almal kollegas (die hoofbaas eintlik ook hierby ingesluit). Ek dink ook aan die Meister-stelsel van Duitsland, waar 'n nuweling soos 'n vakleerling jarelank onder 'n seniorspesialis al die toertjies leer wat bestaan.

Dikwels is hierdie universiteitstrominge reaksionêr van boeke wat reeds geskryf is (amper soos jy 'n weerberig sou skryf: "dit is nou 13:55, sonnig en warm"). Die probleem is presies soos wat ek met intensiewe vorme bevind het: die doel is om mense vorentoe te druk om nuwe intensiewe vorme te skep, of (hopelik!) van denkrigting te verander (dat dit absurd is en nie in die leerplan hoort nie, fokus eerder op die voltooide verledetyd ens.). In die meerderheid van die kere wat ek nuwe boeke gelees het, word dit egter die STANDAARD! Hier en daar sal skrywers 'n bespotting (parodie) maak daarvan (wat ek natuurlik verwelkom, hoewel dit steeds om dieselfde dogma as spilpunt draai en "negatiewe aandag" kry (wat beter is as geen aandag)).

Die Waarheid is: geen mens kan byvoorbeeld die letterkunde of geesteswetenskappe of Heilige Skrif volledig korrek ontleed of beoordeel en veroordeel nie. Hy of sy is nie die skrywer nie. Daardie skrywer(s) was omhul deur 'n tydsgees, kultuur, spesifieke denkwyse en 'n gemoedstoestand. Daar is patrone ja, maar wat daarvan? Jy sal op elke liewe wyse jou op die een of ander wyse skuldig maak aan inlegkunde. Dikwels is dit die skrywer se skuld (onbeholpe skryfstyl), dikwels die vertaler, meer dikwels die leser (geen agtergrondkennis, geen ingewyde kennis, ongegronde vooroordeel, voorveronderstelling, moeite om patrone met ander voorbeelde en teenvoorbeelde op te weeg, ens.). Resensente, skrifgeleerdes en letterkundiges het deesdae mense geword wat 'n indrukspunt lewer en daarby oorbodig is. Toe ek nou die dag weer deur van die LitNet-akademiese skrywes lees, skel die alarm deur my kop (soos by enige sielkundige rubriek of program): BLOTE SPEKULASIE. Maar weer is die teenantwoord: bietjie aandag is beter as geen aandag.

By die taalkunde het ons 'n uiters isolerende tendens wat my bekommer: waar die Duitsers, Nederlanders, Nordiese volke, Franse en Engelse in die laat-1800's groot moeite gedoen het om vergelykende studies tussen tale (bv. Indogermanistiek en Germaanse Filologie, maar ook Sanskrit, ander Indiese tale ens.) te tref (sterk aangevuur deur die fin-de-siècle se obsessie met evolusie en dus ook taalevolusie en -verwantskap), WAT PRAKTIESE NUT HET, soos by die ontstaan van woordeboeke, taalgidse vir vreemdtaliges (vir Franse, Nore, Sjinese), ens. kry jy dit nie eintlik meer aan Suid-Afrikaanse universiteite nie. Moet dus nie enige groei verwag nie. Nou word daar eerder gefokus op taalpolitiek, wie-nou-eintlik-vir-Afrikaans-verantwoordelik-is (al sy sprekers); moet-Kaaps-'n-plekkie-in-die-son-gegun-word? (hoekom nie? Afrikaans was voorheen 'n dialek - ek wag nog op my Kaapse Woordeboek; ek het reeds vir my die Arabies-Afrikaanse woordeboek afgelaai); moet-Afrikaans-op-universiteit-gebruik-word (ja); en soortgelyke gepieker (wat ek alles in een sin kan beantwoord). Dit is goed waaroor bedelaars ook kan praat en redeneer en spekskiet en oordryf en bitch. Ek is wel dankievaderbly oor die leksikografie-afdeling wat by die Universiteit van Stellenbosch en die Universiteit van Noordwes darem nog staan.

Op die lange duur sal die Afrikaanse publiek egter hierdie rolle ook moet oorneem. Die publiek sal die werk uit die hande van die professore moet neem, herbesin oor wat belangrik is en selfpublikasies moet oplewer. Anders het ons 'n verplasing van nul. Dit voel vir my party dae asof ek in 'n sandput speel, waar die opsigters (die professore) aan die een kant te bang is om Jan Publiek met sterk konsepte mee te vervreem (of erger, mee te verveel!), aan die ander kant self nie die koers ken nie. Suidpunt (kontak) 11:55, 29 Junie 2016 (UTC)[antwoord]

Gholf-/polohemde met swartluiperd-embleem? Hier: NFL Shop - Carolina Panthers. Daar is ook Diesel-hemde met luiperd-embleem. --Voyageur (kontak) 12:51, 29 Junie 2016 (UTC)[antwoord]


Julie 2016

Help met die vertaal na uw taal

 
Screenshot of Compact Language Links interlanguage list

Hello, I wanted to give a heads up about an upcoming feature for this wiki which you may seen already in Tech News. Compact Language Links has been available as a beta-feature on all Wikimedia wikis since 2014. With compact language links enabled, users are shown a much shorter list of languages on the interlanguage link section of an article (see image). This will be enabled as a feature in the coming week for all users, which can be turned on or off using a preference setting. We look forward to your feedback and please do let us know if you have any questions. Details about Compact Language Links can be read in the project documentation.

Due to the large scale enablement of this feature, we have had to use MassMessage for this message and as a result it is only written in English. We will really appreciate if this message can be translated for other users of this wiki. The main announcement can also be translated on this page. Thank you. On behalf of the Wikimedia Language team: Runa Bhattacharjee (WMF) (talk)-12:57, 1 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia to the Moon: invitation to edit

Three weeks ago, you were invited to vote on how to take Wikipedia articles to the Moon. Community voting is over and the winning idea is to send all ‘’featured articles and lists’’ to the Moon. This decision means that, starting today, Wikipedians from all language communities are warmly invited to intensively work on their best articles and lists, and submit them to Wikipedia to the Moon. The central site to coordinate between communities will be Meta-Wiki. You will find an overview and more information there. Hopefully, we will be able to represent as many languages as possible, to show Wikipedia’s diversity. Please feel kindly invited to edit on behalf of your community and tell us about your work on featured content!

Best, Moon team at Wikimedia Deutschland 14:10, 1 Julie 2016 (UTC)

Ons gaan Maan toe! Ons het lekker baie artikels in vergelyking met ander Wikipedias. Winston (kontak) 15:19, 1 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Editing News #2—2016

m:User:Elitre (WMF), 17:20, 3 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Afrikaanse kreatiewe platte fourme raak al hoe minder...

Eers lees ek Thompson Boekdrukkery sluit hul deure (gepaardgaande hiermee ook Afrifiksie), dan moet ek vandag by Woes.co.za verneem... (wat voorheen in volkleur in De Kat & die ATKV se Taalgenoot geadverteer is) hul trekker het reeds in Februarie loop stilstaan. Weet iemand van 'n plek waar Afrikaanssprekendes hul stories oplaai (gratis)? Weet iemand van 'n Afrikaanse platform?

Of moet ons noodgedwonge na www.deviantart.com verhuis? Dit sal my nie pla nie, Afrikaans is daar juis 'n bietjie onderverteenwoordig en die webwerf word deur Amerikaanse/Internasionale/Suid-Afrikaanse advertensies geborg (dit sluit die V.A. Waterfront, Spur, Standard Bank ens. in ... lees: die kans dat dit sal uitsterf/sluit is zero. Dit is ook een van die min webwerwe waar ek my reklameblokkeerder afskakel. Hulle vra dan so mooi... Buitendien: as die Suid-Afrikaanse regering die afduimpie gooi vir Internetvryheid (soos by die VN-beraad getoon is), sluit ek my by Amerikaanse webwerwe (soos die Afrikaanse Wikipedia) aan. Ek onderteken die gedragskode en onderwerp my aan die Amerikaanse staat en federale hof van die Deelstaat Kalifornië.

En wat heerlik is: DeviantArt has no ability to control the Content you may upload, post or otherwise transmit using the Service and does not have any obligation to monitor such Content for any purpose. You acknowledge that you are solely responsible for all Content and material you upload, post or otherwise transmit using the Service.

Ek kon by Afrikaans.com geen verwysing kry waar jy FIKSIE kan plaas nie. Hopelik kom dit nog? Dit is slegs 'n "kom-op-die-hoogte-van-sake-blad", wat eintlik wil hê jy moet jou eie webjoernaal begin. Die blad dien dus eintlik as 'n skakelblad. Dit werk hoogs desentraliserend, wat irriterend kan wees as jy gewoond is aan 'n webwerf waar jy volgens genre en sleutelwoorde kan soek.

Byvoorbeeld (by Deviantart.com):

Onder die afdeling All Categories > Literature > kry ek onder die soekwoord Blut 909 resulate (Engels, Duits, Pools ens.). En, as jy 'bloed' soek (die woord, hopelik nie myne nie?), kan jy tussen die 64 werke so 6 Afrikaanse werke vind (die res is Nederlands/Engels). Aangesien ek al so vuisvoos is oor die ou koeie wat die media so lief is om op te haal (en by die klei-osse van die Groot Trek en slawerny vasgesteek het), is ek so bly Deviantart.com se soekwoord Zukunft bring 381 Raumfahrt-skitterende resultate mee (kom ons wees optimisties). En 'toekoms'? Sowaar: één verse libre in Afrikaans oor die verlore liefde. (Eintlik so ironies: liefde is tydloos). Suidpunt (kontak) 15:58, 7 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

En anders as sekere webwerwe, soek Deviantart.com slegs jou e-posadres en geboortedatum en geslag (wat manlik, vroulik en 'other' (vir hermafrodiete, ruimtewesens, intelligente plantegroei, ens.) insluit). Suidpunt (kontak) 15:58, 7 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Help met die vertaal na uw taal

 
Screenshot of Compact Language Links interlanguage list

Compact Language Links has been available as a beta-feature on all Wikimedia wikis since 2014. With compact language links enabled, users are shown a much shorter list of languages on the interlanguage link section of an article (see image). Based on several factors, this shorter list of languages is expected to be more relevant for them and valuable for finding similar content in a language known to them. More information about compact language links can be found in the documentation.

From today onwards, compact language links has been enabled as the default listing of interlanguage links on this wiki. However, using the button at the bottom, you will be able to see a longer list of all the languages the article has been written in. The setting for this compact list can be changed by using the checkbox under User Preferences -> Appearance -> Languages

The compact language links feature has been tested extensively by the Wikimedia Language team, which developed it. However, in case there are any problems or other feedback please let us know on the project talk page. It is to be noted that on some wikis the presence of an existing older gadget that was used for a similar purpose may cause an interference for compact language list. We would like to bring this to the attention of the admins of this wiki. Full details are on this phabricator ticket (in English).

Due to the large scale enablement of this feature, we have had to use MassMessage for this announcement and as a result it is only written in English. We will really appreciate if this message can be translated for other users of this wiki. Thank you. On behalf of the Wikimedia Language team: Runa Bhattacharjee (WMF) (talk)-03:03, 8 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Dis blatante nonsens! Hoekom word sulke dinge ontwikkel? Dis net tot nadeel vir klein Wikipedias soos die Afrikaanse wat vir lesers van die lys van taalweergawes saal verdwyn. Hoekom skryf ons eintlik nog artikels solank klein Wikipedias onbelangrik is vir die WMF? Julle sal liewers taalskakels op Wikidata teen vandalisme beskerm! Wie pla die lang lyste van taalskakels? Is dit 'n groot en ernstige probleem, dat eers sulke dinge ontwikkel moet word? Is lang lyste van taalskakels 'n probleem vir Wikipedia? Ek hou eerder van die vele taalskakels. Ek is 'n nuuskierige mens wat belangstel in kleiner en vreemde tale, maar die WMF hou eerder net van groot en belangrike tale! Ek moet nou na elke taalweergawe gaan en hierdie verpeslike ding vir my afskakel. Baie dankie! Dit kos tyd wat vir artikels beplan is! -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 08:40, 8 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Ek sien ook as jy 'n langer lys kry by 'n artikel, is die tale volgens vastelande gegroepeer, en natuurlik lê Afrika en Afrikaans onder rond, waar ons altyd boaan was. Winston (kontak) 11:47, 8 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Lyk vir my ook na 'n nuttelose ingryping. Meer nuttig sal wees om die groot tale (in terme van artikels) vet te druk. JMK (kontak) 11:52, 8 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

In English for WMF: WP today: "Use a compact language list, with languages relevant to you." Haha, just kidding. If all languages are relevant to you, because you're interested in them, you hav to change your preferences on all language versions. What an useless setting developed by WMF! Only small languages are erased for normal readers. Why we're writing articles, when they're not listed normaly on all other language articles? I thought, protecting language links on Wikidata against vanalism and erasing is more important for us... Now small language versions are beaten in the face, because there not that important for WMF than bigger versions. As a long-time contributor for the Afrikaans Wikipedia (matter of the heart) that hurts senselessly! -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 12:18, 8 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

This is hardly an improvement. More clicks to get to the languages you want to see. Why do they allow crap like this to be put into production? Regards. Frank (kontak) 13:14, 8 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Hi Frank, JCIV, JMK en andere,
Skryf liewers jou klagte hier. Dalk word hulle dan gelees. Martinvl (kontak) 13:59, 8 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Hoe sit mens die gemors af?
Gaan na Voorkeure, dan na Voorkoms en heel onder is daar Tale. Klik daarop om die blokkie skoon te maak. Winston (kontak) 15:02, 9 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Perfek. Dankie Winstonza! Groete. Frank (kontak) 15:10, 9 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Tydaspek van skryfwerk

Ek sien pas dinge (bv. [3] [4]) wat ek dink nie ideaal is vir artikels hier nie. Dit bevat stellings wat amper noodwendig oor tyd verkeerd gaan word en later werk gaan vereis. In onderwerpe wat minder aandag geniet, kan dit dalk vir lank sulke tekens van veroudering behou, en dit sal jammer wees. As mense saamstem, dink ek kan ons probeer om daarna op te let, veral in die bydraes van nuwer medewerkers. Ek glo ons moet in meeste artikels skryf vir die toekoms, en dus konstruksies met "tans" (en soortgelyk) herbewoord, of dalk heeltemal sulke afdelings heroorweeg. Ek hoop natuurlik met so 'n aanslag sal artikels geleidelik al hoe minder onderhoud verg sodat ons die toenemende aantal artikels kan hanteer (daar sal natuurlik wel plekke wees waar inligting noodwendig verander). Ek dink dit is piekfyn as artikels hier minder aktuele sake en statistiek bevat as ons nie seker is dat iemand die inligting op datum gaan hou nie. Ek is seker daar sal 'n paar uitsonderings wees, maar hoe klink dit vir 'n algemene riglyn? --Alias (kontak) 15:55, 12 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Dit klink goed. Winston (kontak) 15:57, 12 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Buiten natuurlik dat aftreeoord een woord is en 'n mens op 'n dorp woon, nie in nie. Morne (kontak) 17:50, 12 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Ja. Ek wou dit reg maak, totdat ek besef dat dit dalk beter is daarsonder. --Alias (kontak) 19:07, 12 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Maar pasop tog net dat die verlede nie skielik wel die toekoms word nie. Toe ek gistermiddag oor RSG hoor "Pokémon Go" het die wêreld skielik weer op hol (letterlik), herinner dit my aan die groot slag wat Simba Chips met daardie bemarkingsfoefie geslaan het (as ek nie van beter geweet het nie, sou ek kon sweer ons drie Kettingwinkels PnP, Spar en Checkers het TANS (let op my handtekening) daar inspirasie gaan uitput). 'n Mens onthou die klewerige, olierige stuk plastiekomhulsel van kaas-en-uie nou nog tussen jou vingers. En haai, daardie tyd was die skoolsale stampvol soos daar vreeslik debat gevoer is oor die demone in daardie verleidelike pakkies Chips, want die Kartel kinders het mekaar op die skoolterrein blou gemoker en Tazo's helder oordag gesteel van hul liewe maatjies. Want kinders is nou eenmaal jaloerse en hebsugtige klein bliksempies, nes hul rolmodelouers. Die trane, bloed en oorwinningskrete oor nog 'n torinkie "by my versameling" was harder as die kerkklokgelui op 'n Sondag. Die riemtelegram vertel 'n ander storie: Selfs Pikachu het aan 'n kleintjie verskyn wat voortdurend nagmerries gekry het; toe mamma die speelgoed in die vuur verbrand was alles oor. Dit was alles dag en datum in die jare 2000-2001. In Anno 2016 moker en besteel hulle mekaar nog steeds, om soortgelyke redes.
Op 'n veel ernstiger noot: as die artikel handel oor 'n onderwerp wat jy met jou gesonde verstand weet nog ten minste 5 jaar gaan neem om uitgespook te word (of, vir ewig), soos of die Kaapse luiperd nou 'n ondersoort/subspesie is of nie (want daar is 'n groep wat dit erken wil hê en die wetenskap se reëls dubbel en dwars sal buig om hul sin te kry; maar steeds onwetenskaplik is), dan hou ons die skouspel maar op "tans".Suidpunt (kontak) 19:22, 12 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Geregistreerde gebruikers

...en so tussen al die dinge deur het die geregistreerde gebruikers deur die 80,000 plafon gebars! Maar aan die ander kant het ons afgeskuif na die 86ste posisie vir aantal artikels. Eish! Groete! Oesjaar (kontak) 20:24, 12 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

tennis enkelspel 1932

middag

ek soek graag inligting rakende n beker gevind wat blyk n tennis trofee te wees vir mans enkelspel kampioenskappe 1932.

op die trofee staan gegrafeer, mntk,jc pauw.

sal waardeer as enige iemand inligting rakande die tennis van daardie tyd het en veral miskien oor die persoon, jc pauw

word opregwaardeer

ek kan gekontak word by: brand.joan@yahoo.com

byvoorbaat dankie

joan brand

Hoe gemaak met purge?

Binne Wikipedia en die inligtingstegnologie word die woord purge gebruik om die aksie te beskryf waarby die kasgeheue van ʼn sekere objek, skoongemaak word sodat dit weer gevul kan word met die gewysigde of nuutste vorm van die objek. Ander items/objekte wat dan van die objek gebruik maak kry dan die nuutste weergawe eerder as die vorige ge-kasde (geen idee of die woord wettig is nie, vir cahced) weergawe. In Wikipedia natuurlik is dit veral die geval by sjablone en afbeeldings.

My vraag: Wat sal die beste Afrikaanse woord wees vir purge? Veral vir gebruik in hierdie Wikipedia vorentoe.

Die Kuberwoordeboek praat van skrap’ en ’purgeer’. Skrap laat my eerste dink aan verwyder en uitvee (delete). Purgeer, nou ja, maagkrampe en sulke lekker aangenaamhede. As dit die regte of beste woorde is dan sal ek daarby staan, nie noodwendig met al my gewig nie. Met my verbetering van {{Dokumentasie}} het ek vir nou skrap gebruik, die vorige weergawe het Wis kasgeheue (twee woorde, nie noodwendig verkeerd nie) gebruik. Purge volgens my is meer ʼn aksie van leeg maak om met die nuutste gevul te word, in hierdie geval inligting wat in die geheue bly en nie oor en oor vanaf hardeskywe gelaai word nie. Ek wil ontlaai voorstel as moontlike kandidaat, beskrywend genoeg as een woord. Dit is egter net my opinie. Sal graag van ander bydraers wil hoor of daar beter alternatiewe is waarby ons dan kan staan as standaard vir die toekoms?Wawiel (kontak) 12:02, 18 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Wawiel, siende dat purgeer nie reg is kom uitspoel skielik by my op.... Groete! Oesjaar (kontak) 12:11, 18 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie Oesjaar. Pharos noem ook suiwer, uitsuiwer en reinig as moontlike sinonieme. Ons Noord-Germaanse wikibroers neig na opdateer en reinig, nie noodwendig 100% dieselfde betekenis as in Afrikaans nie, maar ek loer wyd vir idees. Opdateer kan werk maar dit is eerder die eindresultaat as wat in die enjinkamer gebeur. Reinig voel te Bybels. Ek dink nie wat hier afspeel noodwendig heilig is nie. Dus, ontlaai, uitspoel en uitsuiwer as kandidate? Wawiel (kontak) 06:26, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Wawiel, noem gerus die presiese sin, want dit maak dalk saak. Dalk kan mens dit bewoord as, "iets permanent uit die kas(geheue) verwyder", wat (mins insiens) mooi verduidelik en geen onaangename assosiasies het nie, maar dit sal dalk nie werk vir presies wat jy in gedagte het nie. Dit is natuurlik lank, maar hier op Wikipedia is lank veral in dokumentasie (wat my betref) heeltemal aanvaarbaar. Daarna kan verwysings na "verwyder uit kas(geheue)" hopelik steeds die regte indruk skep. Mettertyd ontwikkel 'n natuurlike korter bewoording dalk. --Alias (kontak) 06:43, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Wawiel, ek dink jy nie moet jouself na die woord "purge" blindstaar nie. Daar is verskeie Engelse woorde wat in verband met die kasgeheue gebruik word. Mense sê ook gereeld "clear the cache" of "empty the cache", wat dieselfde betekenis oordra. Ek stel voor: "vee kasgeheue uit". Groete JCBrand (kontak) 08:42, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Reg of verkeerd, gebruik ons vir 'n geruime tyd al die vertaling "wis kas". Frank (kontak) 18:37, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Dankie almal vir die terugvoer. Alias, jammer ek moes dalk eers gewaarsku het voor ek by die skuifdeur ingestorm het met die gaar vleis, die braaibroodjies moet nog aanmekaar gesit word. Ek is spesifiek op soek na kort bondige benaming soos vir byvoorbeeld 'n opskrif vir die verskynsel, of waarop geklik kan word as skakel in 'n dokumentasieblad vir 'n sjabloon. Die idee is om 'n term of woord(e) te gebruik wat hier algemeen die norm is en in die toekoms dan 'n mate van standaard kan wees. Ek dink Frank het my vraag beantwword. Indien daar geen besware is nie sal ek voortgaan met "wis (die/van) kas(geheue)". Dit is dalk nou nie 'n kwessie van lewensbelang nie maar aangesien daar nie 'n oorverdowende hoeveelheid Afrikaanse rekenaarterminologiebronne bestaan nie kan die Afrikaanse Wikipedia dalk 'n belangrike rol speel verder aan.

Groete Wawiel (kontak) 09:41, 20 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Moet dit nie dan "wis kas uit" wees nie? Die werkwoord is uitwis, nie wis nie. Ek persoonlik verkies kasgeheue, ipv kas, om verwarring te vermy. JCBrand (kontak) 21:21, 20 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Kommentaar gevra: Projek Onderskrifte

 
Nuwe onderskrifteken in Duitsland
 
Ou onderskrifteken in Duitsland
 
Nog 'n onderskrifteken

Hallo almal.

Ek is uit my siniese bui, die veld is vrolik en die son skyn tot môre. (Goed om te hoor.)

Nadat julle sekerlik die afgelope paar dae die produktiewe gesprek tussen my en JCIV dopgehou het (het ons?), het ek gewonder of ons nie 'n Wikipedia Projekblad moet begin vir onderskrifte in Afrikaans nie. Beskou dit as opdragte "op aanvraag" / "on demand". Ons sal die moeilikhede onder die oë moet sien. Dalk is ons die eerste Wikipedia wat hierdie projek loods, dalk nie.

Hier is die volgende beweegredes:

  • Nie een van ons is werklik lus om ons eie stemme op Wikipedia se hoor nie. Aanvanklik het ek ook gedink aan iets soos LibriVox, maar die hoeveelheid boeke in die openbare besit bestaan nog nie; Afrikaans is eers vanaf 1925 volgens wet 'n taal; ook mag werke eers opgelaai word as die outeurs langer as 50 jaar dood is. Klankopnames van Wikipedia-artikels raak verouderd sodra Gebruiker:Morne 'n enkele voorsetsel van my regmaak (ek het hom daarvoor bedank, dit is geen beskuldiging nie). So is die lewe. Maar, as ons "klantebasis"/teikenmark klankopnames op YouTube kan gebruik as bron (waarvan die klank permanent vasgelê is, totdat Sony nie daarvan hou nie), kan ons veel verder kom.
  • Die feit dat ons gehoorgestremdes help is 'n uiters inklusiewe benadering. Daar is Afrikaanssprekende dowes wat nie 'n woord op televisie kan begryp nie. e-Nuus beskik oor geen Afrikaanse tolk nie en die onderskrifte word slegs gebruik indien 'n vreemdetaalsprekende, soos Angela Merkel, aan die woord is; andersyds word die toespraak oorgeklank. Ek vind die gebrek aan onderskrifte vreemd, aangesien die verslaggewers immers vanaf digitale media voorlees, en die nuusleser 'n digitale teleprompter gebruik: die teks is reeds digitaal, dit hoef net oorgeplak te word onderaan die opgelaaide video op YouTube. Die enigste uitsonderings is regstreekse onderhoude, soos by Robinson Regstreeks. Of skielike en onverwagse nuusflitse ("ons het pas verneem" / "just in"). KykNET plaas, net soos die SAUK, slegs Engelse onderskrifte by hul sepies en rolprente. Goed, jy kan natuurlik Engelse en Afrikaanse onderskrifte gelyk uitsaai soos dit doodgewoon in België is met Frans en Nederlands; iets wat die Suid-Afrikaanse kyker aanvanklik vreemd sal vind. Of is daar reeds 'n funksie op jou DStv-dekodeerder waar jy jou onderskriftetaal kan instel?
  • Nederlanders, Belge, Duitsers soos JCIV, asook ander Suid-Afrikaners sukkel om klankgrepe in woorde om te skakel. Die Engelse onderskrifte help met die vertaling, wek belangstelling, maar GAAN NIEMAND HELP OM AFRIKAANS BEHOORLIK TE LEER NIE. Die wêreld bly vir die dowes en vreemdetaalsprekendes alleen in Engels. Stel jouself op die proef: luister enige lokfilm in Nederlands, Vlaams, Duits, Russies, Sjinees, Japannees en probeer dit in daardie betrokke taal neerskryf sonder spel- of hoorfoute. Ek kan jou waarborg, jy gaan nie daarin slaag nie. Daar is nie 'n enkele taal in die wêreld wat 100% foneties is of verkieslik van letteruitspraak gebruik maak nie. En my magtig mens, maak jou oë oop: hoeveel buitelanders by die SelectMusiek-kanaal en andere smeek nie om die lirieke nie?
  • GEAGTE AKADEMIE: Ek het baie gewonder hoe die Nederlanders dit regkry om hul ingewikkelde taal so korrek te skryf... onderskrifte kan miskien daartoe bydra. Onthou: spelling is slegs 'n gewoonte wat jy aanleer, daar is geen logika by betrokke nie. Soos yskas in Engels: refrigerator, maar fridge. Nie een van ons weet waar die d en e vandaan kom nie, en ons kry nie nagmerries daaroor nie. Hoe meer jy die korrekte woord sien, hoe meer sal jy dit korrek spel. Dit is die lang en moeilike metode (naas die hele AWS uit jou kop uit leer), maar die deeglike metode.
  • Ek het die Wolwedans in die skemer-DVD verlede jaar gekoop. Die onderskrifte was alleen in Engels. Hierdie jaar weet ek van Ballade vir 'n enkeling, waarvan die onderskrifte sowel in Afrikaans as Engels verkrygbaar is. Dit is presies waarna ek soek: ek sien vordering.
  • Deur transkribering van 'n YouTube-video of -klankbaan verhoog jy sy ranglys op die Google Soekenjin. By Google Video's tik ek die soekwoorde in: "WatchMojo.com Girlfriend Avril Lavigne": voila. e-Nuus is byvoorbeeld 'n goeie nuusbron (van harte bedank Gebruiker:JCIV), maar word onderbenut omrede die inhoud nie op skrif is nie. Meer kykers bring meer duimpies en meer publisiteit. In verhandelings en proefskrifte word deesdae ook van YouTube gebruik gemaak. Soek- en trefwoorde raak toenemend belangrik; dit vind jy in transkriberings.
  • Radioprogramme deur byvoorbeeld Radio Sonder Grense is wel op potgooi beskikbaar, maar word nie op skrif gestel nie. Deels is dit begryplik: die radioprogramme word dikwels nie vooraf opgeneem (staged) nie, omrede dit regstreeks uitgesaai word. Die uitsondering is radiodramas of programme wat wel lank vooraf opgeneem is. Die kopieregwet verhinder my egter om hierdie programme woord vir woord aan 'n vreemdtalige of dowe oor te skryf wat dit wel sou benodig: jy sluit hom of haar daardeur uit. Dit is nie inklusief nie. Met YouTube het jy nie hierdie probleem nie.
  • Ander gebruikers kan my transkribering regmaak. Dit is die voordeel van 'n wiki. Sodra almal daarmee tevrede is, pos ons dit na YouTube (in die kommentaarbalk, of vra die plaser self).
  • Die rooi lint is reeds geknip: ons eerste klant is Gebruiker:JCIV.

Probleme:

  • Dialekte. Party groepsjargon is glad nie vir ander verstaanbaar nie; boonop kan dit ook maklik verouder. Kyk na die WAT: dit is vol dialekwoorde wat geen mens deesdae meer gebruik nie. In Nederland verander die straattaal elke etmaal, soos die groepstaal as kodetaal verander (om ander uit te sluit of groepslede te identifiseer).
  • Vreemde tale in die video: Zoeloe, Setswana, Duits, Nederlands: almal kan in dieselfde snit voorkom; ek kan soos Encarta 99 Encyclopedia maak en net aantoon {speaking German}.
  • Onduidelikheid (ruis, windvlae, binnemondse gemopper, stottering, gehap na lug en woorde, kuggies, hoesies en katjies...)
  • Kopieregskending. Reeds na verwys.
  • Tyd. Praatjies van 45 minute kan tot 5 uur of langer duur om oor te skryf. Een mens kan tot meer as 300 woorde per minuut praat (5 woorde per sekonde). Maar, as dit eenmaal afgehandel is, is dit afgehandel.
  • YouTube self. Onlangs het YouTube amper elke onderskrif loop staan en vernietig. As jou teks nie ingebed is soos bv. die Nederlandse Laat het los (De Sneeuwkoningin) en die Duitse Lass jetzt los (Die Eiskönigin) (ja, ja, Disney se Let it Go van Frozen) nie, gaan jy moeilikheid kry. Ek moet erken, die Sing-A-Long-Songs (saamsingliedjies) werk uitstekend!
  • Die vorige punt bring 'n nuwe probleem mee: verkies ons volledige sinne, of raampie-vir-raampie? Dit gaan afhang van die spoed van die spreker. As dit 'n stadige liedjie is, kan dit raampie-vir-raampie wees. Ongelukkig kan ons net in paragrawe dink. Vir kletsrym en nuusberigte (dink aan Deutsche Welle se stadige nuusvoorlesings vir aanleerders) soek ek verkieslik 'n hele sin voor my. By laasgenoemde kan ons nogal heelwat behulpsaam wees. In ieder geval is die kans steeds daar dat die leser/hoorder die pad byster kan raak.
  • Ek het gister na 'n onderhoud met Milla Jovovich in Russies geluister. Dit was 'n tipiese geselsprogram - drie tot vier mense praat gelyk en val mekaar in die rede. Die onderskrifskrywer het heelwat vierspraak (???) nie vertaal nie. Dit is geweldig steurend, maar so is die mensdom nou maar. By 'n sepie praat elke mens mos met kommas, punte, pouses, rustekens en goed geartikuleerde stemme. Met starende oë wat sê: "Verdomp, nou is dit jou beurt om te praat!", en oë wat terugkyk: "O, hel, ja - ek het my woorde vergeet!".
  • Slêng: 'n lekker debat op sy eie. Gaan ons die oorspronklike Engelse woord gebruik (shut up!, scrapyard) of die AWS-spelling (sjarrap/sjaddap!, scrapjaart), pleks van "hou jou mond!"/"stil!"/"hou jou bek!" en "skrootwerf"/"motorbegraafplaas"? Die probleem kring net al hoe meer uit: die Duitsers, Nederlanders en Suid-Afrikaners sal nie die AWS-spelling waardeer nie; hulle is gewoond aan Engels en sal die Engelse woord net as ingeburgerde Engelse (leen)woord sien: wat dit wél is. Was ons nog in die Middeleeue het ek Duits in Fraktur geskryf, met alle (Latynse, Engelse, Nederlandse e.a.) leenwoorde in Antiqua. Die Nederlander en Duitser kan nie onderskei wat is slêng-/leenwoorde en wat is nie. Ek kan dus verstaan hoekom KykNet vernaamlik die Engelse vertaling beeldsend...

Vraag:

  • Ek is bewus van vorige oorklankings (in Afrikaans) waar jy vroeër die oorspronklike produk regstreeks met jou oorfone kon beluister. Voorbeeld: jy luister 'n oorgeklankte Franse televisiereeks in Afrikaans, kyk na die beeld, stel die klank sagter, prop die oorfone by die televisie in en luister die oorspronklike Franse tweegesprek. Kan dit nog gedoen word?

Laat van julle hoor. Suidpunt (kontak) 12:08, 18 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

OK, wie swyg, stem toe. Die blad is nou geskep by Wikipedia:Onderskrifte. -- Suidpunt (kontak) 11:31, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Wat is die kopiereg op die materiaal? Dit maak nie vir my onmiddellik sin dat dit 'n Wikipedia-projek is nie, of hoe? --Alias (kontak) 11:53, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Wat 'n jammer. Skrap dan maar.

Laat ons net gou die YouTube-reëls deurlees:

 

In the United States, fair use is determined by a judge, who analyzes how each of the four factors of fair use applies to a specific case.

1. The purpose and character of the use, including whether such use is of commercial nature or is for nonprofit educational purposes

Courts typically focus on whether the use is “transformative.” That is, whether it adds new expression or meaning to the original, or whether it merely copies from the original. Commercial uses are less likely to be considered fair, though it’s possible to monetize a video and still take advantage of the fair use defense.

2. The nature of the copyrighted work

Using material from primarily factual works is more likely to be fair than using purely fictional works.

3. The amount and substantiality of the portion used in relation to the copyrighted work as a whole

Borrowing small bits of material from an original work is more likely to be considered fair use than borrowing large portions. However, even a small taking may weigh against fair use in some situations if it constitutes the “heart” of the work.

4. The effect of the use upon the potential market for, or value of, the copyrighted work

Uses that harm the copyright owner’s ability to profit from his or her original work are less likely to be fair uses. Courts have sometimes made an exception under this factor in cases involving parodies.

 

Sug...

My magtig, ek het werklik nie geweet ons leef in die Steentydperk nie (die iStone was seker die voorloper): selfs die eerste Afrikaanse film, die Krugerfilm (1898), het ten minste Afrikaanse onderskrifte gehad! Hoe laag kan jy daal?

My idee was edel: niemand het 'n idee waar om hulp te gaan soek om daardie video's onderskrifte te gee wat nie het nie. Want die ander Afrikaanssprekende YouTube-gebruikers is ewe vertraag. Dikwels is die kortsigtige plaser nie bereid om onderskrifte te gee nie, omdat dit 'n lang proses is. Die gevolge het ek reeds hierbo uitgestippel. Terselfdertyd is my pogings 'n "kom net asseblief by! Skrik net wakker!"-boodskap vir firmas wat aan die slaap is.

Nou kry jy die hond jaag sy eie stert en ons sit met 'n sirkelredenasie: die anderstaalsprekende word nie gehelp nie (die klantebasis en belangstelling in Afrikaans krimp, wat werkskepping vir ander affekteer), die dowe weet steeds nie wat op die kassie of rekenaarskerm aangaan nie, kan.mag niks in Afrikaans lees nie, die skepper se werk bly steeds onder die maatemmer (sy eie onnosele skuld).

Ek kan nie met sulke vertraagde mense werk nie.

Daar is dus een van twee dinge wat ek kan doen.

  1. Ek splyt my tyd hier op Wikipedia en plaas my transkriberings summier op YouTube se kommentaarbalk (as dit net genoeg ruimte het). Of stuur dit summier aan die plaser self.
  2. Mense kom na my toe en ek stuur e-posse onder die tafel na die betrokke persoon terug. Dit is nie wat ek eintlik wil nie, maar nood breek wet.

Net nog iets wat ek by my Lys waarin Afrikaans tekort skiet kan voeg. Miskien moet ek 'n parodiewebjoernaal begin waarmee ek openlik met die Afrikaanse instansies spot. Dalk help dit. Die lys waarin Afrikaans gebrek het word by die dag net al hoe langer soos ons na die jaar 3000 n.C. op pad is:

  • Splinternuwe vreemdtalige woordeboeke, met die uitsondering van Japannees, is daar nie.
  • Geen opspraakwekkend nuwe terminologiewoordeboek is uitgegee nie.
  • Vertalings uit ander tale as Engels bestaan daar werklik nie veel nie. VERAL NIE NIEFIKSIE NIE.
  • Nuwe opvoedkundige Afrikaanse bronne bestaan nie (Gebruiker:Oesjaar herinner ons elke liewe dag daaraan)
  • Afrikaanse niefiksie word nie in ander vreemde tale vertaal nie. Dankie NB-uitgewers vir jul eerlikheid (en Taalgenoot vir die ontmaskering daarvan).
  • Die Afrikaanstalige mediahandel tussen Duitsland, Nederland en België en Suid-Afrika is pateties. Vra maar ons Duitse kollegas op die Afrikaanse Wikipedia: moet hulle werklik so sukkel om Afrikaanse bronne in die hande te kry? Watter Afrikaanse boekwinkels is daar in Londen? Weet iemand? Ek stel belang...
  • Gratis transkribering vir dowes of swaarhorendes is daar nie (en mag blykbaar ook nie, al is dit om opvoedkundige redes); van tolke op die kassie en Internet is daar geen sprake nie.
  • Boeke in die openbare besit is weinig te kry (met die uitsondering van 'n paar by dbnl.nl, 'n NEDERLANDSE werf), omdat Afrikaans 'n te jong taal is.
  • Die platforme waar kreatiewe mense hulle sondige natuur ten volle kan uitleef raak al hoe minder (die Amerikaanse Deviantart.com bied miskien uitvlug)
  • Gratis lesse bestaan daar nie of mag daar nie bestaan nie ('n program soos Deutsche Welle en die Goethe Institut is wensdromery)
  • Daar is geen C1/C2-sertifikate of soortgelyke vaardigheidstoetse wat uitgereik kan word aan tweedetaalmense wat Afrikaans studeer het nie. Dit laat mens inderdaad wonder watter standaarde maatskappye vir indiensneming stel...
  • Kundige resensente wat werklik Oudgrieks ken as hulle 'n Afrikaanse vertaling uit Oudgrieks resenseer... (die skuldiges weet wie hulle is)
  • Sê dit nie veel dat Zoeloe al gebruik is om 'n Disneyfilm in oor te klank nie? Maar nie Afrikaans nie?
  • Vir die res, lees asseblief Afrikaans hoort by Nederlands.

Is daar werklik nog mense wat glo bloed kan uit 'n klip getap word? Suidpunt (kontak) 13:50, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek kon nie nou alles lees nie, maar dalk stel jy belang in https://amara.org/ --Alias (kontak) 14:02, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Genius! Suidpunt (kontak) 18:59, 20 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Wiki-gemeenskap, lees asb die artikel. Myns insiens het dit oorgegaan n blatante bemarking. Julle opnini asb? Groete! Oesjaar (kontak) 18:55, 19 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek stem saam.
  • Waar is die Wikilinks? (Ek het new vier getel - almal stede)
  • Waar is die bronne? )Daar is net twee, albeei deur die skool gepubliseer)
  • Is daar enige beroemde ou-skoliere van die skool?
  • Sien ook die artikel en:Bridge House School
Martinvl (kontak) 05:49, 20 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Appelhof van Suid-Afrika

HELP ASB![wysig | wysig bron] ek het dringend hulp nodig en weet nie meer waarheen om m te wend nie. aangeheg my roep om hulp, waarheen moet ek my nou wend dat iemand net agslaan op my roep om hulp? ek het vandag weereens die volgende gestuur na die presidensiele hotline Kan iemand my asb help? Ek het hierdie herhaaldelik ge stuur na m gesprek met die hotline op 6 Junie. Ek kry net nerens enige reply terug nie. Hierdie maak date k ook nou vertroue in ons land en die presidensiele hotline verloor. Ek dink ek moet my wend na die verskillende politieke parte? Dalk sal daar iemand wees wat bereid sal wees om te help? Kan iemand dalk net my skrywes erken? op 21 Junie het ek die volgende na die presidensiele hotline gestuur Hello! Iemand daar? Asb help of verwys my na die regte mense. Ek het op 6 Junie telefonies gepraat met Brently by die Hotline se kantore. Ek het my 1ste e-pos gestuur op 10 Junie, ek het weer op 16 Junie ‘n e-pos gestuur, maar tot op hede het ek nog geen reply van Niemand ontvang nie. Lees asb my skrywe hieronder en laat weet my wat om te doen of waar om te gaan. Ek kan nie glo dat die land my nou ook faal nie. op 16 Junie het ek hierdie na die presidensiele hotline gestuur Help asb! Ek het hierdie mail 6 dae gelede op 10 Junie gestuur en steeds geen reply hierop gekry nie. Nie een ‘n erkenning dat dit ontvang is nie??????? en hierdie was my oorspronklike skrywe na die hotline op 06 Junie 2016 Goeie dag almal by die Hotline Ek rig hierde skrywe na aanleiding van my gesprek met Brentley gisteraand. Hy het voorgestel dat ek ‘n e-pos rig en alles verdudelik. EK HET DRINGEND HULP NODIG. My verwysing by die presidensiele Hotline is 3256282 en is reeds in 2010 gerigestreer. As u op die stelsel by my verwysing gaan kyk sal u sien dat dit gaan oor unfair dismissal van my deur die DOVES groep waar ek bykans 20 jaar gewerk het. Die hele ding het eintlik gegaan oor ‘n nuwe GM wat aangestel is in September 2005 en hy het van die begin af nie van my gehou nie omdat ek en die vorige GM baie goed saamgewerk het vir baie jare. Ek is afbetaal en het dadelik na die CCMA gewend aangesien ek nie skuldig was aan enige van die aanklagte nie. Ek is deur die CCMA onskuldig bevind en het die CCMA die DOVES groep gebied om te compensate. Die GM het aangedui dat ek nie my werk sal terugkry nie en die CCMA het beveel dat ek uitbetaal moet word. Dit was in Feb of Maart 2006. Die DOVES groep het alles net geignoreer en self aan my prokereur geen terugvoering gegee nie. Ons het begin met regstappe teen die GROEP wat toe gese het dat hulle apel aanteken teen die CCMA se besluit en dat alles Arbeidshof toe moet gaan. My prokereur het van sy kant af alles gedoen om die saak voor die hof te kry, maar telkemale het die Doves Groep gespeel vir tyd. Toe skielik, toe die hofstukke saamgestel moet word, toe verdwyn alle dokumente en transkripsies “kamstig” by DOVES. Die transkripsies op bandopnemer van die CCMA was vir hulle nie aanvaarbaar nie en het hulle ‘n bevel laat uitreik na my prokereur dat hy moet wag tot hulle (Doves) die nodige transkripsies gedoen het, sodat die hofdokumente saamgestel kan word. Hierdie hofbevel is beskikbaar by my prokereur soos hieronder gemeld. Ek het maandeliks navraag gedoen en my prokereur het hom telkemale teen die DOVES groep se regspan vasgeloop. Ek het begin bang raak oor die tydsverloop en ook omdat al die persone wat in die saak by CCMA getuig het (vir my sowel as vir die Doves groep) bedank het en ander doodgegaan en begrawe is. Ek was bang dat daar Niemand meer gaan oorbly om in die saak te getuig wanneer dit wel voor die hof kan kom en toe het ek my beroep op die presidensiele HOTLINE in 2010. Die mense van die Hotline het dadelik werk begin maak hiervan, maar klaarblyklik hulle ook ‘n paar keer vasgeloop en teenkanting gehad. (Ek kan nie meer onthou wat die persone se name is wat my by die Hotline gehelp het nie, maar dit behoort op julle stelsel aangeteken te wees. Al wat ek weet is dat hulle baie behulpsaam was en was ons gereeld in gesprek) September 2013 het alles darem tot ‘n punt gekom en is ons toegelaat om die hofdokumente te begin liaseer en om aansoek te doen vir ‘n hofdatum. Dit is nadat 7 jaar al baklei is om die DOVES groep sover te kry om hul samewerking te gee. Toe moes ek al hoe meer kostes begin betaal want toe moet daar van ‘n correspondent prokereur gebruik gemaak word en ook van advocate. Ek het al oral begin geld leen om die regskostes te betaal. Steeds was ek in verbinding met die HOTLINE en daar het hulle vir my gese dat my prokereur moet ook die regskoste asook rente op die geld wat die Doves groep moet betaal, moet hef. My prokereur het dit toe ook so geliaseer. Ek was baie dankbaar dat dinge tot ‘n punt kom en toe die mense van die Hotline weer met my kontak het ek hulle meegedeel dat dit blyk of alles nou uitgesorteer is en dankie vir die Hotline se hulp. Maar net daar was ek verkeerd. Toe begin die gerondslomp met die dokumente om dit by die Labour court te beteken. Dan is die volgorde nie reg nie en dan is die hof te besig ens ens ens. Eventually in Mei 2014 het die hof toe besluit die dokumente is nou in orde en kan ons voortgaan om ‘n datum te kry. Ek heg skrywes hierby aan van die correspondent prokereurs(Goldberg) aan my prokereur (Lombard) dat hulle in Augustus 2014 steeds nie ‘n datum gekry het van die hof nie en ‘n skrywe van hulle aan die hof om te vra wat die probleem is. Hier het die hof ons gefaal. Op 30 September 2014 kry ons toe uiteindelik ‘n hofdatum vir 04 Junie 2015. Weereens was ek baie dankbaar dat ding nou eintlik na ‘n punt toe beweeg. Maar onthou, intussen moet ek aanhou en aanhou om prokereurs en advokaat kostes te betaal. Veral die correspondent prokereur eis sy pond vleis en as ek nie betaal nie, loop alles net weer dood. So ek druk myself al hoe verder in die gemors deur geld te leen vir regskostes. Maar darem het ons nou ‘n datum vir 4 Junie 2015. Op 16 April 2015 kry ek ‘n skrywe van my prokereur waarin ek meegedeel word dat die leers by die hof weggeraak het en die saak nie op 04 Junie 2015 verhoor sal kan word nie. Weereens moet daar begin word om al die dokumente weer van vooraf te doen en saam te stel en weer aan die Arbeidshof voorgle word en weer probeer om ‘n datum te kry!! En raai wat??? Ek moet weer en weer en weer betaal vir alles om van vooraf gedoen te word! HIER IS EK NOU ‘n VICTIM VAN ONS STELSEL IN DIE HOF WAT NIE WERK NIE!!!! Op 15 Januarie 2016 is ek so moedeloos dat ek ‘n skrywe rig aan HUMAN RIGHTS, waar ek hulle vra om my te help. Hulle erken ontvangs van my skrywe en ek kry verwysing nr MP1516/0186 en word dit verwys na Mpumalanga. Hier moes iemand iets gedoen het want binne ‘n week kry ek ‘n datum dat die saak sal voorkom op 04 Februarie 2016. Weereens moet ek betaal en betaal en betaal, maar die saak kom wel voor. Ek woon die hofverigtinge by, maar daar word nie eens gekyk na die werklike saak of dat die DOVES maatskappy net gruwelik ons landswette oortree het of eintlik net geignoreer het. In die hof is dit die 2 advokate wat die regter probeer oortuig dat (aan my kant die saak het nie verjaar nie) en aan DOVES se kant , die saak het verjaar. Niks het gegaan oor die werklike gebeure nie. Alles gaan toe oor die tydsverloop. Regter Rabkin-Naicker het uitspraak uitgestel. Meer as 3 maande later op 20 Mei het sy toe uitspraak gegee en my aansoek dissmiss aangesien die tyd volgens haar te lank was en die saak verjaar het. Sy het nie gekyk HOEKOM daar so baie tyd verloop het nie en ook nie die dokumente wat eers by DOVES weggeraak het en toe jare later by die HOF weggeraak het in ag geneem nie! Ek sluit afskrifte van haar uitspraak ook hierby aan. Nodeloos om te se, ek was baie geskok oor die uitspraak en ek weier om slagoffer te wees van ‘n stelsel wat nie werk nie. Ook om slagoffer te wees van ‘n maatskappy wat kan wegkom deur die landswette te verontagsaam en maak en breek net soos hulle wil en dink dat hulle al die mag het en om werkers op hul kniee te dwing en hofsake uit te rek en so seker te maak dat ons gewone mense nie teen hulle kan opstaan nie omdat ons nie die geld het om al die regskostes te kan bekostig nie. Ons het egter besluit om appel aan te teken teen die regter se uitspraak, want ek is so tenagekom en ek glo enige regdenkende persoon sal saam stem hiermee. MAAR ook, dit gaan my weer baie geld aan regskostes kos en ek gaan myself net verder in die skuld druk om te bewys ek is onskuldig en om te eis wat my toekom. Asb, help my of verwys my na iemand wat kan help. Ek WEIER om die slagoffer hier te wees. Daar moet iemand wees wat die hele 10 jaar se gebeure in perspektief kan sien en bereid wees om my te help. Ek soek nie geldelike hulp nie. Ek vra net dat die saak weer hof toe gaan en hierdie keer reg hanteer word en dat die Doves groep verantwoordelik gehou moet word vir die uitspraak wat die CCMA 10 jaar gelede op beslis het. En ook dat hulle verantwoordelik moet wees vir die rente wat ek op hierdie geld verbeur het in 10 jaar en dan natuurlik ook die regskostes dek, waar hulle my op my kniee wou dwing. Ek weet nie of ek na die media moet gaan? Na al die politieke partye? Of WAARHEEN??? Ek weier net om te glo dat die land my gefaal het!!! Ek sluit afskrifte in van: Die regter se uitspraak Die redes wat my prokereur op die aansoek op appel aanvoer Die skrywes dat my dokumente ook by die hof weggeraak het. Die skrywes van correspondent prokereur dat hulle sukkel om hofdatums by die hof te kry. Al die bewyse en dokumente van waar die aflegging in 2005 was tot en met datum is by my prokereur. Ek kan ongelukkig nie 10 jaar se dokumente by hierdie skrywe aanheg nie, dit beloop letterlik duisende bladsye! As iemand dalk direk met hom wil in verbinding tree sy besonderhede is as volg: Drikus Lombard Sel nr 082 926 5565 Hoop om spoedig van iemand te hoor. Al is dit ‘n politieke party of die media, solank iemand net bereid sal wees om hierop in te gaan en my te help om hierdie saak reg te stel. Baie dankie vir u tyd Ek glo en vertrou date k by die presidensiele Hotline dalk nie so lank hoef te wag vir iets om te gebeur nie! Ek weier om as slagoffer hier uit te stap!

CAREN COMBRINK 082 893 6921

Caren, ek twyfel of iemand hier jou sal kan help. My advies is om eerder die hele storie agter jou te sit en aan te gaan met jou lewe. Om voort te gaan met jou lewe maak nie van jou 'n slagoffer nie, of jy 'n slagoffer is of nie het meer te doen met jou eie gemoedstoestand as met enige iets anders. Sterkte. JCBrand (kontak) 21:17, 20 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Kan iemand dalk meer lig werp op die Kategorie:Pages using invalid self-closed HTML tags? Ek het hierdie kategorie ontdek toe ek sien dat die voorblad ook hierin is (wat nogal 'n slegte indruk skep). Die dokumentasie by en:Category:Pages using invalid self-closed HTML tags lyk oulik, maar ek sien nie wat fout is nie. Kan iemand help? --Alias (kontak) 07:15, 21 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek het na Namibië gaan loer, wat ook in die kategorie gelys is. In Namibië se geval is dit 'n verwysingsfout. Nr 80. Die <ref name=geo />-merker gee 'n naam wat nêrens behoorlik gedefinieer is met verwysingsteks nie, en soek dus 'n afsluitmerker </ref> met verwysingsteks tussenin. Het dit nie gewysig nie aangesien ek nie seker is wat om as verwysing te gebruik nie. Die bydraer wat daardie gedeelte geskryf het sal dalk beter weet. Wawiel (kontak) 16:06, 21 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Verdere terugvoer, het die artikels in die kategorie gaan regmaak. In Namibië het ek die foutiewe verwysings as kommentaar gemerk. Het op die voorblad ook die fout opgespoor. Wikipedia:Interessante brokkies/Week 29. Blykbaar is <p /> nie meer aanvaarbaar nie. Het dit verander na <br/>.Wawiel (kontak) 07:15, 22 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
Baie dankie, jy is gaaf! Aliwal2012 (kontak) 22:18, 22 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Afrikaanse name

Ai, as mense artikels vertaal en kategorieë skep, moet hulle darem seker maak wat die Afrikaanse name van die plekke is. 'n Mens kan nie net die Nederlandse name oorneem nie. Daar bestaan gevestigde Afrikaanse name vir feitlik alle plekke. Winston (kontak) 19:23, 21 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Voorligting: Hoe laai mens die hele Afrikaanse Wikipedia af?

Liewe vriende en kollegas

Die afgelope week het ek gesukkel met aangepakte kopersulfaattelefoonaansluitings. Dit is een van die probleme as jy langs die kus bly. Dan besef jy wat die wêreld sonder Internet sal wees: ANGS. Net die wete jou harde arbeid en skatties is buite jou bereik is genoeg om jou van jou sinne te beroof. Dink jou net in: al daardie ure wat jy voor die rekenaar gesit het. Al daardie ywer wat jy ingesit het. Daar is 5 000 maniere hoe jy jou Sondagmiddag kon omkry. En skielik is dit net... weg...

Geen kommer, skep gemoedsrus. Jy kan die hele Afrikaanse Wikipedia gaan aflaai. Jy kan dit natuurlik nie wysig nie, maar ten minste kan jy dit soos Encarta 99 Encyclopedia lees. Die spelfout sit dus vir ewig.

1. Gaan na: http://www.kiwix.org/wiki/Software

Jy laai die Kiwix-program af wat by jou bedryfstelsel pas: Windows, Apple, Android, Linux ens. Die installasieghoeroe is so 33 megagreep groot. Dit is die biblioteekleser.

2. Dan gaan jy na https://download.kiwix.org/zim/wikipedia/

Hier sal jy elke liewe taal se pakkette kry. Dit is alles ZIM-lêers. Afrikaans kry jy onder:

  • [ ] wikipedia_af_all_2016-03.zim 21-Mar-2016 09:40 630M
  • [ ] wikipedia_af_all_2016-04.zim 14-Apr-2016 05:58 642M
  • [ ] wikipedia_af_all_2016-05.zim 07-May-2016 13:09 649M
  • [ ] wikipedia_af_all_nopic_2016-03.zim 21-Mar-2016 10:29 59M
  • [ ] wikipedia_af_all_nopic_2016-04.zim 14-Apr-2016 06:50 60M
  • [ ] wikipedia_af_all_nopic_2016-05.zim 07-May-2016 13:59 61M

Nou wat sê hierdie lettertjies vir ons?

Die af_all_nopics is artikels sonder prente. Omdat hulle sonder prente is, is hulle hoeveelheid data aansienlik minder. Elke maand groei ons dus met min of meer 1 megagreep inligting. 07 Mei beteken die program is op 06 Mei 2016 afgetrek. Daar is geen kategorieë nie, geen gebruikersblaaie nie, geen besprekingsbladsye nie, geen geselshoekie nie. Slegs Wikipedia-artikels.

Die af_all is artikels met prente. Dit is prente wat nie vergroot kan word nie. 649 Megagreep laai met my ADSL so binne 2 uur se tyd af. Ek het om 18:00 begin en die aflaai het om 19:53 klaargemaak.

Laat ons na die Nederlanders gaan kyk:

  • [ ] wikipedia_nl_all_2016-04.zim 09-Apr-2016 16:21 11G
  • [ ] wikipedia_nl_all_2016-05.zim 11-May-2016 00:51 11G
  • [ ] wikipedia_nl_all_2016-06.zim 11-Jun-2016 08:05 11G
  • [ ] wikipedia_nl_all_nopic_2016-04.zim 11-Apr-2016 20:17 1.5G
  • [ ] wikipedia_nl_all_nopic_2016-05.zim 13-May-2016 02:55 1.5G
  • [ ] wikipedia_nl_all_nopic_2016-06.zim 13-Jun-2016 00:46 1.5G

En kyk nou na Zim-lêers soos van die Duits...

  • [ ] wikipedia_de_all_2016-03.zim 18-Mar-2016 00:09 19G
  • [ ] wikipedia_de_all_2016-04.zim 09-Apr-2016 05:52 20G
  • [ ] wikipedia_de_all_2016-05.zim 10-May-2016 03:31 20G
  • [ ] wikipedia_de_all_nopic_2016-03.zim 20-Mar-2016 12:16 4.3G
  • [ ] wikipedia_de_all_nopic_2016-04.zim 11-Apr-2016 16:10 4.3G
  • [ ] wikipedia_de_all_nopic_2016-05.zim 12-May-2016 17:57 4.3G


Let wel: 20 Gigagreep kan enigiets tussen 24 uur tot 48 uur duur om af te laai. Tensy jy optiese veselkabel het...

Maar, as jy werklik kans sien, waarom nie sommer die Engelse artikels aflaai nie?

  • [ ] wikipedia_en_all_2016-02.zim 01-Mar-2016 21:03 52G
  • [ ] wikipedia_en_all_2016-05.zim 17-May-2016 10:17 53G
  • [ ] wikipedia_en_all_nopic_2016-03.zim 09-Mar-2016 21:56 15G
  • [ ] wikipedia_en_all_nopic_2016-05.zim 25-May-2016 02:17 16G

Sterkte, Suidpunt (kontak) 18:27, 22 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

km2 of km²?

Een van ons redakteurs is besig om "km<sup>2</sup>" met "km²" te verplaas. Volgens Sjabloon:Inligtingskas Land, Sjabloon:Inligtingskas Nedersetting, en:Infobox English county en so voorts gebruik almal "km<sup>2</sup>" liewers as die UNICODE kode vir "kwadraat". Wat dink mense hieroor? Martinvl (kontak) 16:33, 24 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek hou van die unikode, dit lees makliker, maar ek dink nie dit maak regtig saak nie. Groete. Frank (kontak) 19:07, 25 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
As 'n mens simbole wil gebruik om "tien miljoen kwadraat kilometers" te skryf, kom die resultaat sleg uit as Unicode gebruik is - 107 km² - ek glo dat 107 km2 baaie beter is. Martinvl (kontak) 20:15, 25 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Pote of *bene by insekte?

Vraag omtrent "*bene" by insekte

Ek het pas in 'n Franse woordeboek gekyk. Daar staan:

  • patte [pat], s.f. 1. Paw (of lion, cat or dog); foot (of bird); leg (of insect).
Ek wil nou glad nie skoolvosserig klink en harekloof nie, maar... is die Afrikaanse poot nie die gepaste benaming vir die sogenaamde *been van 'n insek/gogga nie?

Die WAT sê omtrent poot:

  • Enigeen v.d. vier ledemate (LEDEMAAT 2) van 'n dier of v.d. twee ledemate van 'n voël met behulp waarvan voortbeweeg word, veral deur te loop, met inbegrip van of sonder die voorste gedeelte of laaste lit waarin die ledemaat eindig; sin. been (vir voëls)
  • ii Voorste gedeelte of laaste lit waarin 'n poot (1POOT I 1 a i) eindig en waarmee 'n dier of voël op die grond of 'n vaste oppervlak trap wanneer dit voortbeweeg; sin. voet: Voëltjies kwetter ... in struike en bome ... Hul (krap) met poot en snawel die dorre blare opsy om ... uit die swart grond hul pensies goed vol te maak (P.C. Schoonees, vert.: Eiko, 1948, 15).
  • b Enigeen v.d. aanhangsels van of uitsteeksels aan die liggame van geleedpotiges wat gew. in 'n klou (KLOU I 1 b) of kloue of in 'n voet met 'n klou of kloue eindig en gebruik word om mee te beweeg, te swem, gate of tonnels te grawe of kos vas te hou:Ieder poot (v.d. huisvlieg) eindig in 'n 5-ledige voet met twee goed ontwikkelde kloutjies aan die laaste segment (Nel – Grobbelaar: J.S. Biol., s.j., 311). Die pote (van Honderdpote) eindig almal in 'n kloutjie (Jordaan – Kirsten: Biol. J.S.3, 1941, 268). Almal (sekere soorte spinnekoppe) is harig met lang pote en groot knypers (Beeld, 30 Sept. 1994, 10). Voor aan sy ('n kreef se) lyf sit daar drie paar pote wat so gevorm is dat hulle nie vir loopdoeleindes gebruik word nie (J. de V. Heese: Bosluise2, 1940, 121).

Die WAT onderskei dus duidelik wat (poot betref):

  1. WARMBLOEDIGE DIERE het alleen pote (Engels: paws)
  2. VOËLS het voete of pote (Engels: feet)
  3. INSEKTE het slegs pote, wat op 'n voet rus. (Engels: legs)
Ek dink dus "*bene" by insekte is regstreeks vertaal uit die Engels.Suidpunt (kontak) 11:18, 26 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Plattegrond

 
Suidpunt in histeriese paniek: DAAR'S 'n ANGLISISME IN DIE WOORDEBOEK!!!

Ek het die woord "plattegrond" tot nou toe slegs geken as 'n Nederlandse woord wat "kaart" beteken. Ek sien nou wel 'n paar gebruike hier wat my na die woordeboek laat gryp het. Pharos gee "grondtekening van 'n huis/bouwerk/dorp" --- 'n betekenis wat ek nie geken het nie. Sommige van die gebruike hier pas egter ook nie vir my heeltemal hierby in nie, maar lyk meer in die rigting van die woord "plan" of dalk "konsep". Het iemand dalk 'n ander/beter verklaring vir die woord in Afrikaans of ander insigte wat hiermee kan help? --Alias (kontak) 08:21, 27 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Wat sê die WAT:
  • 1 "Vloerplan, veral v.d. grondvloer van 'n gebou." (En wat 'n lelike Anglisisme tref ons hier aan - GRONDVERDIEPING!!!!. O, so dit word nou tog in Afrikaanse woordeboeke aanvaar. En is een trippeltjie nader aan vertaalde Engfrikaans. Hoe oorspronklik. As die volk maar net weet die Franse gebruik rez-de-chaussée, die Hollanders gebruik benedenverdieping en begane grond, die Belge gelijkvloers (Wij wonen gelijkvloers; Zijn ouders wonen op de gelijkvloerse verdieping van het flatgebouw.), die Duitsers Erdgeschoß en die Dene stueetage (stue (kamer, ruimte, vertrek, woning of huis) + etage (verdieping)). Kan iemand tog net 'n bietjie meer oorspronklikheid aan die dag lê?!)
  • 2 Kaart (KAART I 3 b), veral straatkaart van 'n dorp of stad
  • Ook fig.: Anne Sexton ... se poësie lees soos 'n padkaart of plattegrond van haar lewe (Beeld, 3 Okt. 1991, 5).

En dit is al.Suidpunt (kontak) 09:50, 27 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Wat is die verskil tussen Brits-Kaffrarië en Provinsie van Koningin Adelaide? Behoort dit nie versmelt te word nie? Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 20:30, 28 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Hallo JCIV! Ek dink dis dieselfde gebied, maar die name verwys na verskillende tye in ons land se geskiedenis. Groete, Aliwal2012 (kontak) 09:22, 29 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek tans is besig met die bywerking van die sjabloon {{Verwysings}}, veral rondom dokumentasie, stilering vir ander platforms, toetsgevalle en ook die visuele redigeerder. Om dit te vergemaklik moet ek 'n paar css-style spesifiek tot {{verwysings}} in die Mediawiki:Common.css bladsy plaas. Gaan sien {{Verwysings/sandput}} (dokumentasie nog onder ontwikkeling) asook die Engelse eweknie om 'n idee te kry watter funksionaliteit bygewerk sal word. Bestaande gebruik van die sjabloon sal nie geraak word nie. Die voorkoms van die verwysingslys sal wel verander as die css-style inskop aangesien die funksionaliteit reeds in die huidige bestaan maar net nooit gebruik is nie vanweë die feit dat dit nie in common.css bestaan nie.

Die common.css blad kan egter net deur 'n administrateur gewysig word. Wie sal my kan help hiermee? Wawiel (kontak) 20:32, 28 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Albei kategorieë groei en floreer, kan ons maar nie begin en hulle opruim nie? Skrap masjien-artikels waar dit nodig is en versorg asb. artikels waar dit moontlik is. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 16:00, 29 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Ek wou 'n dag of wat terug presies die selfde hier vra. Ek het een of twee verbeter of vir verwydering gemerk, en ek hoop almal kan hier en daar 'n paar hanteer. Daar is nie geweldig baie nie, maar ons moet dit in toom hou. --Alias (kontak) 13:12, 30 Julie 2016 (UTC)[antwoord]
As dit 'n totale gemors is, kan dit geskrap of na 'n saadjie verander word. Artikels wat gered kan word, moet eerder verbeter of uitgelos word. Groete. Frank (kontak) 06:51, 5 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Oor foute in titels

Net 'n vinnige pleidooi: wanneer ons 'n fout korrigeer in 'n titel, behou asb. die aanstuur wanneer dit geskuif word. Anders sal eksterne skakels na die vorige bladsy (en interne skakels wat nie reggemaak is nie) niemand meer help nie. Ek het pas hier uitgekom, en kry toe 'n redigeerblad met klomp waarskuwings ('n lelike affêre), in plaas van om my aan te stuur na die nuwe kategoriebladsy. Anonieme gebruikers (lesers) sien presies die selfde. Daar is seker enkele gevalle waar 'n aanstuur nie goed is nie, maar ek raai 'n outomatiese aansturing is meestal wat ons sal wil hê. Groete, Alias (kontak) 13:09, 30 Julie 2016 (UTC)[antwoord]

Augustus 2016

Ons Wikipedia se 15de verjaarsdag!

Aan die Wiki-gemeenskap:

Volgens ons Wiki se inligting is ons 15de verjaarsdag op 16 November. Dit was voor ek betrokke geraak het en ek soek bevestiging van die datum. Die Bestuursraad van die Suider-Afrika Wikimedia Stigting is besig om aansoek te doen vir fondse vir 'n partytjie en persverklaring en dinge! As Direkteur: Afrikaans moet ek uiteraard die leiding neem hier. Ons beplan die funksie in Kaapstad op 19 November. Die oggend sal die jaarvergadering plaasvind gevolg deur die sosiale funksie die middag.

Dit is my visie dat alle Administrateurs/Burokrate teenwoordig sal wees en ek wil dus graag weet wie van julle wil die funksie bywoon en waar julle woonagtig is sodat ons kan begroot vir vliegtuigkaartjies en akkommodasie - een nag in Kaapstad.

Ek gaan reël vir onderhoude op RSG en Die Groot Ontbyt vir die 16de November. Ek hoop ook om Maroela Media te betrek. Enige gedagtes van julle kant om die funksie onvergeetbaar te maak is welkom!

Groete! Oesjaar (kontak) 16:18, 2 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Gaaf, ek het 'n paar onderwerpe wat julle dan kan bespreek (ek is geen admin of burokraat, so hiermee verskoon ek myself).
Ek probeer kyk tot watter mate skoolkinders byvoorbeeld hul inligting vanaf Wikipedia kry.
  • 99,9% van diegene wat Onlangse wysigings en Geselshoekie besoek maak gebruik van die tradisionele rekenaar (skootrekenaar, lessenaarrekenaar (soos myne, met 'n toring uit 2000, 'n moederbord uit die vroeë 2000's en 'n 17"-skerm uit 2006, en hy hou nou nog). Kyk asseblief hoe min mense vanaf draagbare toestelle ons inligting lees. Dit skep geweldige probleme om belangrike inligting aan doodnormale mense oor te sein en nuwe mense te werf. Ek het via my Wi-Fi Nokia die OperaMini met moeite oorgeskakel na die "gewone aansig", anders word jy summier teruggedruk na m.wikipedia.org, sodat jy niks kan wysig nie.
  • Die Mobiele toepassing (Mobile app) word nooit gebruik nie. Nul. Dit is eenvoudig net dood. Ek weet glad nie hoe suksesvol ander Afrikaanse toepassings is nie, maar in hierdie geval is die Wikipedia toepassing 'n bietjie sy tyd vooruit.
  • En tog, volgens blaaie van Today, soos Nelson Mandela, is die besoekermedium wisselvallig: dit is 50% tuisrekenaar, 50% draagbare toestel. Dit kan wees dat buitelanders dan wel daardie blad lees, of skoolkinders verkies om groot take op die tuisrekenaar te doen. Dingetjies soos intensiewe vorme wat jy onmiddellik langs jou wil hê (wat is dit nou weer? Google gou...) word die selfoon voor gebruik. Suidpunt (kontak) 16:56, 2 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Jongman, uiteraard gaan ons die ander gebruikers nooi, jy ingesluit! Dankie vir die inligting! Groete! Oesjaar (kontak) 17:15, 2 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Wikigemeenskap, sien e-pos vanaf Nederlandse Direkteur - Sandra Rientjes. Ek het hulle genooi na ons verjaarsdagpartytjie.

Hi Deon,

Congratulations already! We celebrated NL Wikipedia's 15th birthday in June - it was a really nice event.

We will definitely announce your event through our channels. It could well be that there are Dutch Wikipedians who live in our near Cape Town.

I think we would consider funding travel costs if there was also some activity: an editathon on shared history our culture. So if there was an opportunity to add or improve content.

Following on the mail my colleague Sandra Fauconnier sent recently: are there materials in the collection of Dutch GLAMs or Universities which are very relevant for the Afrikaans Wikipedia but are not yet available? Their digitization and upload could be a nice birthday present.

Hartelijke groet,

Sandra Rientjes Directeur/Executive Director Wikimedia Nederland

Julle gedagtes oor 'n editahon oor die twee lande se gemeenskaplike elemente ten op sigte van kultuur.... Groete! Oesjaar (kontak) 09:57, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Kan ek asb 'n bietjie terugvoering hier ook kry? Ek hou nie daarvan om dinge te jaag nie, rustig, voor die tyd is my manier. Groete! Oesjaar (kontak) 10:47, 4 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Wat is met gebruikers wat in Europa woonagtig is, soos Gebruiker:Anrie, Gebruiker:BenBezuidenhout, Gebruiker:JCBrand, Gebruiker:Voyageur en ek? Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 11:30, 4 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Eh, ja, ek sou baie gelukkig wees om Suid-Afrika terug te sien, maar ek is in die VS. Dit is ver en duur en November moet ek les gee. 'n Editathon? Wat stel jy voor Oesjaar? Jcwf (kontak) 23:16, 4 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Haai almal, ek sal graag julle almal persoonlik wil ontmoet en saam met julle die Afrikaanse Wikipedia vier. Ek woon egter tans in Duitsland, so dis nie so eenvoudig nie. Ek kom wel die volgende maand (ongeveer die 16de Des.) na Kaapstad vir vakansie, miskien is daar dan ook 'n geleentheid om mense te ontmoet? Groete JCBrand (kontak) 06:34, 8 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Dit kan interessant wees om almal te ontmoet. Ek weet egter nie of my werkskedule my sal toelaat om in die middel van die week af te kry nie. Ek is ook nie werklik vertroud met die reël van byeenkomste nie en weet nie werklik wat om voor te stel buiten ’n praatjie/toespraak(ie) deur iemand met iets soos “Afrikaans in die kuberruim” as breë tema. Puvircho (kontak) 10:44, 11 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Ek woon ongelukkig aan die verkeerde kant van die Vaalrivier so die beplande samekoms is bietjie buite my reikafstand op die oomblik. Dus sal daar ten minste foto's geneem moet word wat hier op een of ander manier gedeel kan word, tensy iemand 'n skootrekenaar iewers in 'n hoek plaas met Skype aan die loop. Dan kan ons afwesiges darem koekeloer. Ek twyfel of die SAUK tans die geleentheid direk sal uitsaai, al is dit 100% plaaslike inhoud en niemand wat iets gaan afbrand nie (wel ek ken nie die bydraers nie so dalk is dit effens vergesog. Brand dan iets goedkoop af as dit moet). Meer ernstig, hier is tans, en in die verlede bydraers wat 'n geweldige bydra gemaak het en steeds maak om ons Wikipedia tot hier te kry. Ek sal graag wil sien dat hulle meer formele erkenning kry vir hulle bydrae. Iets soos 'n virtuele wisseltrofee, dalk een of twee ander benoemings wat ons nog aan kan dink. Maar die erkenning moet ook buite die Wikipediagrense strek. 'n Bydraerprofiel op die hoofblad, artikels in die media oor die bydraer se werk, 'n melding by Afrikaans.com vir hul besondere rol in die handhawing en uitbreiding van Afrikaans, Litnet, ens. Daar is heelwat moontlikhede. Dalk kan die verjaarsdagvieringe dien as afskop vir die beplanning van so iets. Hopelik, as so 'n wisseltrofee realiseer kan dit meer siele motiveer om as bydraers hier te kom wortel skiet en die Afrikaanse Wikipedia met meer momentum verder te neem. Ek sal ook graag wil sien dat die wisselwerking tussen ons en die Nederlandse Wikipedia vergroot. Dit kan net tot voordeel wees. Die bydra-marathon kan 'n goeie idee wees, al realiseer dit nie teen die geleentheid nie kan dit 'n jaarlikse instelling word, waar spesifieke gesamentlike tema's geteiken word. Groete Wawiel (kontak) 18:43, 15 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Voorstelle van Taalkommissie

Aan die Wiki-gemeenskap: : Gebruiker:Geebee100, ook die voorsitter van die Taalkommissie het vanoggend gesê dat Sjina nie meer aanvaarbaar is nie maar slegs China. Neem kennis asb! Sien https://af.wikipedia.org/w/index.php?title=Volksrepubliek_China&action=history Groete! Hy het ook 'n klomp taalkundige veranderings aangebring by verskeie artikels. Ek stel voor ons volg die Taalkommissie se beleid. Groete! Oesjaar (kontak) 15:46, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Dankie aan Oesjaar wat die saak na 'n meer sentrale plek bring. Om 'n speldekreet af te vaardig in die opsomming van 'n verandering aan 'n artikel is 'n interessante idee, maar dalk minder as effektief, maar goed, almal ken nie die gemeenskapsnorme nie. Dis ook jammer dat daar glad nie op die besprekingsblad deelgeneem is aan die gesprek wat al jare lank duur nie. Meestal sien ons sulke veranderinge wat téén jarelange (grotendeelse) konsensus loop as kwaadwillig/oningelig/wat ook al, maar aangesien dit van die taalkommissie kom, moet ons nou seker almal op aandag spring. Ek neem aan die "Sien bespreking elders op hierdie blad" is 'n verwysing na die ánder opsomming wat sê: "Sedert 2016 erken die Taalkommissie nie meer die spelling "Sjina" nie. Die besluit is op taalkundige gronde, asook op frekwensietellings in groot korpusse teks baseer. Veranderinge moet ook op ander plekke op Wikipedia aangebring word.". Aangesien ek hier bydra om te leer, sou ek graag wou hoor wat die taalkundige gronde is, en hoe die frekwensietellings versamel is (watter korpusse, ens.). Dit sal interessant wees. Ek wonder of hulle Wikipedia tot nou toe ingesluit het in hulle korpusse (of gaan hy die tellings bywerk nou dat dit is soos hy verkies;-) Ek wonder ook waar die taalkommissie se besluite te vinde is terwyl ons wag vir die volgende AWS, en tot watter mate ons ons moet steur aan so-iets voor die volgende uitgawe. Dit staan ons (en enigiemand anders) natuurlik vry om te maak nes hulle wil, maar ons probeer natuurlik meestal by 'n tipe van Standaardafrikaans te bly. Enige plek kan in hulle stylgids sekere besluite maak wat strydig is met die AWS: bv. om sekere wisselvorme nie toe te laat nie. Die voorkeur vir meer "Afrikaanse"/fonetiese spellings (Sjina, Zoeloe), asook tradisionele Afrikaanse name (Londen, Moskou, Kalifornië) was nog altyd sterk gevestig hier, maar ek besef ek het vir lank nie veel hier bygedra nie, dus kon die algemene sentiment dalk verander het. (Ons het bv. Kolombië/Colombië hier aanvaar voordat dit in die 2009-AWS bygevoeg is.) Hierdie is seker nie die wêreld se belangrikste saak nie, dus sal ek hard probeer ontspan hieroor, al sukkel ek om so 'n dekreet sommer net te aanvaar. Dalk het ek op 'n vreemde plek grootgeword waar ons net die spelling met "Sj" geleer is. --Alias (kontak) 18:34, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het ook grootgeword met Sjina, behalwe as ek skryf. Hoesit my china! ;) --RAM (kontak) 04:18, 8 September 2016 (UTC)[antwoord]
As die taalkommissie 'n volksvreemde spelling bokant die eenvoudige fonetiese spelling verkies, is dit seker maar hulle probleem. Groete. Frank (kontak) 18:40, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Hoekom is "China" volksvreemd, maar nie "Christus" nie? En wat van "chirurg", "chaoties", "charismaties" en "chromaties"? Ek is baie bly die Taalkommissie het standpunt ingeneem teen "Sjina"; dit lyk net so vreemd soos sjirurg, Kristus en kromaties. En hoe moet ons "chemie" spel om te keer dat dit volksvreemd is? Gemie? Morne (kontak) 19:01, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Wel, dit klink nie of daar eenstemmigheid is nie. Sjirurg, en kromaties lyk natuurlik heel aanvaarbaar (maar Kristus werk nie lekker nie :-). Ek het lankal aanvaar hulle praat en skryf 'n ander Afrikaans as ek. Hulle kan maak soos hulle smaak - ek is van plan om dieselfde te doen. Lekker aand verder. Frank (kontak) 19:19, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Hallo Morne. Ek is (half) bly as te minste sommige mense bly is oor die voorkeur van die taalkommissie. Om jou vraag te antwoord, ek dink ek beskou alle gebruike van "ch" in Afrikaans as vreemd, dalk juis oor die inkonsekwentheid oor watter klanke daarmee geënkodeer word. Sommige sien mens gereeld en dan word mens natuurlik gewoond daaraan. Uit jou lysie pla "chirurg" my die meeste. Dalk is ek die 'g'-uitspraak van 'ch' meer gewoond weens blootstelling elders. Hoe ook al. --Alias (kontak) 05:04, 4 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Nee, daar is géén eenstemmigheid nie.

  • Ek het 'n probleem met wisselvorme wat nie konsekwent toegepas word nie. Ek het reeds vroeër vandag gewys na die vier vorme van Sjiwa wat bly spook in die WAT - terwyl daar slegs een korrekte vorm van Christus is (soos aangedui in die Bybels uitgegee deur die Bybelgenootskap van Suid-Afrika). Is dit bloot onkunde van die Taalkommissie se kant af? Of gaan dit oor 'n gebrek aan bronne?
  • Kristus is bloot foneties volgens die Nederlandse uitspraak en iemand soos Jan Rabie het dit self gebruik in sy Paryse dagboek in 1948-1955. Die Afrikaans/Nederlandse "g"ristus word glo uitgespreek volgens die Koine-Grieks (net jammer ons gebruik 'n "Harde g" en nie 'n "Sagte g" soos in die Nieugrieks nie). Maar heelwat Nederlanders vind die gristus uitspraak koud. Ander beskou dit weer as 'n sjibbolet of jy Protestant was of Katoliek: die katolieke het glo die "K" gebruik en die Protestante die "G" - maar dit klink vir my na 'n mite.

Die werklikheid is, volgens 'n Eerste Griekse Grammatika deur J.P.J. van Rensburg word, op bl. 1, χ van Χριστός uitgespreek as hetsy 'n, ek haal aan: "g" (soos in chemie), k (soos in Christiaan). Wie dus Kristus wil gebruik, is ewe welkom.

  • Volgens my Van Dale van 1983 word die uitspraak "gristus" as "pseudo-geleerd" geskryf.
  • "Chemie" bestaan bloot omrede dit uit die Nieulatyn (Neolatyn?) chimia < Grieks khēmeía. χυμεία word letterlik, soos die Russiese transliterasie tabel, ook so geskryf, beginnende met 'n Ch. Maar hier werk ons met die Grieks, so - ons kan soos die Duitsers praat van 'n Chemiker (Chemikus) uitgespreek met 'n "k", of ons kan gebruik maak van 'n "g", soos in chemikus. Albei is korrekte uitspraak.
  • China is ook nie volksvreemd nie - daar stem ek met Morné saam: laat egter diegene toe om te gebruik wat hulle wil. Maar wat as ek vir julle sê die oorspronklike Sjina was in Latyn en Grieks bekend as Sina?. Die Taalkommissie se etimologiese navorsing is so vlak soos my vingernael. WANT NIE EEN VAN DIE BLIKSEMS KEN LATYN NIE. Dink aan Sinologie; haai, hoe oulik, die Duitsers het 'n pragtige artikel hieroor by de:Sina_(China). Duidelik is mense ook nie bekend met (nl) Sinaasappel (lemoen) of (de) Apfelsine (lemoen - nördlich der Speyerer Linie auch Apfelsine (von niederdeutsch appelsina, wörtlich „Apfel aus China/Sina“)) wat albei "Sjina" + "Appel" beteken nie. Wie de donner het besluit dit moet 'n "ch" word?

En juis, uit my vergoddeliking vir die Latyn, Grieks, terug te voer uit die Sanskrit, waaruit die woord Sjina vandaan kom, behou ek die naam. Sjina sal bly. Suidpunt (kontak) 20:38, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Suidpunt, ek moet inspring: Die Duitse uitspraak van Chemiker is nie met 'n "k" nie, hierdie uitspraak kom net in die suide, veral in Beiere voor. interessant genoeg is hul uitspraak van China ook met 'n "k", dus "Kina". My uitspraak van Chemie en China, Chirurg (ook van Chile) is steeds met "Ch", dit klink soos 'n ligte "sch", maar sonder die "s". Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 20:50, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Volgens Duden word Chemikalie duidelik uitgespreek met 'n "g" - goed. Ek dink jy praat Berlyns ;) Jou punt gemaak. Dit laat ons steeds met die Engelse wat 'n k gebruik.
Reg, Chemie word uitgespreek met 'n "sagte G"... ek haal sommer nou aan: Lautschrift: [çeˈmiː], süddeutsch, österreichisch: [k…], schweizerisch: [x…]. OK, reg so. Suidpunt (kontak) 21:07, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Oor die verandering van Sjina tot Sjina praat ek maar nie eers nie. Dit kos net tyd wat ons nie het nie! Ek stel voor, die Taalkommissie stel een van ons gebruikers aan en betaal hom vir al die veranderinge van Sjina tot China. Dit sluit artikels, kategorieë, sjablone, ens. in. Wie sal dit doen? Ek het tans min tyd en dit is beslis nie op my agenda nie! En wat van Afghanistan, Colombia, Kirgisië? Wat is die amptelike spelling? Vrae oor vrae... Kom maar, ek leer nou Spaans! ¡Viva México! Saludos! -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 21:00, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Nee, JCIV. Dit is loutere snert. As ek 'n tesissie skrywe, dan moet my werkie altyd op goeie rede gegrond wees, met goeie bronverwysings, met sinvolle logiese agtereenvolging. En selfs dan sal my studieleier 'n fout vind wat daar nie is nie. Hierdie mense sit op 'n raad en plaas 'n glasmuur tussen die gebruiker en denker. Facebook laat plek waar notas opgelaai kan word - daarvolgens kan mens die besluite bespreek.
Ek kan nie vandag vir my hond sê: spring op die bank en môre hy mag nie. Dit maak in ieder geval nie sin nie. WANT ONS IS 'N SAMELEWING GEBOU OP DIE REDE, N13 GR1LL3 3N FI3T3RJAS13S N13. Goed, ek is die hond se baas. Maar as ek die hond was sou ek geen respek meer vir die baas hê nie. Dieselfde wrewel wat die Franse vir hul Akademie (Die Onsterflikes) kry is op presies dieselfde rede: ons besluit net. Om te sê ons het oorweeg en gewik en geweeg en die Brandende Braambos of deur die Monoliet ruimtewesens gaan vra, is nie meer goed genoeg nie. Die Akademie is nie van denkfoute gevrywaar nie. Ons soek die metodiek fyn uitgespel. Suidpunt (kontak) 21:37, 3 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
As ons van Sjina na China terugval, retireer ons die toekom in. Jonger mense dink soms Afrikaans is lomp, langdradig en boonop snaaks. Engels kon moderniseer sonder om sy karater te verloor. Ons soek 'n Afrikaans wat moderner, makliker, meer vloeiend, meer los geskryf, en meer foneties van aard is. Ekke

My betoog word voortgesit.

Ten eerste: Wat spelling betref, is gesag/outoriteit 'n ronde nulletjie. Ek weet van ons ouer Afrikaanse mense het grootgeword in 'n tydperk toe mens geluister, as't ware onderdanig was aan jou onderwyser, jou ouers, jou president, jou korporaal, jou meterleser, jou kassier, jou "meerdere". Gesag hoort egter nie in die wetenskap nie. Jy moet deesdae jou onderwysers, ouers, president, meterleser, kassier en "meerdere" se denkwyses en werk krities nagaan. ONS MAG NIE AANVAAR IEMAND IN 'N GESAGPOSISIE IS KORREK NIE. Ons mag nie meer skouers optrek en net aanstap nie. Die hondebol op die sitkamermat gaan nie weg nie. Die Persiese tapyt moet uitgehaal, met sodawater skoongemaak en in die son drooggemaak word.

Die Taalkommissie skryf in hul voorwoord

1. Die huidige spelling en skryfwyse van woorde word in hoë mate bepaal deur die tradisie waarvolgens Standaardafrikaans gespel en geskryf word.
Suidpunt se kritiek: Tradisie hoort in die asblik. Tradisie word nie toegelaat in die wetenskap nie - waarom dan in spelreëls? Dit is 'n uiters breë begrip: wie bepaal die tradisie? Naspers (in Duitsland het mediahuise hul gat afgevee aan die spelhervormings van 1996; dit het genoodsaak dat al die ou hervormings ongedaan gemaak moes word. Wie beheer dus vir wie?)? Langenhoven (wat wel Sjina gebruik het?)? Waarom nie eerder woordherkoms en geskiedenis nie? Kom ons kyk sommer in die volgende afdeling wat gebeur:

2.Fonetiek. Die spelling van Afrikaans in die AWS is gebaseer op die klankstelsel van Standaardafrikaans.

Hier maak die Taalkommissie sy naam uiters krater:

Sjina moet weg, ten gunste van China (wat presies dieselfde sj het as die Franse "Chine" \ʃin\, dus met 'n sj; dus nie "tj" soos die Engelse China (Tjaaina) nie, maar kyk hier (met die klank langsaan):

  • sjokolade - geen ander vorm - (en) chocolate (tj) | (fr) chocolat (sj) | (nl) chokolade (sj) | (de) Schokolade (sj) | Nedersaksies: Sokkeloa (?)
  • sjevron of chevron - (en) chevron (sj) | (fr) chevron (sj) | chevron (sj) | | Chevron (sj)
  • sjiek - geen ander vorm - (en) chic (sj) | (fr) chic (ou spelling uit 19de eeu chique) (sj) | (nl) chic/chique (sj) | (de) schick/chic (sj)
  • sjiffon of chiffon - (en) chiffon (sj)| (fr) chiffon (sj) | (nl) chiffon (sj) | (de) Chiffon (sj)
en jy mag boonop skryf: sjokoladesjiffonkoek en sjokoladechiffonkoek.
  • sjimpansee - geen ander - (en) chimpanzee (tj) | (fr) chimpanzé (sj) | (nl) chimpansee (sj) | (de) Schimpanse (sj)
  • sjef - geen ander vorm - (en) chef (sj) | (fr) chef (sj) | (nl) chef (sj) | (de) Chef (sj)
  • sjarme - geen ander vorm - (en) charm (tj) | (fr) charme (sj) | (nl) charme (sj) | (de) Charme (sj)
  • sjarmant - geen ander vorm - (en) charming (tj) | (fr) charmant (sj) | (nl) charmant (sj) | (de) charmant (sj)
  • sjabloon via Nederlands sjabloon, uit Frans échantillon (sj), verder uit die Latyn.
  • masjien via Nederlands machine (sj), uit Frans machine (sj/zj), uit Latyn (māchina - dink byvoorbeeld 'god uit die masjien' (Deus ex machina)) , uit Grieks māchanā́ of mēchanḗ.

Ek sien soveel onreëlmatighede, dit is so deurmekaar soos kots in 'n tuimeldroër. Ek voer aan die meeste leenwoorde wat uit die Frans spruit, kan met liefde "sj" geskryf word. Ons kan sonder twyfel die afleiding maak dat die Taalkommissie geensins Frans magtig is nie. Skaam julle!

3. Vormlik verwante woorde word, sover moontlik, gelykvormig gespel. Wel, ek dink die voorbeelde hierbo sê presies wat ek daarvan dink. En hoe rym dit presies met die WAT se vier vorme van Sjiwa?

Gevolgtrekking en oordeel.

  1. Diegene in die Taalkommissie is nie bevoeg nie. Hulle moet met onmiddellike ingang die trekpas kry.
  2. Meer moeite moet gedoen word rondom die etimologie (woordherkoms), voordat 'n taalreël gemaak word. Daarby moet elke liewe voorbeeld en teenvoorbeeld opgeweeg word. As dit 300 voorbeelde en teenvoorbeelde benodig - laat dit so wees. Daarvoor kom etymologiebank.nl goed te pas. Vir uitspraak, besoek gerus ook Duden.de of Collinsdictionary.com. Suidpunt (kontak) 10:42, 4 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Gewensde beelde

Toe ek die KaXu Solar One bladsy geskryf het, het ek ook gesoek na foto's van hierdie sentrale, maar dit ontbreek nog. Ek dink een van die maniere waarop mense af.wiki kan help is om hulle kamera's te gebruik en beelde op te laai. Het ons reeds 'n lys van gewensde beelde wat ons op die gebruikerportaal kan sit? Jcwf (kontak) 23:01, 6 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Indringerspesies

Wiki-gemeenskap: Ons het tans 'n artikel oor Indringerplante. Ek gaan nog 'n artikel begin wat handel oor indringer-spesies met verwysing na enige ander indringerspesie wat nie 'n plant is nie. Enige besware? Groete! Oesjaar (kontak) 12:12, 7 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

M.a.w., indringerdiere? Groete. Frank (kontak) 18:10, 7 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Diere, voëls, ens wat nie plante is nie! Groete! Oesjaar (kontak) 18:16, 7 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Ek sien Indringerplant skakel met die Engelse Invasive species wat alle biologiese indringers insluit. Die Nederlandse en Duitse weergawes verwys onder andere ook na indringerspesies wat plante en diere insluit. Dalk moet die nuwe voorgestelde artikel Indringerspesie eerder daardie posisie inneem, en Indringerplant kan dan as onderafdeling daarvan geplaas word. Verder geen besware. Groete, Marsel Wawiel (kontak) 04:41, 10 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Ek   Ondersteun laasgenoemde argument 100% --Aliwal2012 (kontak) 15:58, 12 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Save/Publish

Whatamidoing (WMF) (talk) 18:02, 9 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

NEE moet asseblief nie aan dit verander nie! Hoekom peuter aan iets wat nog altyd perfek werk? --Aliwal2012 (kontak) 16:57, 14 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Riglyne vir literêre werke (of boeke oor die algemeen): Menings gevra

Liewe vriende en kollegas

Na aanleiding van my gesprek rondom die Bespreking:Harry_Potter_:_Die_boekreeks_as_jeugletterkunde, dink ek dit het tyd geword dat ons 'n gids saamstel wat iedereen kan gebruik. Dit verheug my dat ons so 'n groot klomp gebruikers het wat belangstel in die letterkunde (aangesien die siniese ekke, wat juis die letterkunde studeer, lankal nie meer die punt daarvan kan insien nie; aangesien die waarheid so plooibaar is en onderworpe is aan die tydsgees - mogge troffe).

Daar is enkele punte waaroor ek net wil seker maak, voordat ek die blad Wikipedia:Boekartikels begin.

Ek het Manual of Styl (Novels) en Richtlinien Literarische Werke deurgekyk. Omdat Duits 'n kleiner boekkorpus het as Engels, is die reëls van tersaaklikheid van 'n Wikipedia-artikel aansienlik minder straf. Daar is wel twee aspekte wat bly staan: Dit moet 'n resensie hê, of enige sekondêre bron wat hom bespreek. Die boek mag ook nie selfgepubliseerd wees nie. Die probleem hier met Afrikaans is: ons korpus maak nie eens die kleintoontjie vol van die Duits en Engels wat oor die eeue heen strek nie. Baie van ons is ook nie literêr ingelig nie, of lees skaars. Of weet net nie van die boeke wat bruikbaar is nie.

  • In sy afwesigheid haal ek net weer 'n vorige gesprek met Voyageur aan: Volgens hom is enige boek met 'n ISBN-nommer geregtig op 'n Wikipedia-artikel. Sy mening is: die uitgewers het reeds besluit of die boek waarde het of nie. Maar wat nou van die Sensuurwet (Apartheid)? Daar was egter ook Hans Pienaar wat op 15 Februarie 2014 in die By van Die Burger te velde trek teen die Literêre Establishment: van meet af aan word alle boeke wat selfgepubliseerd is oor dieselfde kam geskeer. Hy het ook gal gebraak teen die MA-werkswinkels (met die oogmerk tot publikasie by hoofstroomuitgewers) wat, volgens hom, inteling (en dus ook middelmatigheid!) bevorder. Iets waarmee ek waaragtig en heelhartig mee saamstem: as die boek "literêr" sê, dan is dit gewoonlik geforseerd en pretensieus. Onder andere beskou Pienaar "rym" as iets waarvan mense hou - die vrye vers word egter in die niksvermoedende studente se keelgatte afgedruk as die "inding". Hy het ook Henning Pieterse gekritiseer wat by die oorhandiging van die Ingrid Jonker-prys in 2013 sou sê: "Net hier en daar is 'n ou waaraan jy aandag kan gee." (wat betref selfgepubliseerde boeke). Vir die senior subredakteur van die Business Day en bestuurder van Altomedia, wat selfpubliseerders help, is dit genoeg kole onder sy ketel om te stoom: gee selfpublikasies ook 'n kans.
Gegewe die piepklein Afrikaanse korpus...
Vraag: wat sê die Wikipediane oor selfpublikasie, dus, boeke met 'n ISBN-nommer?
  • Party boeke, soos die Institusie van die Christelike godsdiens, voorheen Institutio Christianæ Religionis, beskik oor geen ISBN-nommer nie, maar moet tog behandel word, aangesien hierdie dokument tersaaklik is in die Protestante wêreld (en elders). Wat maak ons met ou tekste in Latyn wat Google Play opgelaai het en iedereen kan gebruik? Party tekste, soos Neue Ost-Indianische Reisz-Beschreibung (1681) deur Johann Schreyer is relevant vir Suid-Afrika; maar dan weer: as Afrikaans hoort by Nederlands ('n verhandeling wat in boekvorm is, wat handel oor taalamalgamasie) relevant is, waarom nie ook Soll die plattdeutsche Sprache gepflegt oder ausgerottet werden - Gegen Ersteres und für Letzteres nie? En, hoe gemaak met proefskrifte wat deur De Guyter in Duitsland amper outomaties gepubliseer word en vryelik op Google Play te vinde is? In Suid-Afrika word jou proefskrif en verhandeling staatsbesit, tensy jy bereid is om die rompslomp deur te maak om jou werk 'n ISBN-nommer te gee. Jou proefskrif mag dus nie op Wikipedia verskyn nie, maar 'n Duitser s'n wel. Ek wys net: ons leef in verskillende wêrelde.

Vroeër was 'n ISBN-nommer agter jou naam, plus publikasie in hardeband, 'n teken dat jou werk van groot waarde was (en steeds is) in die Suid-Afrikaanse akademiese wêreld. Ek noem hier byvoorbeeld Heilna du Plooy se boek Verhaalteorie in die twintigste eeu as voorbeeld. Die boek was eers 'n proefskrif, toe word dit verwerk na 'n akademiese boek vir studente en andere.

Vraag - wanneer mag 'n proefskrif/gepubliseerde proefskrif op Wikipedia geskryf word, of nie?
  • Volgens die Duitse Wikipedia, word die volgende kriteria gestel: das Werk ist als „Klassiker“, als regelmäßige Schullektüre oder durch Abdruck in mehreren Schulbüchern kanonisiert. Fantasies! Waar ruwe rotse is 'n gedig wat inderdaad in skoolboeke behandel is en as intertekstuele inspirasie vir Toorberg gedien het. Maar, 'n boek wat 'n soortgelyke volksverhaal aanroer, (kyk na die artikel Die vloek van Boontjieskraal) moet ek ignoreer. En wéér moet ek my die vraag stel: as jou skole polities ingesteld is, sal selfs die mees gekunstelde werke oor die hoof gesien word. En hoeveel van Hertzogprysboeke sien ons op skool? Skaars 'n enkele een.

My voorstel: as 'n Afrikaanse boek voor 1960 nie 'n ISBN-nommer het nie, skryf oor hom. As hy wel 'n ISBN-nommer het, soveel te meer rede om oor hom te skryf: selfgepubliseerd of nie. Resensies of nie. Daar is min genoeg hier (en die kategorisering by biblioteke is power, om die minste te sê). Boeke in tale buiten Afrikaans?: laat die gemeenskap beoordeel.Suidpunt (kontak) 10:14, 12 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Jongman, dankie vir jou insae. Siende dat ek 'n tegnokraat is vertrou ek jou standpunt. Ek het lankal reeds geleer dat 'n slegte plan beter as geen plan is nie, jou plan is beslis nie sleg nie! Kom ons kyk wat seg die gemeenskap.... Groete! Oesjaar (kontak) 11:40, 12 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

'n N . . . kspul

Ek sien die N en k voor artikels in die Onlangse wysigings het verdwyn / is gesaboteer. Winston (kontak) 16:47, 14 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Dit werk nog hier by my. Groete. Frank (kontak) 16:51, 14 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
My ook! Groete! Oesjaar (kontak) 16:58, 14 Augustus 2016 (UTC). Myne vertoon ook nog reg. Aliwal2012 (kontak)[antwoord]
Vreemd, myne gee skielik net drie kolletjies. Winston (kontak) 17:26, 14 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Alexander Neville-prestige-eerbewys

Graag jul aandag vir die voorstel op Wikipediabespreking:Hoe kan ek help?. Vandag is die laaste dag vir die nominasie! Opzwartbeek (kontak) 19:20, 14 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Ek hoop iemand het darem hiervoor aansoek gedoen! Groete. Frank (kontak) 15:31, 21 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Ek ook. Anders volgende jaar. Groete terug.Opzwartbeek (kontak) 23:28, 27 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Name vir 'n standaardgroep van verwysingsjablone

Geagte mede-Wikipediane.

Ek is besig met die afskop van die proses om die verskeie verwysingsjablone op te knap en so ver moontlik te standaardiseer. Dit beteken logiese benaming vir maklike assosiasie en saamgroepering asook die skryf van behoorlike sjabloon- en hulpdokumentasie. Hopelik sal dit help om huidige en toekomstige bydraers, nuut en gesout, se lewe makliker te maak met die invoeg en bestuur van verwysings in die artikels waaraan hulle slyp, veral by gebruik van die visuele redigeerder. Dit beteken geensins dat ek van bestaande praktyke wil wegneem of aan verander nie, elkeen is geregtig op sy eie manier van doen. Ek wil net 'n raamwerk met behoorlik gedokumenteerde norme saamstel om eenvormigheid en beter gebruik van verwysings te bevorder en aan te moedig. Dus vra ek hier vir insette.

Meeste artikels maak van {{Verwysings}} gebruik met sy gelykstaande Engelse kameraad en:template:reflist. Daaraan is nie nodig om te torring nie, dit is onlangs opgeknap om beide die Engelse sowel as Afrikaanse parametername te gebruik, hoewel die Afrikaanse parametername voorgestoot word in die dokumentasie en visuele redigeerder.

Die magdom cite... sjablone is my eintlike teiken. Gaan loer in Engels na en:Help:Citation Style 1 vir meer inligting oor die Engelse weergawes. In Afrikaans bestaan meeste van die sjablone onder die Engelse name bv {{cite web}}. Die ander soortgelyke sjablone kan in Afrikaans gevind word by byvoorbeeld {{webaanhaling}} of {{sitaat joernaal}}. Dan is daar ook die allesomvattende sjabloon en:template:citation in Afrikaans onder {{citation}}, {{sitasie}} of {{aanhaling}}. Die Engelstalige sjablone dink ek moet behou word om die vertaling van Engelse artikels te vergemaklik, waar eerder gefokus moet word op inhoud as formatering na die korrekte sjablone. Dit kan altyd op 'n latere stadium deur 'n bot of soortgelyke proses reggestel word.

Die onderskeie sjablone is almal op verskillende tye uit die Engelse Wikipedia geneem en is so gemaak en laat staan in meeste gevalle, en kort heelwat opknapping. Dit sal ek aanpak. Ek wil egter net eers konsensus kry oor benaming voor ek voortgaan. Sitaat vir cite is volgens my verkeerd en moet eerder siteer heet, maar dit is my opinie. Moet ek die cite... sjablone herdoop na siteer ... of bly ons by sitaat .... Die ander keuse is die ...aanhaling-benaming met byvoorbeeld boekaanhaling, webaanhaling en so voorts. Die nadeel van laasgenoemde is dat die sjablone alfabeties versprei sal wees in enige lys. Voeg gerus en asseblief jou stem en kommentaar hieronder by jou voorkeurbenaming:

Sjabloon:Siteer...

Sjabloon:Sitaat ...

Sjabloon:Aanhaling...

Ander voorstelle

Groete Wawiel (kontak) 10:47, 22 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Wawiel, baie dankie vir die moeite hiermee. Ek kon nie tred hou met alles wat nodig is om sjablone reg te laat werk nie. Net 'n vraag: weet jy wat nodig is om sjablone goed te laat werk met inhoudvertaling? Dit lyk vir my asof 'n klomp sjablone eenvoudig geïgnoreer word (inligtingbokse aan die regterkant sal bv. gewoonlik nie in 'n vertaling wees nie), maar ek verstaan dat die inhoudvertaling wél 'n tipe van oordrag kan doen, maar ek weet nie wat nodig is daarvoor nie. Ek raai die tussenwikiskakels tussen die sjablone in die tale is sekerlik die minimum, maar daar is sekerlik ook iets nodig om seker te maak dat die parameters korrek oorgedra word. Gebeur dit outomaties as die Engelse name nog werk, of is daar êrens 'n register waar mens dit moet registreer of iets? Ek hoor graag as jy weet. Ek dink die korrekte hantering van sjablone in inhoudvertaling kan baie help - dit is sekerlik nou die maklikste manier vir mense om betrokke te raak, en ek dink nie ek sal sommer meer bronredigering of -vertaling aanbeveel vir iemand wat nou begin nie. Ek gebruik self soms inhoudvertaling alhoewel ek redelik gesout is met die wikiteks. Ek hoor graag. --Alias (kontak) 07:53, 6 September 2016 (UTC)[antwoord]

Project The Netherlands and the world

 
Legpenning geslagen ter gelegenheid van de wederzijdse instelling van gezantschappen in Nederland en in de Unie van Zuid Afrika in 1929. Collectie Nationaal Museum van Wereldculturen

Hi everyone! I apologize for posting this message in English.
Wikimedia Nederland has recently started the international project The Netherlands and the world (project page on meta.wikimedia.org). In this project, we want to stimulate the exchange of information and media on Wikimedia projects, about 'shared heritage' between the Netherlands and those regions and countries with which the Netherlands has historical ties. South Africa is one of these, of course!

I'm announcing this project here, because we are welcoming all kinds of input for it.

  • Are you an active Wikimedian who regularly works on this topic, and do you have any questions or requests for information or content? We have a requests page especially for that. Feel free to post all your questions there. You can also get in touch with me directly.
  • We're creating an international project group of Wikimedia volunteers who want to actively participate in this project. It is still very open to all input and ideas. If you are interested in the project, feel free to leave your signature on the project page on meta, or to contact me directly.
  • Any other questions or remarks can be posted here, or at the project's talk page on meta.

Thanks! Spinster (kontak) 11:27, 22 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Oesjaar se metode om vis-artikels te skryf.

Siende dat my metode van visartikels skep bevraagteken word deel ek dit met die Wiki-gemeenskap vir positiewe bydraes. Tans is ek besig om 'n boek stelselmatig deur te werk vir visartikels wat nog nie geskep is nie. Indien ek so 'n artikel identifiseer maak ek ook Fishbase oop en soek die spesie en bepaal of dit 'n Afr. naam het. Indien wel dan skep ek die artikel met een lyn wat die naam en binomiale naam bevat. Die binomiale naam word uit Fishbase gekopieer om spelfoute te vermy. Onmiddellik daarna doen ek die taalskakel omrede ek gewoonlik die Engelse taksoboks gebruik op my artikel. Dan kopieer ek die taksoboks en verander bv. die naam na Afr. ens. Dan verbeter ek die taksoboks se taksonomie na ongeveer 13 lyne deur vanaf 'n soortgelyke spesie te kopieer. Indien dit nie 'n foto bevat nie soek ek een op Wikicommons. Daarna kopieer ek die bewaringstatus vanaf Fishbase. Nou is die taksoboks klaar. Soms verifieer ek die taksonomie op ITIS. Nou kopieer ek die == Sien ook==, == Bron ==, en eksterne skakel oor vanaf 'n ander artikel. Dan bring ek die eksterne skakel op datum met vanuit Fishbase; vir elke visartikel is daar meer detailinligting beskikbaar. Nou skep ek die res van die artikel uit die bron(ne). Nadat dit klaar is wag ek so 10 min en Gebruiker:Frank en Aliwal doen die proefleeswerk. Soms is hulle lui en dan wag ek langer. Enige idees om die tegniek te verbeter sal verwelkom word. Groete! Oesjaar (kontak) 19:01, 22 Augustus 2016 (UTC) ook nou bekend as die perd.[antwoord]

 
Die perd
Naskrif: soms betrap my vrou my terwyl ek besig is met Wiki en moet ek inderdaad die artikel netso publiseer en spaander! Tot later...
Né! "Soms is hulle lui en dan wag ek langer." Ten minste is daar niks met jou sin vir humor verkeerd nie :-) Groete. Frank (kontak) 19:16, 22 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Nee, Deon, dis reg so. Hou so aan! Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 19:50, 22 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie vir jou openhartigheid, ons het nou lekker gelag! --Aliwal2012 (kontak) 20:11, 22 Augustus 2016 (UTC) en ook nou bekend as die perd se bek...[antwoord]

Smaaklike en onsmaaklike interaksie tussen ons wikibydraers

Naand aan almal wat lewe en bewe! (Dis koud hier teen die Drakensberg, ons bibber al weer...)

 
Die wurms

Nadat Oesjaar my lagspiere lekker geprikkel het hierbo, is ek ook lus om iets kwyt te raak. Lyk my ek het Sondag die spreekwoordelike blikkie erdwurms oopgemaak, verwysend na my wafferse skuif van 'n saadjie-artikel na die persoon se eie geweste. (Ek skryf liefs in die derde persoon, ek wil nie hof toe gesleep word nie!)

 
Die bal

Dit was net my reaksie om 'n tennisbal wat gister gedien is, terug te slaan in die court waar hy hoort, naamlik in die persoon (diener H) se eie blok! Nou is die probleem vandag dat die diener beweer ek moes nie daai bal direk teruggeslaan het na hom toe nie, blykbaar omdat hy daai bal nog eers wou poleer voor hy hom afgeslaan het.

Nou vra ek jou met trane in my oë, hoekom het die diener nie gekyk of daai bal skoon is voor hy hom afgeslaan het nie? Nou kom hy nog verder en beweer hy kan nie die bal vind wat ek teruggestuur het nie, en hy wil die toeskouers op die pawiljoen (mede-wikipediane) se hulp vra om hom te help soek na die bal. Wat ek nie kan verstaan nie, die bal wat hy afgeslaan het word toe rooi, maar nadat ek hom teruggestuur het, is hy weer blou, net met die diener se naam vooraan geplak!

Die diener was toe vanoggend (op 'n Blou Maandag) dou-voor-dag só ontstoke oor sy bal wat verlore geraak het, dat hy glad nie weer die rooi bal wou slaan nie, maar eerder teen vanmiddag 4-uur 'n nuwe blou bal uit sy sak gaan haal het om verder mee te speel. Dit blyk my dit het toe beter gegaan met hom en die blou bal, want volgens die (artikel se) geskiedenis het hy toe die nuwe bal omtrent 6 keer heen-en-weer oor die net geslaan ("edits"), met 'n paar ander wikipediane wat hom terug beantwoord het. (Dankie aan F, M en JC wat saam gespeel het.)

Ek wil julle nie verder verveel nie, ek wonder maar net......Lekker slaap!

Aliwal2012 (kontak) 20:56, 22 Augustus 2016 (UTC) alias Die perd se bek, na aanleiding van die uitspraak deur die tennisdiener dat "hierdie perd in die bek geruk moet word".[antwoord]

@Aliwal2012: Ek weet hoe koud dit daar op die Drakenberg word - tydens my skooldae het ek in die koshuis "Bergview" te Estcourtse Hoërskool (met die dubbelteken op die "ë"!) gewoon. Nou lag ek so bietjie - hier, waar ek tans in England woon verwag ons vandag 'n maksimumtemperatuur van 27°C! Martinvl (kontak) 11:42, 23 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Wat beteken "jarig"?

Hallo almal. Vir die Nederlandse artikel oor die Suid-Afrikaanse Republiek het ek die boek Herinneringen uit Zuid-Afrika, ten tijde der annexatie van de Transvaal van Theodoor M. Tromp gelees. In die boek beskryf hy sy reis van Nederland na die Republiek. Hierin praat hy oor twee normale Nederlandse woorde die baie aanstootlik is in die Afrikaanse taal:

"De woorden poes en jarig, schenen geheel andere beteekenissen te hebben dan in Holland; althans liet het noemen er van nimmer na, groote ontsteltenis onder de aanwezige Afrikanen te weeg te brengen. Wat men er in Afrika onder verstaat, weet ik evenwel niet."

Nou weet ek baie goed wat die eerste woord beteken, maar ek het geen idee waarom "jarig" aanstootlik is nie. Wie kan my help? Baie dankie! Oranjesam (kontak) 13:15, 30 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]

Dit beteken jags (volgens die WAT). Winston (kontak) 14:21, 30 Augustus 2016 (UTC)[antwoord]
Kan dit ook oud beteken? Bv. ek is 26-jarig. Of die bejaarde is jarig. Adriaan Joubert (kontak) 15:05, 26 Februarie 2017 (UTC)[antwoord]

New Wikipedia Library accounts available now (August 2016)


Hello Wikimedians!

 
The TWL OWL says sign up today!

The Wikipedia Library is announcing signups today for free, full-access, accounts to published research as part of our publisher donation program. You can now sign up for new accounts and research materials from:

  • Nomos – Primarily German-language publisher of law and social sciences books and journals - 25 accounts
  • World Scientific – Scientific, technical, and medical journals - 50 accounts
  • Edinburgh University Press – Humanities and social sciences journals - 25 accounts
  • American Psychological Association – Psychology books and journals - 10 accounts
  • Emerald – Journals on a range of topics including business, education, health care, and engineering - 10 accounts

Many other partnerships with accounts available are listed on our partners page, including Project MUSE, EBSCO, DeGruyter, Gale and Newspaperarchive.com.

Do better research and help expand the use of high quality references across Wikipedia projects: sign up today!
--The Wikipedia Library Team 18:38, 30 Augustus 2016 (UTC)

You can host and coordinate signups for a Wikipedia Library branch in your own language! Please contact Ocaasi (WMF).
This message was delivered via the Global Mass Message tool to The Wikipedia Library Global Delivery List.

Hulp benodig!

Hi, kan iemand onthou hoe om die verwysingsbronne korrek te lys, waar daar baie aanhalings uit een boek kom, maar op verskillende bladsye vd boek. Ek wil graag Slag van Sandfontein verbeter, waar Hentie dit aangehaal het as "Warwick (2003), supra, p. 60" ensovoorts...

Bestaan daar 'n sjabloon of kortpad? Enige hulp sal waardeer word --Aliwal2012 (kontak) 09:58, 7 September 2016 (UTC)[antwoord]

Iets soos "blah blah<ref> ... </ref>{{Rp|60}}" gee "blah blah[3]:60" Martinvl (kontak) 10:28, 7 September 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie Martin, dit was nuttig! --Aliwal2012 (kontak) 11:28, 7 September 2016 (UTC)[antwoord]

Kommunikasie met Maroela Media

Aan die Wiki-gemeenskap. Ek het met Maroela Media gekommunikeer oor Gebruiker:Nuuskantoor. Hulle het onderneem om te help waarvoor ons dankie sê! Maar 'n saak het twee kante en hier is 'n paar vrae vanaf Maroela Media. Ek het hulle geantwoord, ek is ook skuldig op party van die goed! Frank, help asb met vraag drie!

Beste Deon

Ek hoop dit gaan sommer baie goed met jou. Ek het agtergekom wie die skuldige is wat die Wiki vertalings betref, en ek is besig om ʼn gedetaileerde e-pos vir hom op te stel. Dankie dat julle vrymoedigheid geneem het om ons te laat weet.

Dan wil ek twee goed onder jou aandag bring, asb.

1. Eerstens wil ek by jou hoor hoe jy gedink het Maroela bydraes kan maak vir die 15-jaar Afrikaanse Wikipedia funksie wat julle wil hou. Ons sal seker nou al moet begin beplan, en daarom dink ek dat ons nou in meer detail kan gesels hieroor. Wat is jou verwagtinge, wat beplan julle vir die Kaap, waarmee het julle hulp nodig, ens.?

2. Tweedens wil ek noem dat die Wikipedia administrateurs soms baie geïrriteerd raak met vrywilligers (wat nie betaal word vir hulle artikels nie), en dat die mense my dan e-pos en sê hulle sien nie meer kans daarvoor om artikels te laai nie. Terme soos: ‘hou nou op om...”, “ek is nou moeg daarvoor om...” of ‘hierdie artikel is heeltemal verkeerd of onbruikbaar...’ (as die formaat net verander kan word). Soms is dit doktors en professore wat tyd in hulle besige skedules gemaak het, en dan sit ons hier met rooi gesigte en probeer om hulle nie te verloor nie.

Kan jy net asseblief net weer verduidelik dat meeste van hierdie mense op hulle eie geleer het om Wikipedia te gebruik, en baie bereid is om te leer, maar gou geïntimideerd voel as hulle kort af of geiriteerde antwoorde kry. Hulle is gewoonlik meer as bereid om artikels te verander as mens hulle mooi daarop wys.

Dan wil ek ook bysê dat ons baie dankbaar is vir die administrateurs en ek besef dat hulle ook soms net moeg raak, en dat hulle meestal sommer die veranderinge maak sonder dat ons eers daarvan weet. Ons waardeer dit baie.

3. Milan vra ook die volgende vir die administrateurs: Kan julle my asb. help om die foto-galery binne die artikel reg te maak: https://af.wikipedia.org/wiki/Fauvisme? Die artikel is gedoen met die vertalingsprogram op Wikipedia en hy wou net nie die foto’s intrek nie. Sal ook wonderlik wees as hy vir ons kan verduidelik hoe hy dit reggemaak het, sodat ons weet hoe om dit te doen in die toekoms. Ek sluit Milan se e-pos adres by hierdie e-pos in.

Baie dankie, Deon – ek waardeer dit baie.

Groetnis


Heil die leser

(Aangesien die administrateurs se monde gesnoer is, sal hierdie nimlike onafhanklike bydraer, die uwe, sy oudiënsie lewer).

1. Al het die Engelse Wikipedia 'n beleid van "Don't bite the newbies", het ek al Wikipedias teëgekom waar jy 'n renostervel van 20 cm dik moet hê (en steeds bang wees vir die roof van jou horing). Een daarvan is die Nederlandse Wikipedia: soveel vervolgingswaansin om mense op die skandpaal te kry het ek nog nooit op aarde gesien nie. Ander plekke waar mense besonder behulpsaam is, is die Duitse Wikipedia (hoewel hul politieke standpunte soms eensydig kan raak) en ook die vriendelike Maleisies/Indonesiese Wikipedia. Ek sou sê die Afrikaanse Wikipedia is nie die mislikste of onherbergsaamste plek op aarde nie. Ek vind dit trouens jammer dat ons nie gereeld navrae hier op die Afrikaanse Wikipedia kry nie. As ek iets oor Duits wil weet, rig ek my vrae aan die Duitsers. As ek iets wil weet van die Yslanders, gaan ek na die Yslandse Wikipedia se geselshoekie toe.

2. As jou gebruikersnaam nog 'n rooiskakel is (dit wil sê, jy het nog geen gebruikersblad nie) of iets soos Gebruikersboksies ens. het nie en jy selde met ander Wikipediane in gesprek tree, of in gesprekke betrokke raak, moet asseblief nie verbaas wees om soos 'n buitestaander behandel te word nie. 'n Rooiskakel is soos 'n I.P.-adres op Onlangse Wysigings: dit laat lede ongemaklik voel - amper soos 'n foto van 'n teddiebeertjie met valstande (want jy kan die persoon nie plaas nie). Dit herinner my baie aan 'n Hollandse uitruilstudent wat Denemarke toe is. Die Dene word van kleintyd af grootgemaak dat swygsaamheid heilig is. Die Hollanders glo - net soos ek - WIE SWYG, STEM TOE. Op haar laaste dag was haar kritiek ook dat die Deense skoliere nooit met haar gesels het nie. Was die Dene nou geskok daaroor: pleks sy het hulle van die begin af gesê! En juis daarom kan ek goed met die Hollanders oor die weg kom. Ek weet hoe hulle dink. Onthou, daar is nie altyd één korrekte waarheid nie, en dit sal hulle jou ook goed laat verstaan. (En onbeskoftheid is soos water op 'n eend se rug by my. Logika oorwin altyd emosionaliteit, maniere en ander sosiale draadwerk. By 'n vulstasie skeel die aangeplakte vriendelikheid van die petroljoggie my nie; jy soek tog net die petrol).

Gisteraand nog, nadat ek Schwarzbuch WWF geskryf het (oor die Malthusiaanse denkpatroon wat weerleg word deur kosvermorsing), sit ek en wonder oor hoe uiteenlopend stellings gemaak word. Vir ons is geleer om byvoorbeeld net een maal per week inkopies te doen, want dit spaar tyd en petrol. Gisteraand lees ek in die National Geographic 'n mens moet soveel moontlik inkopies doen, anders word die voedsel in die winkels vermors (Food Waste, Maart 2016). Outomaties antwoord my moeder: "Waarom moet ek nou namens die rakpakkers dink? As hulle hul werk behoorlik doen, sal die kos nie vermors word nie". Op dieselfde bladsy word ook geskryf huishoudkunde moet na die skole teruggebring word, sodat leerders kan leer hoe om kos in te maak en preserveer, sodat die kos nie in die drom beland nie. My suster kyk my sinies aan: "Weet jy wat is vandag se Verbruikerstudies Prakties? Hoe om 'n toebroodjie te maak." "Ag nee, my f*k," antwoord ek geskok, "Wat wil mens nou daarmee bereik?".

Ek herinner my nog toe ons amper 'n jaar of twee terug gevra is om betrokke te raak by die ander Afrikatale-Wikipedias. Ek en Oesjaar het ons galstene en goudtande uitgebraak. Voyageur en ander het ons onmiddellik tereg gewys (hoewel ek steeds dink dis pêrels vir die swyne gooi; want gou-gou word weer die rassekaart opgehou van die oudkoloniste wat weer by die Afrikatale inmeng - die 1980's het vir my genoeg gewys). En ek haat nie een van hierdie Wiki-lede nie. Trouens, ek soek juis iemand wat die foute in my teorieë uitwys.

Dit is hoe gesels en krities dink werk. Jy hou net voet by stuk of weerlê inligting of verfyn die inligting. So maklik soos dit. Daardie jare van "as niemand my wil hê nie, dan waai ek en kruip agter 'n bos weg en bejammer myself" is verby. By die Afrikaanse Wikipedia is ons nie die elite intellektuele wat in melksalonne sit en nie met die gewone sterflinge daarbuite wil meng nie.

Hoe meer jy gesprekke voer met ander gebruikers (veral innoverende denke is altyd welkom), en betrokke raak, hoe meer gaan mense jou leer ken en meer met jou in gesprek tree. As jy na my gebruikersblad toe sal gaan (asook die gesprekke tussen my en die ander lede, veral ons "buitelanders" Voyageur en JCIV en Jcwf), kry jy 'n onmiddellike opsomming wie ek is. Let wel: die Afrikaanse Wikipedia is NIE Facebook of LinkedIn nie, so jy hoef nie jou woorde te tel of professor-soetjies-poep te speel nie. In 'n plesierige tango trap jy verdompwil dikwels op tone. Ek weet nie wat jou huisadres is nie, so moenie my vanaand in jou sitkamer verwag om jou te vermoor omdat jy my gevoelens gekwets het nie (logika en die rede oorwin emosionaliteit altyd). Wees net blatant reguit. Die Afrikaanse Wikipedia is totaal onafhanklik en word nie deur die staat, politieke party of privaatfirmas omgekoop nie. Trek vir jou 'n boomstomp nader en kom sit langs die vuur. Suidpunt (kontak) 09:46, 9 September 2016 (UTC)[antwoord]

Ek sal graag wil weet wie vir nuwe mense sê om 'n titel vet én kursief te maak én dit tussen aanhalingstekens te sit. Kom dit via Maroela? Dit lyk afskuwelik en onwikipedies. Winston (kontak) 13:25, 9 September 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het ook al 'n paar stelle afgetrap op die Nederlandse en Poolse Wikipedias — hulle "revert" jou vinnig, met snedige kommentaar daarby! --Aliwal2012 (kontak) 15:39, 11 September 2016 (UTC)[antwoord]

In P2P, hoe word "peer" in Afrikaans vertaal?

Is dit weerga? En wat is die meervoud van weerga? 169.0.183.61 20:10, 10 September 2016 (UTC)[antwoord]

Ek dink gelyke (mv. gelykes) is 'n beter woord as weerga, en ek sien dit word ook in Nederlandse tekste as die vertaling van "peer" gebruik. Ek weet ook nie wat die meervoud van weerga is nie. Dan is daar ook nog eweknie (mv. eweknieë). JCBrand (kontak) 21:59, 10 September 2016 (UTC)[antwoord]
Kyk eweknienetwerk. Groete. Frank (kontak) 18:48, 11 September 2016 (UTC)[antwoord]

RevisionSlider

Birgit Müller (WMDE) 14:56, 12 September 2016 (UTC)[antwoord]

Vioolspelerkrap geskuif

Ter insae van die breër wikigemeenskap direk gekopieer vanaf Gebruikerbespreking:Daniellouw

Hallo Daniel!

Ek het jou saadjie-artikel Vioolspelerkrap wat jy begin het, geskuif na jou eie sandput by Daniellouw/sandput/Vioolspelerkrap. Dit kort werklik nog bietjie vleis om ensiklopedies genoem te word. Eksperimenteer gerus daar, en indien jy dit verder uitgebrei het met teks, verwysings en moontlik 'n foto of twee, kan ons dit terugskuif na die hoofnaamspasie.

Moet asseblief nie sleg voel nie, die artikel is nie weg nie, slegs verskuif! Groete, die wikidwergie Aliwal2012 (kontak) 13:45, 19 September 2016 (UTC)[antwoord]

Aliwal2012, ek verstaan aan die een kant. Aan die ander kant het ek dit geskep bloot sodat mense die Afrikaans vir Fiddler crab kan sien. En dit skep natuurlik 'n platvorm vir ander om bydraes daarop te lewer. Ek sal kyk of ek 'n kansie kry om dit aan te vul. Dankie. Daniellouw (kontak) 20:00, 20 September 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie Daniel, ek verstaan jou bedoeling, maar pasop om nie 'n woordeboek (m.a.w. vertaalde begrippe) hiervan te maak nie, daarvoor is daar die wikiDictionary. Ek was ook al vele kere in die versoeking om net een sin onder 'n titel soos "boerewors" te skryf, net om (en) "sausage" se korrekte Afrikaanse vertaling aan ander te wys.
Maar in my opinie moet jy dan verbind wees ("committed") om so 'n inleidende sin spoedig tot 'n artikel uit te brei, asb! Aliwal2012 (kontak) 14:07, 21 September 2016 (UTC)[antwoord]
Ek weet nie van enige beleid wat een-lyn artikels verbied nie. So, persoonlik verstaan ek nie wat die probleem is nie. Groete. Frank (kontak) 14:21, 21 September 2016 (UTC)[antwoord]
Frank, my probleem is dat ons nie ons agbare bydraers moet aanmoedig om byna leë artikels te skryf nie! Dit skakel in by Oesjaar e.a. se beleid van kwaliteit bo kwantiteit.
Dit geld veral in die Europese tale se groot wiki's. Gaan skryf slegs: "Vioolspelerkrap is 'n krap met een groot en een klein knyper." op die Nederlandse wiki en sien wat gebeur daarmee. Ons moet darem strewe om ten minste 500 grepe aan 'n nuwe begrip te wy, tensy daar nie enige ander inligting bekombaar is nie.
Hiermee wil ek tog nie op mense se tone trap nie, sien dit eerder as 'n opleidingshulp aan nuwe bydraers (waarvan ons 'n paar bygekry het die laaste paar maande). Groetnis --Aliwal2012 (kontak) 14:43, 21 September 2016 (UTC)[antwoord]
Ek besef jy het goed bedoel, en dat ons moontlik selfs 'n beleid hieroor nodig het. Ek sê maar net daar is nie tans so iets nie. Aan die ander kant, het jy die Engelse wiki so 10 na 15 jaar terug gesien? Hulle het basies die hele ding met eenlyners begin. Groete. Frank (kontak) 15:07, 21 September 2016 (UTC)[antwoord]

Smaak my Aliwal2012 volhard met sy manewales, ten spyte daarvan dat hy deur 'n burokraat aan die bek geruk is. Hentie Joubert (kontak) 05:58, 27 September 2016 (UTC)[antwoord]

Niemand is in die bek geruk nie, en geen geen titel maak iemand meer of minder belangrik nie. Aliwal is een van die top bydraers, wat soveel van sy tyd en energie hier spandeer. Ek sien daagliks daarna uit om sy artikels te lees. Probeer asb. verby die klein dingetjies kyk, daar is soveel positiewe, konstruktiewe dinge waarmee jy jou hier kan besighou. Groete. Frank (kontak) 06:14, 27 September 2016 (UTC)[antwoord]

Skuiwing van artikels

Net 'n opmerking: As julle artikels skuif, kyk asb. na die skakels daarheen en dateer hulle ook op. Veral as u aansluitend dubbelsinnigheidsbladsye skep, is dit belangrik dat die skakels reg is, want dubbelsinnigheidsbladsye word eintlik nie binne artikels geskakel nie, net die regte artikel. Dit vermy verwarring, veral by navigasiesjablone. Lekker Braaidag môre. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 21:50, 23 September 2016 (UTC)[antwoord]

Sal onthou Sören, dankie vir die "Lekker Braaidag"! --Aliwal2012 (kontak) 09:56, 24 September 2016 (UTC)[antwoord]

Afrikaans vir "abandonware"

Hallo almal.

Ek het gister gelees Turbo Pascal is abandonware. Ek het gaan rondsoek maar kon nie veel by VivA of Pharos se aanlynwoordeboeke kry nie. Ek wonder soms of ons Suid-Afrikaanse regstelsel hiervoor ooit voorsiening maak. Voorbeeld: Persoon X het 'n program geskryf, maar na 'n paar jaar is die tegnologie so agterhaald of verouderd dat die skrywer of programmeerder nie meer wins daarmee wil maak nie. Hy of sy laat dan die program met rus, die kopiereg verval onmiddellik, ens. Met ander woorde: dit is programmatuur waarvan die kopiereg lankal verval het nog voordat die outeursreg op natuurlike wyse verstryk het (na X aantal jare - die kopiereg het verjaar, deur tyd verval).

Ek het voorstelle, julle kan kies of byvoeg.

  • In Nederlands en Duits word slegs na verweesde werk (de:Verwaistes Werk) verwys as daar van regsake sprake is. Hierdie terminologie sluit ook boeke, rolprente, foto's en ander media, asook patente in waarvan die outeur onbekend is.
  • Ek stel weggooiware of wegsmytware voor (want dit is immers jou geesteskind wat jy wegsmyt; vergelyk "Hy het sy eie kind weggesmyt")
  • Of afskryfware (doelbewus dubbelsinnig: die outeur skryf sy werk af (write-off) - dus, geen nut meer nie; geen gebruikswaarde om wins mee te maak nie, maar laat tog die publiek toe om sy werk oor te neem, af te skryf (kopieer) en te knutsel en te verbeter.
  • Verwaarloosware klink vir my uiters lomp en is bloot vertaalde Engels; dit is glad nie oorspronklik of verbeeldingryk nie.
  • Verlaatware en vervreemware kan miskien werk. Suidpunt (kontak) 08:01, 30 September 2016 (UTC)[antwoord]
Ek hou van weggooiware! Groete! Oesjaar (kontak) 08:33, 30 September 2016 (UTC)[antwoord]
  • Ek hou van "afskryfware". Voordat ek afgetree het, het ek computerprogramme geskryf. Dit kos geld om 'n computerprogram te skryf en die persoon wat die geld betaal wil 'n wins sien. Dus hou ek van die woord "afskryfware". Martinvl (kontak) 06:44, 3 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Weggooiware of wegsmytware klink vir my soos iets wat van begin af gemaak is met die doel om weggegooi te word, 'n bietjie soos "disposable nappies", terwyl "abandonware" na sagteware verwys wat verwees het. Ek verkies dus verweesde werk of afskryfware. JCBrand (kontak) 13:21, 4 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
 
Ons verbou slaaiblare in die stapelkwekery.
 
Is dit 'n stapelkwekery of is dit vertikalekwekery of is dit albei?

Dankie Oesjaar en Martinvl. Albei kan dus gebruik word. - Suidpunt

Dan het ek nog 'n vraag:

Afrikaans vir "Vertical Farming"

Duits het de:Vertical Farming, Italiaans het it:Skyfarming en Nederlands het nl:Verticale landbouw. Dit is 'n boerdery of plaas wat binne 'n wolkekrabberagtige gebou plaasvind in die middel van 'n stad.

Die Nederlanders gebruik boerderijtorens. Ek postuleer Stapelkwekery (en my suster krabberkwekery). Dit is weer eens dubbelsinnig: kwekerye wat bo-op mekaar gestapel is (stapelgebou); en dit kan verwys na kwekerye wat stapelvoedsel verbou; asook die verwysing na die kweek/kwekery van voedsame plante self. Julle mening of voorstelle? Suidpunt (kontak) 07:11, 3 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

  • As dié soort kwekery in Suid-Afrika te vinde is, dan is dit in orde om 'n Suid-Afrikaanse woord daarvoor te gebruik, maar as dit alleenlik in die buiteland te vinde is, gebruik maar die buitelandse woord (of 'n letterlike vertaling daarvan). Ek herinner my aan die probleem van enkele jare gelede. In die fisika is 'n konsep ontdek waar 'n atoom in 'n kristal vermis is. In Engels word dit as 'n "vacancy" bekend. Die Afrikaanse "taalpolisie" wil nie hê dat dit in Afrikaans as 'n "vakatuur" bekend is nie - hulle het die woord "gat" voorgestel. 'n Paar jaar later is die konsep ontdek waar 'n elektron in 'n atoom vermis is. In Engels kry dit die naam "a hole"..... Martinvl (kontak) 09:37, 3 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

"Gat"? Dit klink nogal plat. "Leemte"? ;)

Aai tog, Martinvl, nou sit ons met 'n moerse probleem. As jy maar weet hoe die oorlog tussen lig en duister hier onder in Afrika woed. Het ons maar geweet wie is die lig en wie is duister!

  • Groep 1: Druk alstublieft op de Resettoets

Heel bo het ons Van Eeden se Afrikaans hoort by Nederlands (1995 - tydgleuf was perfek gekies vir publikasie): Afrikaans moet afgeskaf word om weer in die ryke erfenis van Nederlands te deel, net soos Suriname maak. Net soos Brasilië met Portugal maak. Net soos Mexico met Kastiliaans maak. Net soos Amerika met ... Brittanje maak. Dit was die taal van die Voortrekkers se Bybel, dit was die taal van Transvaalse wetgewing, dit was die taal van die Afrikanerelite en geskooldheid (diegene wat wel in Amsterdam en Gent gaan kuier het). Nederlands is polities neutraal in Afrika (en kyk net hoe lief is Suriname vir Nederlands!), die naelstring waardeur Japan tydens die Edotydperk sy bande met Europa behou het, en beskik oor 'n veel groter en presieser woordeskat as Afrikaans. Alle Afrikaanse woorde kan eenvoudig opgeneem word in die Van Dale. Ons sal kan kies tussen die Witte Boekje en die Groene Boekje! Pleks daarvan om die rug op kulturele erfgoed te draai, deel in die vreugde. En kyk net al die woordeboeke! Kyk net al die literatuur! En kyk net al die wrede resensies (wanneer laas het ek sulke vernietigende aanvalle op Afrikaanse werke gesien? Nee, wat - ons verwelkom middelmatigheid om nie aanstoot te gee nie). Kyk net die goeie universiteite. Nee, Van Eeden was seker maar reg: Afrikaans was 'n Nasionalistiese Natdroom en boonop tekenend van afwaterende onderwysstandaarde. Want die gewone volk moes in Engels leer lees en skryf, terwyl Nederlands soveel meer tyd in beslag neem om aan te leer. Natuurlik sou die afskaling na Afrikaans verwelkom word; dit is soos Wiskunde wat vereenvoudig word. Dink net aan al die bykomende voorregte. Jy sal (Let it go!) van Frozen in Nederlands kan kyk (nogal oorspronklike interpretatie), en Nederlandse werke teen 'n appel en 'n ei kan koop. Die Koloniale Britte was gekant teen Nederlands, nie Afrikaans nie. Die Belge (veral Vlaams Belang!) en Surinamers sal bly oor die nuwe geselskap wees (dink maar aan die Oostenrykers en die Switsers vs. die Duitse taalreëls). Wat die Nederlanders sal dink? Wel, mogge troffe. En meer selfs: €€€€€€€€€€€€€€€!!!! Ter bevordering der Nederlandse taal.

  • Groep 2: Die Taalbulle (verdierlik)

Ooms soos Jaap Steyn en die hele span by PRAAG preek al sedert die sonopkoms in 1980 Afrikaans moet nie vertaalde Engels word nie. Of dit nou wetenskaplike name is of volksname of tegniese name, dit moet Afrikaans wees. Of hondepisbossie op 'n vergulde plaatjie in die Institut royal des Sciences naturelles de Belgique verskyn of nie. Sinsbou ingesluit. Woordeboekafrikaans ingesluit. Voorsetsels ingesluit. Want, as jou woordgebruik en sinsbou ens. mos nou nie meer so "vreemd" en "uniek" op die oor val nie en uiteindelik tog maar vertaalde Engels is - dan kan jy mos maar in elk geval net Engels skryf en praat. Vra maar die Skotte: verengelsing van taal lei tot die oorheersing van Engels, sodat Afrikaans selfs nog minder 'n rol speel. Wie wil Skots leer? Niemand nie. En dink jou in hoe moeilik sal dit nie wees om vreemde tale soos Duits en Deens en Nederlands te verstaan nie. Nee, die Nederlandse karakter en spelwyse moet maar bly. 'n Miljard sal 'n miljard bly en nie 'n biljoen nie.

Maar wat nou tussen 'n staande komitee (verengels uit standing committee) en permanente komitee (uit Nederlands permanente comite)? Die klipharde rots raak al hoe sagter... die welsand al hoe dieper ...

Maar aai, om te wil vernederlands gaan nou moeilikheid gee:

1) Nederlands is tog "so moeilik" en "so kras" en "so donners onbeskof", almal sal nou die meer "dainty" Engels wil leer. Hoe kan 'n woord tegelyk manlik en vroulik wees? Wat is hierdie ge-den, ge-dat, ge-het. Aai, Langenhoven kon soveel ink hieroor mors om Nederlands as die vyand van Afrikaans te verklaar. 2) Afrikaans bied die voordeel om van voor af geprogrammeer en toegankliker gemaak te word vir 'n wye verskeidenheid tale, onder andere Duits. Tans het die Nederlanders 'n doodsvrees vir (nuttige) Germanismes ontwikkel, wat onverstaanbaar hier onder in die Kaap is. Suid-Afrika en Namibië sit nie langs Duitsland nie en voel nie deur hom bedreig nie. En hoeveel Germanismes is daar nou eintlik in Afrikaans? 3) Soos die geskiedenis toon: Nederlands het Suid-Afrikaners nie baie skeppend met die woord gemaak nie: hoeveel Nederlandse literatuur is op Afrikabodem geskryf?

En selfs soos een PRAAG-leser geskryf het:

 

Voetnota: Vergeet van Nederlands. Die huidige bewoners van Nederland kon net sowel ruimtemannetjies gewees het; hulle stap daar tussen die ou geboue en museums rond, soos toeriste, met geen aandeel of skakel aan dit wat daarbinne gehuisves word nie

 

Maar ek lees tog Hoe God verdween uit Jorwerd, Hella Haasse, Pieter Aspe en ...

  • Groep 3: Die Taalosse (...gekastreerd)

Dan het jy weer tannie Gerda Odendaal, oom Hein Willemse (en ander Afrikaanse universiteitsprofessore) wat hul visier op die Nederlandismes gekry het. Hulle wil nou hê ek moet my Nederlandse en Vlaamse woordeboeke en my ouma se boeke vir Guy Fawkes gereed kry, aangesien Nederlands mos geen waarde meer in die Suid-Afrikaanse samelewing het nie (Google Trends stem nogal hiermee saam, ja) en ons, wat kultuur betref, lankal die 51ste staat van Amerika is. Ons word omring deur Amerikaanse media (weinig Brits hoor!) en boeke en swak Engels as die amptelike taal. En Nederlands en vernederlandse en überkonserwatiewe Afrikaans is so uit pas met die taal van die mense: elkeen maak daagliks soveel Anglisistiese foute, ons kan netsowel handdoek ingooi tou opgooi. Geen wonder die kinders kan nie spel nie, want hulle lees so min Afrikaans en aai, die Nederlandse taalwette maak mos nie sin nie. Wie ken nog die verskil tussen ten minste en tenminste? Niemand nie. Hierdie Neerlandistiese houtblok veroorsaak ook probleme om in die huidige klimaat nuwe begrippe te munt, in 'n wêreld wat Engels is. Bovendien het Neville Alexander oor Standaardafrikaans geskryf: Nasionalistiese Afrikaners “fabricated it as a deliberately racially exclusive way of speaking, writing, feeling, thinking and communicating.” Odendaal bepleit ‘n herstandaardisering van Afrikaans en gryp daarvoor terug na Alexander se taalharmonisering om eenheid tussen die variëteite van Afrikaans (wat dikwels swaar gekrui met Engels is) te bewerkstellig. Nou moet alle taalvariëteite saamgesmelt word. Dit gaan gepaard met die demokratisering van ‘n taal, ‘n respek vir taaldiversiteit en die erkenning van die fundamentele gelykheid wat elke taalvariëteit behoort te geniet.

Nee, Martin. Je hebt drie keuzen: vernederlandsing, geleidelijke verengelsing, of snelle verengelsing. Maar iedere keuze doet je pijn. Suidpunt (kontak) 14:14, 3 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Sjabloon Verwysings

Iemand het die sjabloon {{Verwysings}} verander sodat dit nie meer drie of vier gelyke bene gee nie. Elke kolom begin by 'n nuwe verwysings, wat die bene in heeltemal ongelyke bene verdeel. Hier wou ek die verwysings byvoorbeeld vier bene maak, maak dit lei daartoe dat in die een kolom net een verwysings is. Kan dit asseblief terugverander word. Selfs die drie bene lyk sleg. Ek dink nie mense moet aan sulke algemeen gebruikte sjablone verander sonder om eers die Wiki-gemeenskap se opinie te vra nie. Winston (kontak) 11:46, 30 September 2016 (UTC)[antwoord]

Hallo Winston, praat direk met Gebruiker:Wawiel, hy is nogal inskiklik en sal jou kan help! --Aliwal2012 (kontak) 13:03, 30 September 2016 (UTC)[antwoord]
Goeie môre medebydraers. Net so bietjie meer inligting rondom die kwessie. Die instelling rondom die nie-afbreek van verwysings tussen kolomme was nog heeltyd daar, maar om een of ander rede nooit behoorlik geïmplimenteer nie. Met my opknapping van die sjabloon het dit skynbaar toe nou vir die eerste keer in werking getree. Die 50 plus artikels wat ek nagegaan het se verwysingslyste het nie enige probleme hiermee opgelewer nie. Hoewel ek volgens my beperkte kennis verstaan dat die afbreek van verwysings oor verskillende kolomme nie algemeen die norm is nie, het Winston 'n punt beet in die spesifieke geval. Dankie dat jy dit uitgelig het. Die verwysingslys in die betrokke artikel bestaan uit 'n aantal kort verwysings met een lang verwysing na aan die einde van die lys. Daar is geen manier wat die lys reëlmatig verdeel kan word indien die afbreek van verwysings oor kolomme nie toegelaat word nie. Ek het dan ook die nie-afbreek van verwysings gaan afskakel sodat dit in die geval en omdat dit voorheen nie 'n kwessie was nie, egalig kan verdeel. Ek stel voor dat 'n ekstra parameter by die {{Verwysings}}-sjabloon gevoeg moet word om dit te beheer. Dan kan dit waar dit probleme oplewer afgeskakel word, eerder as wat dit die verstekkeuse sal wees. Maar ek wil graag eers weet hoe voel julle as gemeenskap oor die kwessie? Groete Wawiel (kontak) 06:44, 3 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Toelae om jou projek op Wiki te verbeter

Engelse boodskap vertaal deur Aliwal2012

Dagsê! Die Projektoelae-program versoek tans voorstelle vir nuwe befondsing. Daar is net meer as 'n week oor voor die sperdatum van 11 Oktober. As jy idees het vir sagteware, aflyn-uitreiking, navorsing, aanlyn-gemeenskaporganisering, of ander projekte wat die werk van Wikimedia-vrywilligers kan verbeter, stuur asseblief jou voorstel vandag nog in!

Moedig asb. ook ander aan om aansoek te doen. Ondersteuning is beskikbaar as jy hulp benodig om jou idee in 'n toelaagaansoek te omskep.

I JethroBT (WMF) (talk) 20:10, 30 September 2016 (UTC)[antwoord]

Ons eerste artikel

Hoe kan ek bepaal wat ons eerste artikel is? Groete!Oesjaar (kontak) 18:08, 5 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Ek kan verkeerd wees, maar by https://stats.wikimedia.org/EN/TablesWikipediaAF.htm#zeitgeist toon hy Uitvoerende kunste by November 2001, met slegs een bydraer. Suidpunt (kontak) 19:49, 5 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Ek sien by https://stats.wikimedia.org/EN/TablesWikipediaNL.htm#zeitgeist is 'n soortgelyke artikel in Nederlands op dieselfde tydstip geplaas.
Tog maak die tabel in sekere opsigte nie sin nie. Afrikaans word aangegee op November 2003, hoewel https://af.wikipedia.org/w/index.php?title=Afrikaans&oldid=1 wys Afrikaans bestaan reeds 18 Oktober 2002. Suidpunt (kontak) 19:56, 5 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Creative Commons 4.0-lisensie

Engelse boodskap vertaal deur Aliwal2012

Hallo! Ek skryf namens die Wikimedia Stigting om jou uit te nooi om insette te lewer oor die voorgestelde verskuiwing van 'n CC BY-SA 3.0- na 'n CC BY-SA 4.0-lisensie vir alle Wikimediaprojekte. Die konsultasie sal vanaf 5 Oktober tot 8 November geskied, en ons hoop om 'n wye verskeidenheid van standpunte en opinies te ontvang. Indien jy sou belangstel, neem asb. deel aan die gesprek oor Meta-Wiki.

Groete, Joe Sutherland. e-pos: jsutherland@wikimedia.org Datum: 01:34, 6 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Feite en bronne

Ag nee, mense, ek gaan selde na ander se artikels kyk, maar ek was vanaand (en die afgelope paar weke) verstom oor goed wat ek gesien het. Mense verafrikaans sommer self name of woorde uit Nederlands of Duits sonder om te gaan seker maak wat die regte Afrikaanse vorm is, en plaas dan ’n artikel onder dié verkeerde naam. Mense gorrel oor goed sonder om bronne aan te haal en verkondig dit vir die waarheid. Name word onder verkeerde spellings geplaas, soos De Beer met ’n hoofletter en voorletters vas aan vanne. Julle skryf eksiklopediese artkels; maak seker jul feite en spellings is korrek en kan geverifieer word. Winston (kontak) 21:34, 6 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Ek het al moed opgegee met al die hoofletters. Hopelik beweeg die skrywers gou aan na F-vanne, maar dan lê al die V-vanne helaas nog voor. Morne (kontak) 21:39, 6 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Jy bedoel soos Wat de F? Winston (kontak) 21:44, 6 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Terwyl ander gebruikers "artikels" net met hulp van die foutiewe Inhoudvertaling skep, sonder om hul vingers vir skryfwerk te gebruik. Sal ons hierdie Inhoudvertaling nie afskakel nie? Dit lewer net werk vir ander gebruikers. Daar is ook gebruikers wat huiswerk in artikels plaas. Dit skep nie nuwe motivering nie! Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 22:07, 6 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Winstonza, einste! Morne (kontak) 04:28, 7 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

(Fluit relativerend). Hartlik goeiemôre mense!

Ek ruik 'n nuwe beleidblad aan die opkom, genaamd Wikipedia:Skoonmaakbeleid.

Ten eerste, baie dankie vir die vermiste bronnelysaanwysings. Dit het my skoon ontgaan om

by Om-te-infinitiefkonstruksie te voeg, asook my pueriele aanspreekvorme Jy en jou uit 2013 wat nog die stuk uit oorle' F.F. Odendal se pen nog kort. Dit sal ek later doen as ek lus het. Daar is nie 'n naweektrein of spertyd om te haal nie.

Ten tweede, vergewis Gebruiker:JCIV hom van http://woordelys.co.za/ ? waar hy kon intik:

Land: Kirgisië of Kirgistan, wat sal uitspoeg: 'n Kirgiese of Kirgisiese of Kirgistanse persoon, maar 'n Kirgisiër of Kirgistani of Kirgistanner? En niemand het hom reggehelp nie, tot ek nou pas ingetree het. Hy sal nie weer dieselfde fout maak nie.

Ten derde is die sjabloon wat geplaas is absoluut nikseggend, aangesien die mensdom nie oor telepatie beskik nie. As voorbeeld kan ons kyk na Inlegkunde. Hy sit nou al so lank daar, sonder enige poging tot verbetering. Mens wonder hoekom. Ek haal aan:

 

Hierdie artikel moet skoongemaak of andersins verbeter word. Hierdie artikel voldoen nie tans aan die hoë gehaltestandaarde waarna Wikipedia streef nie. Voel vry om self in te spring en verbeterings te maak, en verwyder hierdie kennisgewing ná die tyd. Vir meer hulp, sien die redigeringshulp. Daar is moontlik kommentaar in die artikel of op die besprekingsblad oor wat verbeter moet word.

 

Nêrens word aangedui presies waar die foute is nie. Of is dit bloot 'n indrukspunt, soos by lewensoriëteringopstelle? Ons moet die foute maar so tussen die passiewe aggressie deur ruik. Ek weet mos nie waar meneer of juffrou punte afgetrek het nie. Hy het seker maar stingelstres gehad en sy seker PMS.

Is dit stylfoute? Is dit die bronne wat nie na wense is nie? Laat ek kyk: Literaire termen en theorieën is gesaghebbend volgens Ohlhoff se model. Tweedens is aangehaal uit Van der Merwe, C. 1997. Lees vertalings naas mekaar. Die Burger, 12 November:14, wat vandag nie meer toeganklik is nie, waarin Hineininterpretierung van die Bybel 'n voldwonge feit is wanneer vertalings benader word. Die mensdom het nie in daardie tydperk geleef nie, daarom sal dieselfde foute gemaak word met vertaling, want vertaling eis interpretasie. Logies, nè?

Net so is Willie Burger se artikel nie meer toeganklik is nie:[Burger, W. 2004. Die afdwing van my eie betekenis. Beeld, 19 Junie:03].

Voorts volg ons met voorbeelde: De Bruin, G.S. 2000, Die antieke ruimtevaarder-teorie – 'n godsdienswetenskaplike studie, PhD thesis, University of Pretoria, Pretoria, bl. 128. verwys na 'n konkrete voorbeeld van inlegkunde in sy proefskrif. Hy wys ook waarom daar foute gemaak is.

Die enigste kritiekpunt dus is die verwysing na Jungiaanse interpretasies van oertekste; d.w.s. daar word nie na die oorspronklike teksboodskap gekyk nie (Sender-Teks-Ontvanger), maar daar word rondom die teks gesels wat dit "KON" beteken het. Kon = bespiegeling en retoriek. Ek het uit Richard Noll se boek aangehaal, 'n bekende Jungiaanse kritikus en sielkundige. Nou tas ons steeds in die donker rond waar die probleem werklik sit. Volg ons die stap Daar is moontlik kommentaar in die artikel of op die besprekingsblad oor wat verbeter moet word, handel dit slegs oor die artikelnaam.

Is dit die bietjie Duits wat in die verwysings aangehaal word? Verskil dit enigsins van Voyageur se Duitse werke wat hy in sy bronne lys?

Die "voel vry" ken ons almal uit ons kop uit: maak soos jy lus het, binne perke. Maar die redigeringskakel herlei jou direk na kolletjies en kruisies en donkiewerk wat Gebruiker:Naudefj gewoonlik doen met die spasiebalke. Dit het bôggerôl met die inhoud te make.

Met sulke onuitgesproke teregwysings is ek bevrees gaan die hele Wikipedia nie vorder nie. Ek kan netsowel Duits as vreemde taal ongedaan maak. Latynonderrig ook (wat ook oorspronklike navorsingswerk is). Gotiese grammatika ook (wat 'n vertaling is, met 'n bietjie bronne uit Afrikaanse skrywers se werk).

Ten vierde kan bogenoemde aansluit by wat ons noem die opweeg van voorbeelde en teenvoorbeelde. Dit help nie jy beskou iets as "snert", as jy nie teenvoorbeelde kan noem om die werk te relativeer nie. Jy self sou lekker dikbek gewees het as juffrou dit oor jou kinderopstelletjie moes skrywe, nè? Anders dwing jy net jou pouslike gesag af. "Gesonde verstand" het tans ook 'n drogredenasie geword, omdat dit 'n uiters vae begrip is: "Gesonde verstand sê vir jou jy moenie te veel Coke drink nie". "Gesonde verstand sê vir jou jy moenie ANC stem nie". Net soos Voyageur se beroep op gesag in die bespreking oor Evolusie:

 

"Britse wetgewing plaas 'n verbod op kreasionistiese propaganda, wat beweer dat kreasionisme of intelligente ontwerp op bewese wetenskaplike feite baseer en alternatiewe tot die wetenskaplike evolusieteorie kan wees, in staatsbeheerde onderwysinstellings. Onwettige onsin is die laaste ding wat ons hier nodig het."

 

Toe nie. Die rede is in die wetenskap verhewe bo enige gesag, staat of godheid. Juis daarom skeel ek, heel postmodernisties, my nie meer oor ouerlike, burokratiese, wetgewende, taalkundiges of kerklike gesag wat vir my voorsê wat om te dink nie. En dit sluit burokrate en administrateurs van Wikipedia in. Die enigste uitsondering is konkrete Suid-Afrikaanse werk wat aan kopiereg verbonde is, aangesien dit volgens wet bindend is. Redenering kan, mag nie strafbaar wees nie. Om 'n verbod te plaas op iets, is presies dieselfde as die toepassing van Sensuurwet (Apartheid) - as 'n saak dan die absolute waarheid is, waarom dan wetgewing plaas wat ander perspektiewe stilmaak? Om selfstandige naamwoorde of tussenwerpsels te gebruik soos onsin, snert, stront of kak bring niemand nader aan die waarheid nie. Wat wil jy nou daarmee bereik? Van waar hierdie onsekerheid as jy sover moet gaan om die waarheid te probeer beskerm? Reëls verskaf 'n riglyn, dit is geen absolute nie. Wikipedia is ook geen besitting van die Britse ryk, soos Voyageur dit stel nie. Wikipedia is nie noodwendige propaganda nie, hoewel enigiets binne 'n bepaalde ideologie geskrywe word. Jy kan nie iets "ontideologiseer" nie, want dan vul jy dit bloot met 'n ander. Neutrale artikels, met die uitsondering van die Wiskunde, bestaan in wese nie.

En laastens hoef ek my werklik nie eens te verwerdig en die moeite te doen om die artikels na te gaan wat gemerk is nie, want my vraag op 'n besprekingsblad is nog nie eens beantwoord nie. Ek het mooi raad gevra rondom Google Trends, of dit oorspronklike navorsing is, maar dit is helaas met oorverdowende stilte begroet. Nou wat moet ek miskien daaruit aflei, wie swyg stem toe? Ek kan werklik nie insien hoe produktief of gesond so 'n gesprekvoering of kommunikasiepraktyk kan wees nie. In die vervolg, en ek skryf hier met genoeg getuies, kontak enigiemand my persoonlik as ek nie na wense skryf nie. En jy gee asseblief 'n goeie rede hoekom.Suidpunt (kontak) 09:43, 7 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Dit gebeur net as mense nie konsekwent is nie en verskeie spellings gebruik. Die term "Kirgiese" is reeds hier gebruik, sonder dat ek dit verander het, sien 916, Russiese Sosialistiese Federale Sowjetrepubliek en Vlag van Azerbeidjan. Sien ook Bespreking:Kirgisië. Dis onafhanklik van Duits, Nederlands of Engels. Kosakke is in Duits Kosaken, is dit nou afgelei of nie? By Kirgisiërs is die spelling van Afghanistan nou verander ná Afganistan, maar die artikel staan onder Afghanistan. Wat is nou reg? Indien Afganistan reg is, skuif dit, maar Afghanistan is nooit geskuif nie en die spelling is nooit bespreek nie! Dis verwarrend vir mense wat Afrikaans wil aanleer. As jy 'n foutiewe spelling sien, verander nie net die artikel nie, verander die spelling ook in ander artikels. Dis konsekwent, ensiklopediese werk en vermy sulke foute! Wie swyg stem toe geld ook onder Duitse koopmans ("Schweigen ist Annahme unter Kaufleuten"). As ek 'n nuwe artikel skryf en julle swyg, moet ek dink dis alles reg.

Dan kom daar nog die liefde Taalkommissie en verander alles! China ipv. Sjina en Republiek X ipv. Republiek van X. "Dis net Suid-Afrika wat in Afrikaans Republiek van Suid-Afrika genoem word." Nee, dis nie reg nie, sien by Namibië, Republiek van Namibië is amptelik volgens die Regering van Namibië! Maar Universiteit van X, President van X, Monarg van X, Regering van X word behou. Wat nou? Dis nie konsekwent nie. Indien "Republiek van" 'n Anglisisme is van Republic of, is dan Universiteit van Princeton geen Anglisisme van University of Princeton nie? Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 13:20, 7 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Suidpunt, ek het jou vraag oor Google trends weer gelees, maar dit lyk redelik tegnies (vir my), en daar is nerens 'n vraagteken nie. Almal se tyd is maar beperk en as daar nie 'n vraagteken is en die vraag duidelik geformuleer word nie, gaan ander lesers nie hard dink aan 'n antwoord nie. Hulle aanvaar jy het al die antwoord, en weet wat uitgevoer moet word. JMK (kontak) 14:54, 7 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Rietvleirivier?

Is daar iets soos die Rietvleirivier in Gauteng? Daar is wel 'n Rietspruit wat in die Hennops loop. Die rivier wat die Rietvleidam voed is egter die Sesmylspruit, of is dit verouderd? Daar is wel 'n Rietvleirivier naby Oorlogskloof in die Kaap. JMK (kontak) 14:54, 7 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Lyk my Google maps het 'n fout hier, en dat die Rietvleirivier die Sesmylspruit word by die damwal. Die Wikipedia artikels is dan korrek, behalwe vir die koördinaat, en Google verkeerd. JMK (kontak) 15:06, 7 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Lande se name

Voordat ek weer Duits en Nederlands gebruik vir Afrikaanse name (sien bo) vra ek nou hier. Gebruiker:Geebee100 van die Taalkommissie het by sommige artikels die name verander, maar hulle nie geskuif nie. Hulle is:

Is hulle reg en waar kan ek dit amptelik (aanlyn) lees? Kan ek hulle met 'n rein gewete skuif en al die sjablone (en skakels) aanpas (konsekwentheid, sien bo)? Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 19:30, 12 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Ek persoonlik sou reken jy kan hulle maar skuif. Ek twyfel of jy dit amptelik aanlyn sal kry. Winston (kontak) 10:25, 13 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Mooi Afrikaanse name, verander gerus. Groete. Frank (kontak) 11:42, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Die Nederlandse vertaling van "Pierre" is "Pieter". Ek sou dink dis dieselfde in Afrikaans.
But please remember that although the last Governor General of South Africa might have had the nickname "Blackie", his real name was CR Swart, not CR Black!. Martinvl (kontak) 16:33, 15 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

42,000 artikels!

Haai julle! Ek soek bevestging: was Sophie Coetzee ons 42,000ste? Groete! Oesjaar (kontak) 10:32, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Dit lyk inderdaad so. Groete. Frank (kontak) 11:42, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het hard probeer om ook 'n artikel te skep met daai "magiese" drie nulle agteraan. Ongelukkig toe sleg verloor teen die Maroela Media span!
Tans besig met 'n reeks oor Canon kamera's en lense as iemand daarin belangstel. Groetnis --Aliwal2012 (Alias "Die perd se bek...") 16:30, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Dankie Morne

Dankie dat jy altyd my Afrikaans verbeter het. En ek gaan daardie grammatika boekie verslint. Groete, Hentie Joubert (kontak) 11:33, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Ja, Morne is 'n voorslag. Ons almal het al baie van hom geleer. Groete. Frank (kontak) 11:44, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Dis mos verslind. Hentie Joubert (kontak) 12:29, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Is, ja! :) Morne (kontak) 13:09, 14 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Editing News #3—2016

17:49, 15 Oktober 2016 (UTC)

Verwysings vernietig - hoe nou gemaak, asb.?

Ek het in die vertaling van die artikel "Piran" (met CX) op die een of ander manier die verwysings vernietig. Hoe kan ek dit weer herstel, asseblief? Ek wou hulle uit die Engelse artikel se bronkode gaan haal, maar kon hulle nie vind nie. By voorbaat dankie! Laurette Pretorius

Inhoudsvertaling

Dagsê

Deesdae maak die inhoudsvertalingsprogram baie vreemd. Ek verstaan dat dit steeds in Beta is, maar ek wil net seker maak of die betrokke persone weet van die probleme:

  • Daar verskyn vreeslike groot spasies tussen paragrawe en die paragrawe (bronteks en vertaling) lyn nie altyd op nie.
  • Sommige paragrawe of dele van paragrawe word herhaal in die vertaling
  • Sekere Engelse paragrawe word uitgelaat (selfs in die bronteks)
  • Nie alle foto's dra oor na die vertaling toe nie (hierdie een spesifiek is vir ons 'n groot probleem, omdat die artikel soms gebou word rondom die foto's). Ons sal graag meer wil weet oor hoe om hierdie foto-probleem self op te los, sodat ons nie elk keer die administrateurs hoef te pla daarvoor nie.

Wie is die regte persoon om hierdie mee te deel, of sal julle asseblief sorg dat dit by die regte persoon (wat werk aan die inhoudsvertaling) uitkom? Ek sal dit baie waardeer.

Groetnis, MilanBye (kontak) 08:59, 17 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Goeie môre Milan, ek merk op dat niemand jou nog kon beantwoord nie! Jammer daaroor :(
Ek het verlede week ook die inhoudsvertaler begin gebruik (lyk my dit het bietjie teenstand/weersin ondervind by gereelde gebruikers) om die Canonkamera artikels te vertaal, wat natuurlik baie tegniese detail bevat, in teenstelling met "die skrywers" se prosa, waaraan julle werk.
Ek het nie enige foute opgemerk nie, behalwe dat die laaste paragraaf terugslaan na Engels in die vertaalkolom indien jy te lank neem daarmee. Die foto's wat nie wil oordra nie, mag wees dat dit nie op "Commons" bestaan nie, maar slegs op en:wiki gelisensieer is?, dus nie vryelik versprei kan word nie.
Groete & sterkte --Aliwal2012 (kontak) 07:31, 19 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Verdubbeling van artikels

Gaan dit help om te vra gebruikers wat ’n artikel oor ’n mens wil skep, moet eers kyk of dit nie reeds bestaan nie? In die laaste paar dae het T.O. Honiball, Anna Böeseken en Charlie Hofmeyr almal “verdubbel”, wat beteken iemand moet nou moeite doen om die artikels te versmelt. Dan is daar ook Hans Anton Aschenborn, Jan Hendrik Hofmeyr de Waal, N.J. Brummer en Willem Petrus Pienaar Anker. Morne (kontak) 15:15, 19 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Ek het vandag 'n lang gesprek gehad met Maroela Medium juis oor die probleem en hulle raad gegee hoe om te kyk of die artikels reeds bestaan. Kom ons hoop dit help! Ek gaan more weer met hulle praat, my gedagte: waarsku die outeur en skrap na 2 dae indien geen aksie geneem is nie. Groete! Oesjaar (kontak) 18:12, 19 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Dis gewoonlik nie te moeilik om hulle te versmelt nie. Lys die probleemgevalle hier, dan kyk ons of ons hulle kan uitsorteer. Groete. Frank (kontak) 18:17, 19 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Pas geskep: M. M. Jansen. Morne (kontak) 09:09, 20 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Hallo julle. Ek het nou die artikels (en is nog besig met 'n paar) wat hierbo deur Morne genoem is, versmelt. Ek hoop ek het dit reg gedoen. Ek het sommer die oorspronklike artikel gewysig en die inligting van die tweede artikel daar bygevoeg. Dan het ek die tweede artikel aangestuur na die oorspronklike artikel toe. Is dit reg so? Of het julle vir my ander raad, asseblief? ↓‡
Ek sal van nou af bietjie meer aandagtig soek en kyk of die artikel nie reeds bestaan nie. Kan dit werk as ek soek volgens die volle naam en van? Want dit moet tog iewers in die artikel genoem word, dan sal die soekfunksie dit mos optel? Indien ek die persoon se van met 'n "*"-teken vooraan soek, gaan ek ongelooflik baie resultate kry - ek het nie kans om deur alles te gaan nie. Sal dit werk as ek net die volle name en van soek, in stede van die voorletters en van?
Groetnis, MilanBye (kontak) 14:11, 20 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Oh ja, ongelukkig is van die artikels reeds aangestuur om opgelaai te word (wat moontlik reeds bestaan). Ek sal van nou af met die NUWE artikels wat aangestuur moet word, seker maak dat dit nie bestaan nie. MilanBye (kontak) 14:14, 20 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie vir jou moeite! Dit help gewoonlik om net die van te soek of as dit 'n algemene van is, die voornaam en van. Morne (kontak) 14:16, 20 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
↑‡ Milan, dankie vir jou hulp met die versmeltings. Onthou net as jy 'n aanstuur skep, behoort al die (ou) inligting uit die "skenkerartikel" verwyder te word ('n blanko bladsy). Daar moet net staan #AANSTUUR [[Naas Botha]], behalwe in uitsonderlike gevalle, soos 'n nota oor waarom dit 'n aanstuur is, of 'n ander leidraad na die teikenbladsy. --Aliwal2012 (Alias "die perd se bek") 15:40, 20 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
'n Ander puntjie: gaan na die aanstuurbladsy en kliek "skakels hierheen" om te sien of daar ander bladsye is wat na die aanstuur verwys. Hulle moet na die geskuifde bladsy verwys, nie na die aanstuur nie. Dit kan 'n bietjie werk oplewer... Het ons nou 'n manier om hierdie probleme op te los? Kan iemand dit dalk formaliseer?Jcwf (kontak) 17:54, 20 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Bug/gogga

Interessante sagteware bug teëgekom toe ek nou Bloukurper wysig. Het 'n skakel vanaf google gevolg na die artikel, waarna ek blykbaar by 'n bladsyweergawe arriveer wat nie die mees onlangse is nie. Wanneer ek dan 'n paar teksfoute regmaak, verskyn 'n nog ouer weergawe van die bladsy sodat dit lyk asof ek sekere verbeterings ongedaan gemaak het. Ek wonder of die probleem wat Laurette bo rapporteer nie dieselde probleem is nie. JMK (kontak) 12:59, 20 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Naam en van omgeruil in opskrif

Ek is nuut hier, en lyk my ek het verkeerdelik in my eerste artikel die naam en van omgeruil in die opskrif. Die opskrif lees tans "Arndt Wilhelm" terwyl dit "Wilhelm Arndt" moet wees. Kan iemand dalk help? (Ek kry dit nie self geredigeer onder "Wysig" nie). Baie dankie, Albe Grobbelaar (kontak) 09:54, 22 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

  Uitgevoer. Groete. Frank (kontak) 10:17, 22 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

pnb.wiki

Af.wiki het die Punjabi's verbygesteek Jcwf (kontak) 17:13, 22 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

  Ondersteun — Mooi man, nou vir Marathi-wiki, net 2633 bokant ons! --Aliwal2012 ("Die perd se bek") 17:27, 22 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Kategorieë

Kry elke artikel nou sy eie kategorie? Winston (kontak) 14:10, 25 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Ek het daai ou wat dit aanhoudend aanvang, so pas geblokkeer! (Hy is op die Engelse wiki permanent verban.) Groete --Aliwal2012 (kontak) 17:52, 25 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Yay! Morne (kontak) 19:12, 25 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Ek is seker buite orde, maar ek dink nie die ou het sleg bedoel nie. Hy het dit wel bietjie oordoen. Miskien kan ons hom op sy foute wys en hom 'n paar dae op 'n slag blokkeer, of gaan dit nie werk nie? Groete. Frank
Oor watter kategorieë gesels ons hier? Kategorie:Duinkerken en Kategorie:Verdun? Hulle is soos Kategorie:Dresden en Kategorie:Leipzig. Ja, hy skep baie kategorieë, maar die meeste daarvan maak sin. Ons moenie gebruikers blokkeer wat op anderstalge Wikis geblokkeer is nie, dink maar net aan Gebruiker:Martinvl. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 20:30, 25 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Dis te veel om op te noem. Kyk net Kategorie:Nepalese, Kategorie:Nepalese bergklimmers, Kategorie:Akwitanië, Kategorie:Poitou-Charentes, Kategorie:Engelse violiste, ens. ens. Alles het net een artikel in. ’n Mens moet jou kategorieë aanpas by die getal artikels van jou Wikipedia. ’n Kategorie:Violiste sal voldoende wees vir die Afrikaanse Wikipedia, want daar is net artikels oor drie violiste. Ek is moeg van gebruikers van ander Wiki's wat hier kom nonsens aanjaag omdat hulle elders geblokkeer is en nie die boodskap kan vang nie. Winston (kontak) 20:47, 25 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Net Kategorie:Nepalese is deur dié gebruiker geskep, maar ook Kategorie:Franse sterrekundiges (7), Kategorie:Duitse sterrekundiges (5) en Kategorie:Amerikaanse sterrekundiges (12). Ek self skep net kategorieë met teen minste drie artikels in, soms met twee artikels in vir 'n Kategoriestelsel soos gister (Kategorie:Rugby in Italië). Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 21:10, 25 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Oei. Ek is dalk ook een van daai katergorieaanmakende skelms... Staan my toe my rede te gee. Daar is baie plantjies, diertjies en swammetjies wat nie 'n Afrikaanse, maar wel 'n potjiesgrekolatynse ("wetenskaplike") naam het. Ek dink dat daar 'n kategorie vir beide moet wees. Aan die Afrikaanse naam kan jy nie sien dat bokklootjies en bababoudjies beide tot die genus Argyroderma behoort nie. In die wetenskaplike kategorie kan jy dit wel sien. Ook kan die hierarchie van die w-name gebruik word vir 'n sistematieser kategoriestelsel. Sien Kategorie:Caryophyllales vir wat ek daarmee gedoen het. Jcwf (kontak) 14:35, 26 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Jou kategorieë is geen probleem nie, hulle is nuttig. Maar dit sal help indien jy elke kategorie (en artikel) met taalskakels op Wikidata versorg. Dis soms vir ander gebruikers moeilik om te bepaal. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 18:30, 26 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Ja, dit is moeilik omrede die een wiki wel en die ander nie die wetenskaplike en die eie name skei in twee aparte kategorieë nie. Die Nederlandse wiki het byvoorbeeld twee geskeie kats: Categorie:Posteleinfamilie vir die Nederlandse name en Categorie:Portulacaceae vir die wetenskaplike name van dieselfde plantjies, maar die Duitse wiki gooi alles deur mekaar in Kategorie:Quellkrautgewächse. Die Engelse is ook messy maar doen dit in Category:Portulacaceae. Dit maak Wikidata 'n bietjie moeilik. Jcwf (kontak) 19:18, 26 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Hierdie probleem bestaan nie by kategorieë soos "Kategorie:Natuur in " of "Kategorie:Ekostreek van ". Dis steeds "Category:Environment of " of "Category:Ecoregions of " op Wikidata. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 12:40, 8 November 2016 (UTC)[antwoord]

Gousblomme

Daar is 'n skat aan Afrikaanse name vir die plante veral van die Kaap. Dikwels is Afrikaans -saam met die Afrikatale- een van die min tale wat 'n eie naam daarvoor het en af.wiki kan daarvan 'n tuiste word.

Maar ongelukkig is hulle dikwels 'n bietjie dubbelsinnig en ook nie altyd maklik om te vind nie. SANBI het baie inlgitings, maar ek vind dikwels meer of ander name as ek daarna google. Dis 'n bietjie 'n chaos en af.wiki kan help om wat orde te skep.

Ek het byvoorbeeld geprobeer om van die naam gousblom 'n inventarisasie te maak en ek het aanvanklik gedink dat dit 'n dubbelsinnigbladsy moet word. Maar eintlik is daar meer oor te sê dan wat mens gewoonlik op 'n dp sit. Ek twyfel daaroor of dit nie 'n eie bladsy moet wees nie, pleks van 'n dp, om 'n goeie oorsig -met beelde- te gee van die gebruikte name. Ek dink dat vir dié spesies wat ook 'n eenduidige ander Afrikaanse naam as net "gousblom" het dat ons dié naam vir 'n artikeltitel kan gebruik. Indien die enigste Afrikaanse naam nie eenduidig is dink ek die lemma beter onder die wetenskaplike naam in te deel.

Gedagtes? Jcwf (kontak) 18:28, 30 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]

Plantartikels onder wetenskaplike name is nie 'n slegte idee nie, want dit kan maklik geskuif word as ons erens 'n unieke volksnaam ontdek. Wat Gousblom en baie ander volksname betref, is C.A. Smith 'n baie goeie bron.[1] JMK (kontak) 12:59, 1 November 2016 (UTC)[antwoord]
  1. Smith, Christo Albertyn (1966). Common Names of South African Plants. Pretoria: Department of Agricultural Technical Services. p. 233.

Voorletters of naam/name voluit geskryf

Ek sien daar verskyn 'n klomp artikels oor Afrikaanse outeurs, en dit lyk of hulle meestal nié van volle voorname en van gebruik maak nie, maar eerder net voorletters. Ek neem aan enkele van dié mense is dalk meestal volens hul voorletters genoem (bv. PG du Plessis), maar ons het tradisioneel hier artikels se titels gekies volgens mees gebruiklike naam of volledige naam+van. Het ek 'n gesprek hieroor gemis? Geval dit almal soos dit nou gedoen word? --Alias (kontak) 13:45, 31 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Nee jy het niks gemis nie. Ek verkies ook die noemnaam gebruik van die verlede. Groete! Oesjaar (kontak) 14:04, 31 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Ek dink by skrywers moet ons hou by die naam waaronder hulle gepubliseer het. 'n Mens kan dit maklik nagaan deur 'n boek van die skrywer te google. Morne (kontak) 16:48, 31 Oktober 2016 (UTC)[antwoord]
Morne, dit klink heeltemal goed vir my -- wat ek die "mees gebruiklike naam" sou noem. In die geval van skuilname waar die werklike naam bekend is, sou mens natuurlik 'n ander benadering kon neem, veral waar 'n skrywer meer as een skuilnaam gebruik het. --Alias (kontak) 06:16, 1 November 2016 (UTC)[antwoord]

New Wikipedia Library Accounts Available Now (November 2016)


Hello Wikimedians!

 
The TWL OWL says sign up today!

The Wikipedia Library is announcing signups today for free, full-access, accounts to published research as part of our Publisher Donation Program. You can sign up for new accounts and research materials from:

Expansions

Many other partnerships with accounts available are listed on our partners page. Sign up today!
--The Wikipedia Library Team 18:30, 1 November 2016 (UTC)

You can host and coordinate signups for a Wikipedia Library branch in your own language. Please contact Ocaasi (WMF).
This message was delivered via the Global Mass Message tool to The Wikipedia Library Global Delivery List.

Sjablone

Die nuttige "geogroup" sjabloon op die Engelse wiki wat veronderstel is om al die koördinate op 'n bladsy op google maps en ander te plot, werk al geruime tyd nie. Niemand weet hoe om dit te korrigeer nie,[14] miskien is daar iemand op die Afrikaanse wiki wat meer weet? Word dit ook op Afrikaanse wiki gebruik?
Dit sal ook gaaf wees as daar na ons verwysing-sjablone gekyk word, want sommige gee nie die inhoud goed weer nie, en dit doen effens afbreuk aan 'n professionele indruk. Sjabloon "cite book", gee byvoorbeeld nie die outeur op afrikaanse wiki nie (kyk bv. bespreking bo). Daar kan miskien ook gekyk word na "cite journal", "cite news", en "cite web",[15] en gekontrolleer word sodat die inhoud (wat weergegee word) ooreenstem met die Engelse wiki. Die 1,1 1,2 1,3 formaat vir verwysings is na my mening ook nie maklik op die oog nie. Wat van 1.1 1.2 1.3 1.4 ...?
Sjabloon "dubious", vir 'n stelling wat betwyfel word, werk nie op afrikaans nie en ek weet nie of dit al vertaal is nie. "betwyfelbaar" is miskien die regte vertaling. JMK (kontak) 12:21, 6 November 2016 (UTC)[antwoord]

Wikipedia se 15de verjaarsdag!

Haai alle Wikipediane!

Daar sal so ligte funksie wees by Twankey Bar, Taj Hotel, 1 Wale Straat, Kaapstad vanaf 18:00 op Saterdag 12 November om ons verjaarsdag te vier. Alle Wikipediane word genooi om te kom gesig wys en 'n wyntjie saam met ons te geniet! Groete en sien julle daar! Oesjaar (kontak) 18:02, 9 November 2016 (UTC)[antwoord]

Password reset

I apologise that this message is in English. ⧼Centralnotice-shared-help-translate⧽

We are having a problem with attackers taking over wiki accounts with privileged user rights (for example, admins, bureaucrats, oversighters, checkusers). It appears that this may be because of weak or reused passwords.

Community members are working along with members of multiple teams at the Wikimedia Foundation to address this issue.

In the meantime, we ask that everyone takes a look at the passwords they have chosen for their wiki accounts. If you know that you've chosen a weak password, or if you've chosen a password that you are using somewhere else, please change those passwords.

Select strong passwords – eight or more characters long, and containing letters, numbers, and punctuation. Joe Sutherland (besprekings) / MediaWiki message delivery (kontak) 23:59, 13 November 2016 (UTC)[antwoord]

Adding to the above section (Password reset)

Please accept my apologies - that first line should read "Help with translations!". Joe Sutherland (WMF) (talk) / MediaWiki message delivery (kontak) 00:11, 14 November 2016 (UTC)[antwoord]

Piet Pompies

Nee - nie die musiek groep nie. Ek verstaan dit om dieselfde betekenis te hê as John Q. Public wat sedert 1922 bestaan. Wie was Piet Pompies? Ek wonder net wanneer dit 'n "ding" geword het. 196.213.35.146 12:51, 14 November 2016 (UTC)[antwoord]

Nee, ek het nog nie Wikipedia heeltemal verlaat nie. Etimologie is so in my kraam/kraal.
Ek dink jy verwar Jan Publiek met Piet Pompies. Sover ek weet word Piet Pompies gewoonlik in 'n negatiewe konteks gebruik, amper soos ons sou sê: "Dink jy ek is Piet Pompies?", "Ja, mors maar voort - dan moet Piet Pompies (baie sterk versagting van Kiepie die kont) weer opruim". Ek dink nie hier sou Jan Publiek betrokke raak nie.
Ek twyfel of dit veel ouer as Piet Snot kan wees, want "Pier Snot" (verkorting van Pie(te)r) het reeds in die 17de eeu bestaan volgens Etymologiebank.nl s.v. Piet in Nederlands, kyk byvoorbeeld na "Hij stond te kijken als Piet Snot" in 1819. Ek glo Piet Pompies is bloot 'n versagting hiervan, net soos "flippen" gebruik word pleks van "fokken". Piet Snot was weer die sinoniem vir Jan Lul, wat weer die vertaling was van die Franse "Jean Foutre" (letterlik: Jan Fok of Jan Bliksem of Jan Verdomp). Dit kom volgens https://fr.wiktionary.org/wiki/jean-foutre weer uit "De Jean et foutre" (van Jan en ...). As jy daar by Etymologiebank.nl s.v. Jan gaan soek, vind jy ook Jan Salie, Jan Kritiek uit die 1800's in Nederlands, maar ook Jan Hen uit die 17de eeu vir 'n verwyfde mansmens.
Die WAT rep geen woord oor Piet Pompies nie, ook nie die Etimologiewoordeboek van 1968 nie, ook nie oorlede Anton F. Prinsloo se Spreekwoordeboek nie - as jy sy graf by www.eggsa.org vind, kan jy maar vir ons laat weet. Suidpunt (kontak) 13:37, 14 November 2016 (UTC)[antwoord]
Baie dankie vir jou kommentaar. Ek het iets geleer. 196.213.35.146 14:24, 14 November 2016 (UTC)[antwoord]

Vandag is ons 15 jaar!

Dankie en geluk aan almal wat die afgelope 15 jaar gehelp het om ons Wiki te bring tot waar ons tans staan op 42 641 artikels en ons groei steeds...

Met ons 10de verjaarsdag het ons 20 000 artikels bereik, na 'n verdere 5 jaar het ons met nog 22 000 gegroei! Ons doen goed!

Ons het 2016 begin met 38 074 artikels en ons kort nog net 432 om met 5 000 te groei gedurende hierdie jaar, 'n prestasie wat ons nog nooit bereik het nie. Kom ons maak geskiedenis!

Groete! Oesjaar (kontak) 14:04, 16 November 2016 (UTC)[antwoord]

Dankie Oesjaar en al die ander bydraers, proeflesers en kommentators, vir julle moeite hiermee!
Ek is die volgende 15 dae op vakansie in die Laeveld, en as daar behoorlike sein is, sal ek daai teiken help rook! --Aliwal2012 (kontak) 16:04, 16 November 2016 (UTC)[antwoord]
Ons het so pas 5000 nuwe artikels in 2016 geskep! --Aliwal2012 (kontak) 15:30, 18 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Pragtig! Dankie almal, veral my proeflesers! En 'n Geseënde Kersfees en 'n gesonde Nuwe Jaar! Jcwf (kontak) 15:36, 18 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Dankie aan ons gemeenskap! Probleem is, dit het nou die standaard geraak... Groete! Oesjaar (kontak) 06:17, 19 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Jaap, en aan al die gebruikers wat jou artikels en kategorieë met taalskakels versorg... :P Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 12:25, 19 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Ons wiki het met 5 286 nuwe artikels gegroei in 2016! --Aliwal2012 (kontak) 11:19, 1 Januarie 2017 (UTC)[antwoord]

Ai die visse!

Gemeenskap, ek moet Striated wrasse vertraal. Wrasse word lipvis, maar wat van Striated? Groete! Oesjaar (kontak) 20:36, 20 November 2016 (UTC)[antwoord]

Gestreepte lipvisse? Groete. Frank (kontak) 20:38, 20 November 2016 (UTC)[antwoord]
Kwaggalippies? Jcwf (kontak) 18:43, 21 November 2016 (UTC)[antwoord]

Wikifout

Ek kan tans nie artikels bywerk nie! Daar kom net "Jammer! Weens verlies aan sessie-inligting is die wysiging nie verwerk nie. Probeer asseblief weer. As dit steeds nie werk nie, probeer om af te teken en dan weer aan te meld." Waar is die fout? Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 18:03, 21 November 2016 (UTC)[antwoord]

As "Sessie-inligting" verlore gaan, verwys dit moontlik na die koekie wat gebruik word om tred te hou met jou gebruikersessie. Die koekie is 'n klein tekslêer met sessie-inligting wat in jou webblaaier gestoor word en wat deur die bediener (Wikipedia) gebruik word om vas te stel wie jy is, en om te verifieer dat jy wel ingelog is. Dit word na die bediener gestuur elke keer as jou webblaaier iets van die bediener aanvra (soos 'n bladsy of 'n foto in 'n bladsy). Indien die sessie-inligting verlore gaan, kan dit dus wees dat die koekie weg is, of dat dit nie na die Wikipedia bediener gestuur word nie. Het jy miskien jou webblaaier ingestel om "cookies" te blokkeer? Of het jy miskien 'n adblocker geïnstalleer? Of het jy jou /etc/hosts file verander? Herbegin jou webblaaier en kyk of dit help, of probeer met 'n ander webblaaier. Hoop dit help. Groete JCBrand (kontak) 10:26, 22 November 2016 (UTC)[antwoord]

Lys van Afrikawikipedias

Afrikaans is nog steeds tweede in die lys van Afrikawikipedias, maar Noord-Sotho groei vinniger! http://www.greenman.co.za/blog/?p=1980 Greenman (kontak) 10:16, 24 November 2016 (UTC)[antwoord]
 
Suidpunt wonder kliphard wie hierdie mense op die foto is...
Uit die vuis: Bobby Shabangu, Dumisani, Hugo Barnard, Douglas Scott, die uwe en sy vrou en Gebruiker:greenman. Groete! Oesjaar (kontak) 16:23, 27 November 2016 (UTC)[antwoord]

Bladtrekke

Die bladsy Mieliestronk is een van mees besoekte bladsye. Dit is nogtans ook 'n bladsy wat sê dat dit opgeruim moet word... Kan iemand daar asseblief aan werk? Jcwf (kontak) 03:32, 28 November 2016 (UTC)[antwoord]

Hallo, Jcwf, nie seker wat met opgeruim bedoel word nie. As dit beteken om "die rommel daaruit te verwyder", sou ek nie kon help nie! As jy bedoel om dit om te klink sodat dit meer professioneel klink, kan ek probeer. maar die gevaar bestaan dat ek my eie basuin blaas of net die teenoorgestelde. Miskien beter dat iemand anders dit doen, maar ek is te alle tye beskikbaar as iemand enige inligting nodig het. Mieliestronk (kontak) 03:29, 29 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Aspris?

Is dié soort wysigings, wat deesdae gereeld voorkom, onkunde, oorhaastigheid of ongeërgdheid? Bertrand Retief. Wikipedia moet 'n plek wees waar mense saamwerk, nie in stryd met mekaar nie. En waar bestaande artikels uitgebrei word, nie gestoomroller nie. Morne (kontak) 15:32, 28 November 2016 (UTC)[antwoord]

Baie goeie vraag! Meeste mense hou wysiging aan hul artikel dop en leer daaruit. Die bydraer steur hom egter nie daaraan nie. Hy voeg uiter waardevolle inligting by artikels by, maar van wiki-etiket is daar min te sprake. Groete. Frank (kontak) 18:28, 28 November 2016 (UTC)[antwoord]
Hy is een van Maroela Media se mense. Tyd dat hy maniere leer.... Plaas asb waarskuwing sodra hy oortree en verwyder indien hy nie gehoor gee nie. Groete! Oesjaar (kontak) 19:05, 28 November 2016 (UTC)[antwoord]
Sjoe, maar jy is streng! Die ou is nuut en seker 'n vrywilliger boonop, so mens kan seker nie te ferm optree nie. Aangesien elke saak drie kante het, sal dit help as mens met die ou kan praat en ons kant van die saak kan verduidelik. Groete. Frank (kontak) 19:18, 28 November 2016 (UTC)[antwoord]
Frank, die persoon het reeds meer as 326 artikels geskryf. Enige persoon wat na soveel artikels nie iets geleer het nie wil nie iets leer nie! Nog meer wat my de cross in maak is dat die Maroela-mense betaal word om te skryf en dan moet ons vrywilligers soveel tyd spandeer om dinge reg te maak. Ai! Oesjaar (kontak) 19:28, 28 November 2016 (UTC)[antwoord]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Die probleem is, hy raak nie betrokke by besprekings nie en steur hom nie aan raad of versoeke nie. Dis baie tydrowend vir vrywilligers, wat tyd moet afknyp om bydraes te lewer, om sulke artikels te probeer regmaak. Van die ander Maroela-mense brei ook bestaande artikels uit, maar verwyder dan skakels na ander artikels, want dis asof hulle hul artikels elders skep en dan blindelings bo-oor bestaande artikels plak, sonder om enige van die voorskrifte hier in ag te neem. Dan moet 'n mens teruggaan en probeer red wat te redde is. Morne (kontak) 22:40, 28 November 2016 (UTC)[antwoord]

Afgesien van die probleme, is die wiki beter daaraan toe met as sonder hulle. Is dit moontlik om uit te reik? Mens kan dalk begin om telefoonnommers te ruil, of om hulle te gaan besoek om te help. Groete. Frank (kontak) 06:48, 29 November 2016 (UTC)[antwoord]
Hallo julle. Pieter hou sy besprekingsblad dop, hoekom het julle niks vir hom gesê as hy foute maak nie? Al die foute waarop julle hom gewys het op sy besprekingsblad, is goed wat hy nie meer doen nie. Anders as julle, weet Pieter ook nie hoe om te kyk watse veranderinge julle gemaak het aan sy werk nie, want dit wys slegs in die "markup" van die artikel en nie almal verstaan die "markup" nie. Wat is die foute wat hy maak? Lys dit asseblief op sy gebruikerblad, sodat mens daaraan kan werk?
MilanBye (kontak) 07:02, 29 November 2016 (UTC)[antwoord]
Boaan elke artikel staan "Wys geskiedenis". Enigeen kan daarop klik en dan op "vorige" by die laaste wysiging. Die mees basiese is dat die inligtingskassie regs boaan die artikel moet staan voor én nadat 'n mens aan 'n artikel gewerk het (dit moet dus nie skuif nie). Die bronne, verwysings, kategorieë, ens. moet ná jou wysiging steeds heel onder staan en daar moet 'n inleidingsparagraaf wees met dié strekking: NAAM (GEBOORTEPLEK, -DATUM – STERFPLEK, -DATUM) en wat die persoon was en gedoen het. Gewoonlik volg dan twee paragrawe met 'n opsomming van sy/haar lewe en werk. Dit alles en baie meer staan hier: Wikipedia:Wenke vir die skryf van ’n goeie artikel. Enige nuwe gebruiker wat 'n bietjie rondsnuffel, sal hierdie en ander nuttige wenke gou-gou raaksien. Trouens, die belangrikste riglyne is maklik toeganklik vanaf elke nuwe gebruiker se besprekingsblad. Sodra iemand registreer, word dit daar geplak. Ek weet nie hoekom die administrateurs dit nie op Pieter1960 se besprekingsblad geplaas het nie. Morne (kontak) 07:41, 29 November 2016 (UTC)[antwoord]
Frank, ek wil bitter graag die Maroela mense ontmoet maar my projek te Kimberley maak eers op 15 Des klaar. Indien jy jou weg oopsien sal dit baie waardeer word! Groete! Oesjaar (kontak) 07:57, 29 November 2016 (UTC)[antwoord]

St Andrew's Day

 
Ulster-Skotse Sint Andriesdag-feesviering in Skainos Square, Oos-Belfast, met folkgroep Stonewall
Happy St Andrew's Day from Belfast! Voyageur (kontak) 21:52, 30 November 2016 (UTC)[antwoord]
Voya, wat doen hulle op so dag? Eet aartappels.... Groete! Oesjaar (kontak) 17:42, 7 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Ons kuier lekker saam, geniet Skotse kos, luister na Ulster-Skotse folk-musiek, Skotse doedelsakke, die East Belfast Mission Community Choir, Skotse redenaars - en vier ons jong Noord-Ierse meesterdanseresse wat die Skotse hooglanddanskompetisie gewen het en vir ons optree! Voyageur (kontak) 23:20, 7 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Bridled parrotfish

Aan die Wiki-gemeenskap: gou-gou gee my 'n nuwe Afrikaanse naam vir bogenoemde en wen niks... Groete! Oesjaar (kontak) 17:41, 7 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Sjoe, toom-papegaaivis of getoomde papegaaivis :-) Groete. Frank (kontak) 18:37, 7 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Artikels oor Maatskappye

Sien https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Notability_%28organizations_and_companies%29 Ons behoort dit in Afrikaans te vertaal. Groete! Oesjaar (kontak) 08:55, 10 Desember 2016 (SA)

Hi almal! Ek bied aan om dit te vertaal uit die Engelse teks. Moet net eers gou winkels toe ry in Aliwal-Noord (110km!) --Aliwal2012 (kontak) 09:52, 10 Desember 2016 (SA)

  Vertaling gedoen - sien Wikipedia:Noemenswaardigheid (organisasies en maatskappye)--Aliwal2012 19:00, 10 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

New way to edit wikitext

James Forrester (Product Manager, Editing department, Wikimedia Foundation) --19:32, 14 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

FAK artikels - Plagiaat?

Hallo julle

Hoop julle kan my help. Die FAK het vir ons toestemming gegee om hul inhoud oor die Afrikanergeskiedenis net so te gebruik op Wikipedia. Ons het reeds begin om dit op te laai, maar nou word die inhoud verwyder met die rede "plagiaat". Hoe kan ons hierdie vermy? Sien artikel by Geskiedenis van die Boererepublieke.

Groetnis, MilanBye (kontak) 07:09, 14 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Goeiemôre. Die probleem is dit is nêrens so gestel nie. Die indruk wat 'n mens dus kry, is dat die teks net so van die webtuiste af gekopieer en geplak is, sonder aanpassing by Wikipedia se styl en sonder die invoeging van skakels na ander artikels. Wikipedia se artikels moet ensiklopedies wees. Die artikel het talle onensiklopediese stellings bevat, byvoorbeeld: "Onze Rust, die plaas van president MT Steyn, sal leef in die geskiedenis van die Afrikaner." Wie sê so? Waar is die verwysing? En wat het die Kweekskool, Emily Hobhouse en talle ander van die verwyderde gedeeltes met die Boererepublieke te doen? 'n Artikel op Wikipedia moet handel oor die onderwerp soos aangedui in sy titel. As die artikel se titel "Huise" is, kan hy nie dan breedvoerig uitwei oor die geskiedenis van die motor omdat daar dalk een in die motorhuis staan nie. Die inleidingsparagraaf, as 'n mens dit so kan noem, voldoen hoegenaamd nie aan die vereistes nie (dit moet sê waaroor die artikel handel en die onderwerp inlei) en die styl is deurgaans nie dit wat ons hier handhaaf nie, byvoorbeeld "doktor" en "dominee" as titel uitgeskryf. Die teks is ook in soveel yl gekopieer en geplak dat daar feitlik geen skakels in is nie. Daar bestaan byvoorbeeld reeds artikels oor Emily Hobhouse, die Koopmans-de Wet-huis (let op die spelling), Marie Koopmans-de Wet en die Kweekskool, en tog was daar nie 'n enkele skakel in een van die afdelings nie. Morne (kontak) 07:16, 14 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
En wat die foto's betref: By die lisensiëring staan eie werk en die datums is telkens nou en die outeur Pieter1960. Besef julle dis onaanvaarbaar om foto's so bedrieglik te lisensieer? Morne (kontak) 07:18, 14 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Terloops, die deursnee-Wikipedia-gebruiker weet nie dat die "ons" na wie jy verwys, werknemers is van Maroela Media wat, nes die FAK, deur Solidariteit besit word nie. Morne (kontak) 08:10, 14 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Hierdie artikel is 'n ensiklopedie binne 'n ensiklopedie en dit behoort nie so te wees nie. 'n Wikipedia artikel met die titel "Geskiedenis van die Boererepublieke" behoort 'n oorsig te wees van die periode 1839 tot 1902 met wikiskakels na ander artikels. Daar is geen plek in hierdie artikel vir biografe nie - indien daar nuttige inligting is, kan hierdie inligting na die relevante artikels oorgedra word (met hetskrywing en verwysings). Die verwysings kan van VAK se journale kom (indien hulle betroubaar is).
Daar was vroeër 'n soortgelyke probleem met die artikel Hendrik Gerhardus Stoker, maar met die artikel "Geskiedenis van die Boererepublieke" is die probleem groter: as die artikel "Geskiedenis van die Boererepublieke" nuttig moet wees, dan moet dit van die begin af herskryf word met 'n struktuur wat by Wikipedia pas. Martinvl (kontak) 22:43, 14 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Dankie vir jou terugvoer. Ek verstaan dit. Maar die artikel is verlede week eers opgelaai en as jy gaan kyk het na die geskiedenis, sou jy sien ons is besig om wysigings te maak. Ek persoonlik was besig om elke foto te wysig deur die regte bron in te sit. Daar is net SO baie en die artikel is (of was) baie lank, daarom gaan dit nie alles in een dag gebeur nie. Dit is alles goed wat mens kan regmaak.

Die titel kom so direk van die FAK se webwerf af. Die opdrag aan ons was om die inligting so oor te dra na Wikipedia. Daarom is julle ook hier om te help om dit meer sinvol te maak. Alhoewel hierdie inligting van FAK baie sinvol is vir Wikipedia. Kan ons asseblief al die inligting wat oorspronklik geplaas is (na wysigings) terugkry? Gee ons dan 'n paar weke (met die vakansiedae in gedagte) om die artikel reg te maak en dan kan jy steeds die dele verwyder waaroor jy nie tevrede is nie. Ek sal graag wil hoor wat jy dink? Groetnis. MilanBye (kontak) 06:16, 15 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Hoe of waar kan aandui dat die FAK toestemming gegee het vir hul inligting? Net om hierdie probleem in die toekoms te vermy. MilanBye (kontak) 06:18, 15 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Ek kan skaars glo dat mense "opdrag" kan kry om iets op Wikipedia te doen! Dis 'n vrye ensiklopedie. Julle word dus betaal om te maak nes julle base sê, en ons wat vrywillig werk, in ons vrye tyd en op eie rekening, moet dit regmaak? Lees gerus hier. Morne (kontak) 06:40, 15 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Voldoen asseblief so gou moontlik aan hierdie vereiste van die Wikipedia-Stigting: "If you are paid to edit, you will need to disclose your paid editing to comply with the new Terms of Use. You need to add your affiliation to your edit summary, user page, or talk page, to fairly disclose your perspective." Morne (kontak) 06:44, 15 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Afrikaans

Mieliestronk het oor die bladsy Afrikaans dit gesê. Gedagtes? Jcwf (kontak) 02:33, 16 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Ach, lass das. Ich kann keine Zukunft sehen in die Sprache in der man einfach blind herumfährt und nicht nach den Sternen greifen. Suidpunt (kontak) 10:19, 16 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Snaaks

Ek het op die web hierdie pdf gevind https://www.westerncape.gov.za/Text/2009/11/wcsymbols[1].pdf. Dit beskryf die vier amptelike simbole van Wes-Kaap. As jy dit in jou browser kopieer kan jy dit bereik, maar ek kan nie daarna skakel nie en op die wc.gov webwerf kan ek dit nie vind nie. Het hulle hierdie goeters weer geskrap? Ook van die ander provinsies kan ek geen amptelike simbole vind nie, net vir die land Suid-Afrika. Jcwf (kontak) 23:59, 18 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Die blokhakies word was wikisintaks geïnterpreteer. Enkodeer die URL om daarna te skakel: https://www.westerncape.gov.za/Text/2009/11/wcsymbols%5B1%5D.pdf. Groete. Frank (kontak) 06:10, 19 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Berlynongeluk

Pas verneem by CNN.

Aan alle mense wat geraak word, stuur ek hierdie swartomlynde brief met simpatie. Suidpunt (kontak) 20:29, 19 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Dankie, dis 'n tragiese skok! Ek was gisteraand in Potsdam by goeie vriende en ons het dié nuus gesien. Dink maar aan Meister Yoda: "Furcht ist der Pfad zur dunklen Seite. Furcht führt zu Wut, Wut führt zu Hass, Hass führt zu unsäglichem Leid." Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 16:30, 20 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Es gibt welche die unbedingt unsägliches Leid nachstreben wollen... Stehen wir doch lieber Schulter an Schulter dagegen. Jcwf (kontak) 18:58, 20 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
      Sterk wees!!!!  Böses mit Gutem vergelten. Sobaka (kontak) 19:13, 20 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Wat tans help is veral die Pruisiese deugde en Keep Calm and Carry On. Groete. -- JCIV (Besprekings | Bydraes) 22:00, 21 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Gratis Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT) tot 27 Desember.

Gebruiker:Oesjaar, Gebruiker:Naudefj, Gebruiker:JCIV, Gebruiker:Voyageur, Gebruiker:Jcwf, Gebruiker:Aliwal2012, Gebruiker:Morne, Gebruiker:MilanBye, Gebruiker:Pieter1960, Gebruiker:Sobaka, Gebruiker:Martinvl, Gebruiker:BenBezuidenhout, Gebruiker:Daniellouw, Gebruiker:JMK, Gebruiker:EvZ, Gebruiker:Petronell Vorster, Gebruiker:Wwikix, (ek gaan ongelukkig Winstonza hier weglaat, omdat hy reeds toegang het tot die betrokke woordeboek), en andere.

Ek was vandag op L'Agulhas. In Tannie Lindie se Viswinkeltjie waar mens Wegneemetes kan koop (en jou bestelling volgens jou van uitgeroep word; soveel persoonliker as 'n blote gerekenariseerde nommer), sien ek vandag se Die Burger op die een tafeltjie lê. Nou terwyl ek uit die lang tou eenkant sit en opmerk hoe sekere jongmans se kortbroeke nog uit hul laerskooljare dagteken (wat netsowel as manssjoebroekie of Speedo of stertriem kon fungeer!!!), lees ek die volgende artikel raak:

 

Die Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT) sluit vanjaar sy 90ste bestaansjaar af met die bekendstelling van die loodsprojek vir die nuwe aanlyn WAT. Luidens 'n mediaverklaring wat deur die WAT uitgereik is, kan enigieen tot 27 Desember na die loodsprojek gaan kyk by www.woordeboek.co.za Tik bloot wat in as gebruikersnaam én wagwoord.

 

Nou waarvoor wag jy? Laat rol katrol! Suidpunt (kontak) 18:40, 20 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Dankie Suidpunt. Sobaka (kontak) 18:52, 20 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Wonderlik! Wat kan ons hiermee maak op Wikipedia? MilanBye (kontak) 12:16, 21 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Ek hou van kritiese vrae soos hierdie, amper soos dames met kniehoogte stewels en kortgeknipte naels wat swartgeverf is (dit het te make met goeie klassieke en verfynde smaak).
Nou goed. Dit is maar net as iemand wat nou nie toegang het tot die WAT nie, miskien 'n woord wil naslaan. Ek weet byvoorbeeld nie of "Moderne Hebreeus" of "Iwriet" die naam van 'n artikel moet wees nie: nou sien ek Iwriet is net soos die Duitse Ivrit die benaming vir Moderne Hebreeus, hoewel, ironies genoeg, Ivrit in die Hebreeuse taal daadwerklik na sowel die Oud- as Nieuhebreeus verwys. Vreemde wêreld.
Ek weet ook Jcwf sukkel om blommename in Afrikaans te vind; nou kan hy tydelik die WAT gebruik. Hy het nog 6 dae oor (minus 7 tot 9 ure verskil van Deelstaat (South?) Carolina). Wanneer hy in die yskoue Amerika aan sy kalkoen weglê, gedenk hy in die sneeubedekte wêreld aan die blombedekte Afrikavasteland.
Ek wil weer uit Duits die woorde Verba Incohativa uit die artikel de:Lateinische Grammatik vertaal kry, en daar staan hy onder die lemma "Inchoatief": Inchoatiewe werkwoord. Jippie! Net soos die woord "dualis" - dua’lis s.nw. (Latyn) In die spraakkuns van sommige ouer tale, die tweevoudsvorm van 'n selfstandige naamwoord, voornaamwoord of werkwoord; teenoor singularis en pluralis. Byvoorbeeld: "(Julle twee [Werkwoord])" - "(Ons twee [Werkwoord])".
Die HAT is nie alwetend nie, ook nie die Verklarende Afrikaanse Woordeboek nie. Die WAT het toegang tot elke liewe dialektiese Afrikaanse woord tot SKOOI-. En die voorbeelde en aanhalings is 'n bonus. Totdat die universiteit my kraantjie toedraai, het ek nog toegang tot die WAT, andersins nie. Maar daar is wel diegene, veral ons Duitsers (soos JCIV) en die Kosmopoliet/FransmanFranssprekende-wat-Engels-geword-het (Voyageur) en die Nederlander-wat-homself-in-die-Nuwe-Wêreld-tussen-Yanks-bevind-en-na-Afrikaans-en-Nederlands-uitgehonger-is (Jcwf) in ver, vêr lande, wat nie toegang tot enige Afrikaanse woordeboek het nie. Ek dink nie eens Oesjaar het toegang tot die WAT nie. Nou ja, jy kan 'n CD of DVD bestel, of soos Winstonza R5000,00 neersit om jou naam (met goeie reg!) te verewig (en in die proses toegang kry vir 5 jaar), of jy kan leergebinde boeke aankoop wat die oomblik verouder wanneer hierdie ekstra gewig jou boekrak begin buig na benede (MAAR: slegs die boeke het fonetiese transkripsie!). Of jy kan 'n X-bedrag per annum neersit om per selfoon of internet toegang te kry tot die nuutste bywerkings en toevoegings (reken nou krag, datakoste ensomeer in), sodat jy nie 'n roltassie saam met jou moet sleep op die O.R. Tambo nie. En boete hoef te betaal vir die 20 kg plus nie (of is dit al minder? Ek moet gaan vlieg!) Suidpunt (kontak) 13:21, 21 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Oesjaar is te arm vir 'n WAT en ek is in elk geval nie 'n taalkundige nie! Makliker om die Wiki-gemeenskap te pla! In elk geval, ek lees nie meer woordeboeke nie, die storielyn is te voorspelbaar.... Groete! Oesjaar (kontak) 06:25, 22 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Ek het nie sommer Engelssprekend geword nie. We have roots here. --Voyageur (kontak) 07:00, 23 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Ach wat, daai WAT... Hulle sê byvoorbeeld dat 'n pempempie die spesie Chasmanthe floribunda is en dat piempiempie dieselfde of wat algemeners is. Ek het dit nou so gebruik. Maar ek gaan dit tog weer verander, want die SANBI-hul sê dat Chasmanthe floribunda piempiempie is en dat pempempie Cyrtanthus tuckii is. So vind ek dit ook op party webwerwe terug. Opvallend is dat dit in twee ander streke voorkom. Cyrtanthus tuckii is meer hoëveld. Chasmanthe floribunda meer Wes- en Noord-Kaap (sukkulente Karoo dink ek). Dis moontlik twee streekvorme van dieselfde naam, maar ek dink ek gaan daar ook twee verskillende name vir twee verskillende plante van maak.
Is die WAT 'n nuttige bron vir hierdie goeters? Ja, soms, maar net as ander bronne moet jy vergelyk en uiteindelik 'n keuse maak. En hulle inligtings is natuurlik taalkundig en nie botanies nie. Dit val ook op dat plantjies uit Europa beter verteenwoordig is as die reusagtige eie flora. Ek troos my met die gedagte dat prins Hendrik (Wilhemina se man) dieselfde keuses gemaak het. Die naam paardenbloem (en Afrikaans perdeblom) is deur hom uitgekies in sy boekie oor Nederlandse plantjies. Dit was net een naam van talle name wat daarvoor gebruik is. Nou sê iedereen paardenbloem...
Jcwf (kontak) 01:09, 23 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

──────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────── Ek wou u nog gewaarsku het: in Afrikaans spreek baie mense (ek ingesluit!) baie keer name uit vir verskillende plante wat nie dieselfde oorsprong het nie. Vir 'n Nederlander en Duitser en Engelsman wat 'n afsonderlike naam vir elke liewe spyker op die skip het, is dit hoogs verwarrend. Nou het jy 'n omvattende naam vir iets soos drie, vier, twintig verskillende spesies sonder enige verwantskap. En tipies, om nou nie aanstoot te gee nie, is almal reg, en almal verkeerd. En ons vorder geen aks nie. My moer: 'n krismisroos kan nou of die Europese struik wees, of 'n hibiskussoort. Moenie eens die woord noemnoem opsoek nie. 'n Hele volk het die klok hoor lui, maar weet nie waar die bel hang nie: iemand hoor 'n naam van 'n spesifieke plantsoort in 'n spesifieke area in 'n spesifieke mikroklimaat, vind die naam eenvoudig mooi en gee dieselfde etiket vir 'n duisend ander plante. Dan kan niemand verstaan waarom die Boererate nie wou werk nie. Diegene wat gou genoeg die gevaar insien, vertaal die name klakkeloos uit Engels. Klakkeloos word so in die WAT aangegee: Op die gebied van die vaktaal sal Afrikaans vir nog baie jare 'n vertaaltaal bly maar nie in die sin dat Engels klakkeloos oorgesit moet word nie (G.J. Labuscagne in M.S. du Buisson: Wonder, 1959, 167). God, bewaar ons tog van die luiheid en onkunde!

Nou kan mens jou goed indink hoe wonderlik hierdie nivellering by die akademie inwerk: want nou wil hulle mos Afrikaans oopmaak vir die hoofsaaklik ongeletterdes wat nie 'n bloue duit omgee oor spesifisering of die wetenskaplikheid nie. 'n Postmoderne stem gee vir die randfigure. En hierdie randfigure leef gewoonlik in 'n baie eng klein wêreldjie van 1 km radius wat maar bestaan uit hoeveel skeppies Unilever Omo-waspoeier aangekoop moet word. Dit is nou encomium moriae op sy beste.

Ek besef nou eers die wonder van Latyn en wetenskaplike name.

Jcwf, sterkte Prof. Nou het u pas in die Afrikaanse taalakker aangeland. Dis 'n oerwoud van onkruid! Gebruik die kapmes met oorgawe. Suidpunt (kontak) 08:53, 23 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Geseënde Kersfees!

 
Suidpunt sê ook Geseënde Kersfees.

'n Geseënde Kersfees aan die Wiki-gemeenskap! Oesjaar (kontak) 22:11, 24 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

'n Geseënde Kersfees! Jcwf (kontak) 23:25, 24 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Oor neologismes/nuutskeppings

Ek wil net gou seker maak of ek dit reg het.

Definisies volgens die WAT:

Nuutskepping

2.b. Neologisme (NEOLOGISME 1): ''Ons is ... geneig om in ons nuutskeppinge die maklikste weg te kies en met 'n samestelling voor die dag te kom (B. Kok in Kultuurgesk. II, 1947, 148). Nuutskeppinge en ontlenings is veral in intensiewe taalkontaksituasies 'n bron van taalvariasie (A.G. Jenkinson in TT, Jul. 1984, 93).''

Neologisme

1. Nuwe woord of frase, of nuwe gebruik van 'n woord of frase; sin. nuutskepping, nuutvorming; nieuskepping (verouderend), nieuvorming (verouderend); teenoor argaïsme: 'n Groot aantal eie skeppinge kom (in Peter Blum se poësie) voor — neologismes, kontaminasievorme, analogievorme, vertalings, ens. (E. Lindenberg: Toets, 1965, 96). Baie neologismes is ... eendagsvlieë: hulle bly hoogs subjektiewe "private" skeppinge (E. v. Heerden: Rekenskap, 1963, 124).

Ek is nie juis tevrede met die omskrywing nie.

Hoe die akademie myns insiens neologismes benader:

NUUTSKEPPING/NEOLOGISME
ERNSTIGE POGINGS (hofstukke, medies, koerantberigte) VOLKSMOND, LAE FUNKSIE
LEENWOORDE LEENVERTALINGS HALFLEENVERTALINGS EIEGOED LEENWOORDE BASTERWOORDE

/KONTAMINASIE

LEENVERTALINGS HALFLEENVERTALINGS EIEGOED
Establishment, speaker, Staande komitee

(standing committee in Engels, teenoor permanent comité, selde ook vaste commissie of vast comité in Nederlands), vonkproppe (spark plugs in Engels; Franse leenwoord bougies (kerse) in Nederlands; teenoor soortgelyke Zündkerzen in Duits); bestuurderslisensie (driver’s licence teenoor rybewys); betrokke letterkunde (direk uit Frans: littérature engagée).

Vaste gebit (verouderde poging vir permanent gebit of blijvend gebit in Nederlands en permanent teeth in Engels) Toebroodjie (skepper: M.E.R. vir Die Burger); Groceries, silencer, gears, gearbox, toast, bacon Brekfis, poeding, ghries, jokkie, lokasie, kondensmelk, bloekom, krieket Skilpadbesie

(hoogs waarskynlik uit Maleisies, vergelyk kumbang kura-kura, letterlik skilpadbesie of skilpadkewer); vonkelwater (sparkling water)

Duinebesie (beach buggy) Stingelstres (PMS by mans); boetebessie; ens. Gewoonlik grappig en ook in rymvorm te vinde, en gewoonlik ook die wenners van die WAT se jaarlikse woordskeppingskompetisie. Hoofsaaklik eendagsvlieë, maar kan na hoë funksies beweeg soos die grappigheid daarvan verlore gaan: bromponie (scooter) en waterponie (water scooter) is twee voorbeelde.

Wat my betref: neologismes of nuutskeppings is slegs eiegoed, met ander woorde, waar daar géén oorsprong direk of indirek uit ander tale kan wees nie. Die konsepte mag wel uit ander kulture afkomstig wees, maar nie die woordvorming nie. Selfs nie eers uit Nederlands nie. Volgens De Klerk, Esterhuizen, Hamman en Neethling (1983; Afrikaans my taal (Standerds 9 en 10)) is neologismes woorde wat nog nie in die woordeboeke opgeneem is nie, of, soos geskryf word: „tot hy [die woord] aanvaar of verwerp word“.

Stem julle hiermee saam? Suidpunt (kontak) 09:47, 27 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Nee. Taal is wat taal doen. Dis nie Wikipedia se opdrag nog se reg om dit probeer teen te hou nie. Ons het net die verantwoordelikheid om ons eie taalgebruik so goed as moontlik te versorg. Om taal te skep is net verantwoord indien ons min ander keuse het nie. Ons is 'n ensiklopedie, nie 'n taalsuiweringsorgaan nie. Jcwf (kontak) 15:13, 27 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Ek stem saam met Jcwf. Ek sal 'n bietjie verder gaan, as dit nodig is om 'n woord te skep moet die skepper ook die woord met 'n nota regverdig. (Sien, byvoorbeeld, die artikel Sonwyser). Martinvl (kontak) 16:04, 27 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Koerantargiewe

Weet iemand wat van die Beeld, Burger, Volksblad, ens. se argiewe geword het? Dit was 'n uitstekende bron van inligting wat net skielik van die Internet verdwyn het. Dit was vantevore by www.koerantargiewe.media24.com of die IP-adres 152.111.1.87 beskikbaar. Groete. Frank (kontak) 10:11, 30 Desember 2016 (UTC)[antwoord]

Hulle het ongelukkig besluit om dit nie meer vir almal toeganklik te maak nie. Winston (kontak) 10:24, 30 Desember 2016 (UTC)[antwoord]
Lyk my die "Internet Archive" (bless their souls) het dit in hulle argief. Jy sal nie die argiewe se soekfunksie kan gebruik nie (dis nou 'n statiese argief), maar as jy 'n ou skakel het wat nou gebreek is, behoort dit nog te werk as jy dit in die "Wayback machine" sit. Kyk byvoorbeel hier: https://web-beta.archive.org/web/*/http://koerantargiewe.media24.com Dit wys dat hulle verskeie kere die voorblad geargiveer het. Jy kan 'n ander skakel (na a spesifieke artikel) daar inplak en sien of dit geargiveer is. Hoop dit help. JCBrand (kontak)

_____________________________________________________________________________

AFGESLUIT VIR HIERDIE JAAR, 2016.
Indien u 'n nuwe bespreking wil begin, of by een van die oues hierbo wil aansluit, doen asseblief so voort op die huidige besprekingsblad.